From 5b8f6255ff95fcffdfd046d2b5b4757f7a08081c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Thu, 28 Apr 2005 03:18:36 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Updated Croatian translation. --- po/hr.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 222 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index cb3e9a62..32a10034 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-27 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-27 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-28 12:17+0200\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,64 +147,64 @@ msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nepouzdano)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:315 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580 -#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855 -#: src/ftp.c:907 +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581 +#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:908 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:336 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734 -#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918 +#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:351 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:357 +#: src/ftp.c:358 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n" -#: src/ftp.c:364 +#: src/ftp.c:365 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:390 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821 +#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:483 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:495 +#: src/ftp.c:496 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:597 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -212,33 +212,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:614 +#: src/ftp.c:615 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" -#: src/ftp.c:677 +#: src/ftp.c:678 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:681 +#: src/ftp.c:682 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:701 +#: src/ftp.c:702 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:752 +#: src/ftp.c:753 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:759 +#: src/ftp.c:760 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:810 +#: src/ftp.c:811 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" -#: src/ftp.c:875 +#: src/ftp.c:876 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:927 +#: src/ftp.c:928 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -268,40 +268,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:992 src/http.c:1909 +#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s se nenadano pojavio.\n" -#: src/ftp.c:1054 +#: src/ftp.c:1055 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:1062 +#: src/ftp.c:1063 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:1077 +#: src/ftp.c:1078 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:1095 +#: src/ftp.c:1096 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:1160 +#: src/ftp.c:1161 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2128 +#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -310,36 +310,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1338 src/main.c:933 src/recur.c:376 src/retr.c:835 +#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Bri¹em %s.\n" -#: src/ftp.c:1380 +#: src/ftp.c:1381 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1395 +#: src/ftp.c:1396 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1430 +#: src/ftp.c:1431 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1500 +#: src/ftp.c:1501 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -347,18 +347,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1514 +#: src/ftp.c:1515 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1532 +#: src/ftp.c:1533 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1549 +#: src/ftp.c:1550 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -367,42 +367,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1557 +#: src/ftp.c:1558 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1567 +#: src/ftp.c:1568 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1579 +#: src/ftp.c:1580 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1588 +#: src/ftp.c:1589 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1615 +#: src/ftp.c:1616 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1643 +#: src/ftp.c:1644 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n" -#: src/ftp.c:1693 +#: src/ftp.c:1694 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773 +#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -410,17 +410,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1819 +#: src/ftp.c:1820 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1885 +#: src/ftp.c:1886 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1890 +#: src/ftp.c:1891 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" @@ -716,72 +716,72 @@ msgstr "%s (%s) - Gre msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/init.c:362 +#: src/init.c:369 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n" -#: src/init.c:415 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:422 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:433 src/init.c:439 +#: src/init.c:440 src/init.c:446 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:471 +#: src/init.c:478 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:615 +#: src/init.c:622 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:668 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n" -#: src/init.c:704 +#: src/init.c:711 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n" -#: src/init.c:721 +#: src/init.c:728 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n" -#: src/init.c:952 src/init.c:971 +#: src/init.c:959 src/init.c:978 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n" -#: src/init.c:996 +#: src/init.c:1003 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" -#: src/init.c:1050 src/init.c:1131 src/init.c:1226 src/init.c:1252 +#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" -#: src/init.c:1079 +#: src/init.c:1086 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1150 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/init.c:1194 +#: src/init.c:1201 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "" @@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:373 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:385 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -825,79 +825,79 @@ msgstr "" "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n" "\n" -#: src/main.c:382 +#: src/main.c:387 msgid "Startup:\n" msgstr "Pokretanje:\n" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:389 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:391 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" -#: src/main.c:388 +#: src/main.c:393 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:395 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n" -#: src/main.c:394 +#: src/main.c:399 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n" -#: src/main.c:396 +#: src/main.c:401 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:403 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:406 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n" " ispravljanju gre¹aka.\n" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:409 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:411 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:413 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:415 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:417 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" " -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:419 msgid "" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" " -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -" "i.\n" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:423 msgid "Download:\n" msgstr "Dohvat:\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" @@ -905,75 +905,75 @@ msgstr "" " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za " "bezbroj).\n" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:427 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje " "odbijeno.\n" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:429 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" -#: src/main.c:426 +#: src/main.c:431 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" msgstr "" " -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:436 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" " --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:438 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" " -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:441 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:443 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:445 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" " -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:447 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:449 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:451 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:453 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" " -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:455 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" " --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n" " poku¹aja dohvata.\n" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:457 msgid "" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " "retrievals.\n" @@ -990,20 +990,20 @@ msgstr "" "gdje\n" " je s vrijeme zadano s --wait.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:459 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:461 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:463 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" " -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:465 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" @@ -1011,17 +1011,17 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za " "bind.\n" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:467 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" " --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u " "sekundi.\n" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:469 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:471 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" @@ -1029,15 +1029,15 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n" " koje dopu¹ta OS.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:474 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:476 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:478 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1047,33 +1047,42 @@ msgstr "" "jednoj\n" " od IPv6, IPv4 ili none.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:482 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr " --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n" + +#: src/main.c:484 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n" + +#: src/main.c:488 msgid "Directories:\n" msgstr "Direktoriji:\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:490 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:492 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:494 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu " "poslu¾itelja.\n" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:496 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories stavi ime protokola u direktorij.\n" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:498 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n" -#: src/main.c:491 +#: src/main.c:500 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" @@ -1081,68 +1090,68 @@ msgstr "" " --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti " "direktorija.\n" -#: src/main.c:495 +#: src/main.c:504 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opcije HTTP-a:\n" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:506 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n" -#: src/main.c:499 -msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU.\n" +#: src/main.c:508 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:510 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane " "podatke.\n" -#: src/main.c:503 +#: src/main.c:512 msgid "" " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" " -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `." "html'.\n" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:514 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" " --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:516 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr "" " --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:518 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" -#: src/main.c:511 -msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n" +#: src/main.c:520 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr " --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:522 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:524 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:526 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n" " Wget/VERZIJA.\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:528 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" @@ -1150,20 +1159,20 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-" "alive).\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:530 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:532 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:534 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:536 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" @@ -1171,7 +1180,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na " "\"session\".\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:538 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" @@ -1179,17 +1188,17 @@ msgstr "" " --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u " "zahtjevu.\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:540 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:545 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:547 msgid "" " --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, " "SSLv3,\n" @@ -1198,72 +1207,84 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR izaberi SSL protokol, jedno od auto, SSLv2,\n" " SSLv3 ili TLSv1.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:550 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:552 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=SPIS datoteka s klijentovom ovjerom.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:554 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:556 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE spis s privatnim kljuèem.\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:558 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TYPE vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:560 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:562 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" msgstr " --ca-directory=DIR direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:564 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" msgstr "" -" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n" +" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-" +"ovog\n" " generatora sluèajnih brojeva.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:566 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" msgstr "" -" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n" +" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s " +"nasumiènim\n" " podacima.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:571 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opcije FTP-a:\n" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:573 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr " --ftp-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n" + +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr " --ftp-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za ftp.\n" + +#: src/main.c:577 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr "" " --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:579 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:581 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:583 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" @@ -1271,33 +1292,33 @@ msgstr "" " --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n" " pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:585 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr "" " --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-" "om.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:589 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzivni dohvat:\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:591 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:593 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:595 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:597 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " "files.\n" @@ -1305,19 +1326,19 @@ msgstr "" " -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n" " pokazuju na dohvaæene spise.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:599 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X." "orig.\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:601 msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:603 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" @@ -1325,18 +1346,18 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-" "a.\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:605 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" msgstr "" " --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:609 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:611 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -1344,7 +1365,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " "nastavaka.\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:613 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -1352,7 +1373,7 @@ msgstr "" " -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " "nastavaka.\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:615 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -1360,34 +1381,34 @@ msgstr "" " -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " "domena.\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:617 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:619 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" msgstr "" " --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:623 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" msgstr "" " --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:625 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" @@ -1395,43 +1416,43 @@ msgstr "" "rekurzivnom\n" " dohvatu.\n" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:627 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:629 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=POPIS\n" " popis dopu¹tenih direktorija.\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:631 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=POPIS\n" " popis nedopu¹tenih direktorija.\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:633 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" " -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad " "trenutnog.\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:637 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na .\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:642 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:656 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:658 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1448,7 +1469,7 @@ msgstr "" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:663 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1458,43 +1479,43 @@ msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:696 src/main.c:765 src/main.c:844 +#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" -#: src/main.c:762 +#: src/main.c:775 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:815 +#: src/main.c:828 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" -#: src/main.c:829 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:852 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:961 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" -#: src/main.c:957 +#: src/main.c:970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1505,7 +1526,7 @@ msgstr "" "ZAVR©IO --%s--\n" "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:976 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n" -- 2.39.2