]> sjero.net Git - wget/blob - po/uk.po
[svn] New files from the TP.
[wget] / po / uk.po
1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-24 14:43+0200\n"
10 "Last-Translator: Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/cookies.c:588
17 #, c-format
18 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
19 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
20
21 #: src/cookies.c:612
22 #, c-format
23 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
24 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n"
25
26 #: src/cookies.c:620
27 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
28 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉʠ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ.\n"
29
30 #: src/cookies.c:1352
31 #, c-format
32 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
33 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
34
35 #: src/cookies.c:1364
36 #, c-format
37 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
38 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
39
40 #: src/cookies.c:1368
41 #, c-format
42 msgid "Error closing `%s': %s\n"
43 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
44
45 #: src/ftp-ls.c:787
46 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
47 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
48
49 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
50 #, c-format
51 msgid "Index of /%s on %s:%d"
52 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
53
54 #: src/ftp-ls.c:856
55 msgid "time unknown       "
56 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
57
58 #: src/ftp-ls.c:860
59 msgid "File        "
60 msgstr "æÁÊÌ        "
61
62 #: src/ftp-ls.c:863
63 msgid "Directory   "
64 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
65
66 #: src/ftp-ls.c:866
67 msgid "Link        "
68 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
69
70 #: src/ftp-ls.c:869
71 msgid "Not sure    "
72 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
73
74 #: src/ftp-ls.c:887
75 #, c-format
76 msgid " (%s bytes)"
77 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
78
79 #. Login to the server:
80 #. First: Establish the control connection.
81 #: src/ftp.c:150 src/http.c:624
82 #, c-format
83 msgid "Connecting to %s:%hu... "
84 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
85
86 #: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
87 #, c-format
88 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
89 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ×¦ÄÍÏ×É× Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ.\n"
90
91 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
92 #: src/ftp.c:193 src/http.c:652
93 msgid "connected!\n"
94 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ!\n"
95
96 #: src/ftp.c:194
97 #, c-format
98 msgid "Logging in as %s ... "
99 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
100
101 #: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
102 #: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
103 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
104 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
105
106 #: src/ftp.c:211
107 msgid "Error in server greeting.\n"
108 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
109
110 #: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
111 #: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
112 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
113 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
114
115 #: src/ftp.c:226
116 msgid "The server refuses login.\n"
117 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
118
119 #: src/ftp.c:233
120 msgid "Login incorrect.\n"
121 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
122
123 #: src/ftp.c:240
124 msgid "Logged in!\n"
125 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
126
127 #: src/ftp.c:265
128 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
129 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
130
131 #: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
132 msgid "done.    "
133 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
134
135 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
136 msgid "done.\n"
137 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
138
139 #: src/ftp.c:353
140 #, c-format
141 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
142 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
143
144 #: src/ftp.c:366
145 msgid "done.  "
146 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
147
148 #: src/ftp.c:372
149 msgid "==> CWD not needed.\n"
150 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
151
152 #: src/ftp.c:445
153 #, c-format
154 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
155 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n\n"
156
157 #. do not CWD
158 #: src/ftp.c:463
159 msgid "==> CWD not required.\n"
160 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:497
163 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
164 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:501
167 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
168 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
169
170 #: src/ftp.c:515
171 #, c-format
172 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
173 msgstr "óÐÒÏÂÕ¤ÍÏ ÝÅ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s:%hu.\n"
174
175 #: src/ftp.c:602
176 #, c-format
177 msgid "Bind error (%s).\n"
178 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
179
180 #: src/ftp.c:618
181 msgid "Invalid PORT.\n"
182 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
183
184 #: src/ftp.c:671
185 #, c-format
186 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
187 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
188
189 #: src/ftp.c:678
190 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
191 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
192
193 #: src/ftp.c:727
194 #, c-format
195 msgid "No such file `%s'.\n\n"
196 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n\n"
197
198 #: src/ftp.c:775
199 #, c-format
200 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
201 msgstr "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n\n"
202
203 #: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
204 #, c-format
205 msgid "Length: %s"
206 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
207
208 #: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
209 #, c-format
210 msgid " [%s to go]"
211 msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
212
213 #: src/ftp.c:871
214 msgid " (unauthoritative)\n"
215 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
216
217 #: src/ftp.c:898
218 #, c-format
219 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
220 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
221
222 #: src/ftp.c:906
223 #, c-format
224 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
225 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
226
227 #: src/ftp.c:923
228 msgid "Control connection closed.\n"
229 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
230
231 #: src/ftp.c:941
232 msgid "Data transfer aborted.\n"
233 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
234
235 #: src/ftp.c:1005
236 #, c-format
237 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
238 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
239
240 #: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
241 #, c-format
242 msgid "(try:%2d)"
243 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
244
245 #: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
246 #, c-format
247 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
248 msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n\n"
249
250 #: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
251 #, c-format
252 msgid "Removing %s.\n"
253 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
254
255 #: src/ftp.c:1221
256 #, c-format
257 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
258 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
259
260 #: src/ftp.c:1233
261 #, c-format
262 msgid "Removed `%s'.\n"
263 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
264
265 #: src/ftp.c:1269
266 #, c-format
267 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
268 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
269
270 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
271 #. are both equal.
272 #: src/ftp.c:1330
273 #, c-format
274 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
275 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
276
277 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
278 #: src/ftp.c:1337
279 #, c-format
280 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
281 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n\n"
282
283 #. Sizes do not match
284 #: src/ftp.c:1344
285 #, c-format
286 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
287 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n\n"
288
289 #: src/ftp.c:1361
290 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
291 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:1378
294 #, c-format
295 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
296 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n\n"
297
298 #: src/ftp.c:1386
299 #, c-format
300 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
301 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
302
303 #: src/ftp.c:1397
304 #, c-format
305 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
306 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
307
308 #: src/ftp.c:1409
309 #, c-format
310 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
311 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
312
313 #: src/ftp.c:1418
314 #, c-format
315 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
316 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
317
318 #: src/ftp.c:1445
319 #, c-format
320 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
321 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
322
323 #: src/ftp.c:1466
324 #, c-format
325 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
326 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
327
328 #: src/ftp.c:1512
329 #, c-format
330 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
331 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
332
333 #: src/ftp.c:1559
334 #, c-format
335 msgid "Rejecting `%s'.\n"
336 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
337
338 #. No luck.
339 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
340 #. reason that nothing was retrieved.
341 #: src/ftp.c:1606
342 #, c-format
343 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
344 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
345
346 #: src/ftp.c:1671
347 #, c-format
348 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
349 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
350
351 #: src/ftp.c:1676
352 #, c-format
353 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
354 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
355
356 #: src/getopt.c:454
357 #, c-format
358 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
359 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
360
361 #: src/getopt.c:478
362 #, c-format
363 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
364 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
365
366 #: src/getopt.c:483
367 #, c-format
368 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
369 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
370
371 #: src/getopt.c:498
372 #, c-format
373 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
374 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
375
376 #. --option
377 #: src/getopt.c:528
378 #, c-format
379 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
380 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
381
382 #. +option or -option
383 #: src/getopt.c:532
384 #, c-format
385 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
386 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
387
388 #. 1003.2 specifies the format of this message.
389 #: src/getopt.c:563
390 #, c-format
391 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
392 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
393
394 #. 1003.2 specifies the format of this message.
395 #: src/getopt.c:602
396 #, c-format
397 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
398 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
399
400 #: src/host.c:374
401 msgid "Host not found"
402 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
403
404 #: src/host.c:376
405 msgid "Unknown error"
406 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
407
408 #. this is fatal
409 #: src/http.c:555
410 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
411 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
412
413 #: src/http.c:561
414 #, c-format
415 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
416 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
417
418 #: src/http.c:565 src/http.c:573
419 msgid "Trying without the specified certificate\n"
420 msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
421
422 #: src/http.c:569
423 #, c-format
424 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
425 msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
426
427 #: src/http.c:663 src/http.c:1593
428 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
429 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
430
431 #: src/http.c:671
432 #, c-format
433 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
434 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
435
436 #: src/http.c:861
437 #, c-format
438 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
439 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
440
441 #: src/http.c:866
442 #, c-format
443 msgid "%s request sent, awaiting response... "
444 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
445
446 #: src/http.c:910
447 msgid "End of file while parsing headers.\n"
448 msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌՠЦĠÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
449
450 #: src/http.c:920
451 #, c-format
452 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
453 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
454
455 #: src/http.c:959
456 msgid "No data received"
457 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
458
459 #: src/http.c:961
460 msgid "Malformed status line"
461 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
462
463 #: src/http.c:966
464 msgid "(no description)"
465 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
466
467 #: src/http.c:1089
468 msgid "Authorization failed.\n"
469 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
470
471 #: src/http.c:1096
472 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
473 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
474
475 #: src/http.c:1136
476 #, c-format
477 msgid "Location: %s%s\n"
478 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
479
480 #: src/http.c:1137 src/http.c:1269
481 msgid "unspecified"
482 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
483
484 #: src/http.c:1138
485 msgid " [following]"
486 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
487
488 #: src/http.c:1200
489 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
490 msgstr "\n    æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n\n"
491
492 #: src/http.c:1216
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "\n"
496 "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
497 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
498 "\n"
499 msgstr ""
500 "\n"
501 "îÅ×ÄÁÞÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
502 "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
503 "\n"
504
505 #. No need to print this output if the body won't be
506 #. downloaded at all, or if the original server response is
507 #. printed.
508 #: src/http.c:1259
509 msgid "Length: "
510 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
511
512 #: src/http.c:1264
513 #, c-format
514 msgid " (%s to go)"
515 msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
516
517 #: src/http.c:1269
518 msgid "ignored"
519 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
520
521 #: src/http.c:1399
522 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
523 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
524
525 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
526 #. retrieve the file
527 #: src/http.c:1417
528 #, c-format
529 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
530 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
531
532 #: src/http.c:1585
533 #, c-format
534 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
535 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
536
537 #: src/http.c:1602
538 #, c-format
539 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
540 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
541
542 #: src/http.c:1630
543 #, c-format
544 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
545 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
546
547 #: src/http.c:1642
548 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
549 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
550
551 #: src/http.c:1650
552 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
553 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
554
555 #: src/http.c:1673
556 #, c-format
557 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
558 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n\n"
559
560 #: src/http.c:1680
561 #, c-format
562 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
563 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
564
565 #: src/http.c:1684
566 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
567 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
568
569 #: src/http.c:1728
570 #, c-format
571 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
572 msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n\n"
573
574 #: src/http.c:1774
575 #, c-format
576 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
577 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
578
579 #: src/http.c:1782
580 #, c-format
581 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
582 msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n\n"
583
584 #: src/http.c:1801
585 #, c-format
586 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
587 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld. "
588
589 #: src/http.c:1812
590 #, c-format
591 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
592 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
593
594 #: src/http.c:1820
595 #, c-format
596 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
597 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
598
599 #: src/init.c:349 src/netrc.c:267
600 #, c-format
601 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
602 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
603
604 #: src/init.c:367 src/init.c:373
605 #, c-format
606 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
607 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
608
609 #: src/init.c:405
610 #, c-format
611 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
612 msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
613
614 #: src/init.c:497
615 #, c-format
616 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
617 msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
618
619 #: src/init.c:529
620 #, c-format
621 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
622 msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
623
624 #: src/init.c:559
625 #, c-format
626 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
627 msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ on ÞÉ off.\n"
628
629 #: src/init.c:603
630 #, c-format
631 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
632 msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ always, on, off ÞÉ never.\n"
633
634 #: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
635 #, c-format
636 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
637 msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
638
639 #: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
640 #, c-format
641 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
642 msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
643
644 #: src/main.c:120
645 #, c-format
646 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
647 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
648
649 #: src/main.c:128
650 #, c-format
651 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
652 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
653
654 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
655 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
656 #: src/main.c:133
657 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
658 msgstr "\n'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n\n"
659
660 #: src/main.c:137
661 msgid ""
662 "Startup:\n"
663 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
664 "  -h,  --help              print this help.\n"
665 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
666 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
667 "\n"
668 msgstr ""
669 "úÁÐÕÓË:\n"
670 "  -V,  --version           ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
671 "  -h,  --help              ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ Ð¦ÄËÁÚËÕ.\n"
672 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉ͠ЦÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
673 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
674 "\n"
675
676 #: src/main.c:144
677 msgid ""
678 "Logging and input file:\n"
679 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
680 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
681 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
682 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
683 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
684 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
685 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
686 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
687 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
688 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
689 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
690 "\n"
691 msgstr ""
692 "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
693 "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
694 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
695 "  -d,  --debug                ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
696 "  -q,  --quiet                ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
697 "  -v,  --verbose              ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
698 "  -nv, --non-verbose          ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
699 "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
700 "  -F,  --force-html           ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
701 "  -B,  --base=URL             ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄϠצÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n"
702 "       --sslcertfile=FILE     ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
703 "       --sslcertkey=KEYFILE   ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
704 "\n"
705
706 #: src/main.c:158
707 msgid ""
708 "Download:\n"
709 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
710 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
711 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
712 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
713 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
714 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
715 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
716 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
717 "       --spider                 don't download anything.\n"
718 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
719 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
720 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
721 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
722 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
723 "\n"
724 msgstr ""
725 "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
726 "       --bind-address=áäòåóá    ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
727 "  -t,  --tries=þéóìï            ÏÂÍÅÖÉÔɠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
728 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
729 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n"
730 "  -c,  --continue               ÄÏ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
731 "       --dot-style=óôéìø        ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ óôéìø ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ.\n"
732 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n"
733 "  -S,  --server-response        ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
734 "       --spider                 Î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
735 "  -T,  --timeout=óåëõîäé        ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ.\n"
736 "  -w,  --wait=óåëõîäé           ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËՠͦ֠ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
737 "       --waitretry=óåëõîäé      ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
738 "  -Y,  --proxy=on/off           ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
739 "  -Q,  --quota=âáêôé            ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
740 "\n"
741
742 #: src/main.c:175
743 msgid ""
744 "Directories:\n"
745 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
746 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
747 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
748 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
749 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
750 "\n"
751 msgstr ""
752 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
753 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
754 "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
755 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n"
756 "  -P,  --directory-prefix=ðòåæ¶ëó  ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
757 "       --cut-dirs=þéóìï            ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎԦנËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
758 "\n"
759
760 #: src/main.c:183
761 msgid ""
762 "HTTP options:\n"
763 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
764 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
765 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
766 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
767 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
768 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
769 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
770 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
771 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
772 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
773 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
774 "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
775 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
776 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
777 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
778 "\n"
779 msgstr ""
780 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
781 "       --http-user=¶í'ñ      ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
782 "       --http-passwd=ðáòïìø  ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
783 "  -C,  --cache=on/off        ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n"
784 "  -E,  --html-extension      ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
785 "       --ignore-length       ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
786 "       --header=òñäïë        ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
787 "       --proxy-user=¶í'ñ     ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
788 "       --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
789 "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n"
790 "  -s,  --save-headers        ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
791 "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
792 "       --no-http-keep-alive  ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÔÓ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
793 "       --cookies=off         ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
794 "       --load-cookies=FILE   ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
795 "       --save-cookies=FILE   × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
796 "\n"
797
798 #: src/main.c:201
799 msgid ""
800 "FTP options:\n"
801 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
802 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
803 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
804 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
805 "\n"
806 msgstr ""
807 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
808 "  -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
809 "  -g,  --glob=on/off         ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅΠÆÁÊ̦×.\n"
810 "       --passive-ftp         ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉРÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
811 "       --retr-symlinks       ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
812 "\n"
813
814 #: src/main.c:208
815 msgid ""
816 "Recursive retrieval:\n"
817 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
818 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
819 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
820 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
821 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
822 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
823 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
824 "\n"
825 msgstr ""
826 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
827 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
828 "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
829 "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
830 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠצÄÎÏÓΦ.\n"
831 "  -K,  --backup-converted      ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
832 "  -m,  --mirror                ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
833 "  -p,  --page-requisites       ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n"
834 "\n"
835
836 #: src/main.c:218
837 msgid ""
838 "Recursive accept/reject:\n"
839 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
840 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
841 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
842 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
843 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
844 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
845 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
846 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
847 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
848 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
849 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
850 "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
851 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
855 "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
856 "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
857 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
858 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
859 "  -L,  --relative                    ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
860 "       --follow-ftp                  ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
861 "       --follow-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
862 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n"
863 "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔɠЦĠÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
864 "  -L,  --relative                    ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
865 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
866 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏǦנÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
867 "  -nh, --no-host-lookup              ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ DNS-¦ÍÅÎÁ ÈÏÓÔ¦×.\n"
868 "  -np, --no-parent                   ÎŠЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
869 "\n"
870
871 #: src/main.c:234
872 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
873 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
874
875 #: src/main.c:420
876 #, c-format
877 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
878 msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
879
880 #: src/main.c:472
881 msgid ""
882 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
883 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
884 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
885 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
886 "GNU General Public License for more details.\n"
887 msgstr ""
888 "Copyright (C) 1995-2001 æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
889 "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
890 "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
891 "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
892 "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
893
894 #: src/main.c:478
895 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
896 msgstr "\ná×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
897
898 #: src/main.c:569
899 #, c-format
900 msgid "%s: %s: invalid command\n"
901 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
902
903 #: src/main.c:625
904 #, c-format
905 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
906 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
907
908 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
909 #. pre-1.5 `--help' page.
910 #: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
911 #, c-format
912 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
913 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
914
915 #: src/main.c:708
916 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
917 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
918
919 #: src/main.c:714
920 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
921 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
922
923 #. No URL specified.
924 #: src/main.c:723
925 #, c-format
926 msgid "%s: missing URL\n"
927 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
928
929 #: src/main.c:825
930 #, c-format
931 msgid "No URLs found in %s.\n"
932 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
933
934 #: src/main.c:834
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "\n"
938 "FINISHED --%s--\n"
939 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
940 msgstr ""
941 "\n"
942 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
943 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
944
945 #: src/main.c:842
946 #, c-format
947 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
948 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
949
950 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
951 #. redirect_output passes tmp through printf.
952 #: src/main.c:876
953 #, c-format
954 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
955 msgstr "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%%s'.\n"
956
957 #: src/mswindows.c:89
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "\n"
961 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
962 "Execution continued in background.\n"
963 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
964 msgstr ""
965 "\n"
966 "ïÔÒÉÍÁÎÏ CTRL+Break, ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌѤÍÏ × `%s'.\n"
967 "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ÂÕÄÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÏ ÎÁ Ô̦.\n"
968 "îÁÔÉÓÎÕ×ÛÉ CTRL+ALT+DELETE ÷É ÚÍÏÖÅÔÅ ÚÕÐÉÎÉÔÉ Wget.\n"
969
970 #. parent, no error
971 #: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
972 msgid "Continuing in background.\n"
973 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
974
975 #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
976 #, c-format
977 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
978 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
979
980 #: src/mswindows.c:188
981 #, c-format
982 msgid "Starting WinHelp %s\n"
983 msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
984
985 #: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
986 #, c-format
987 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
988 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
989
990 #: src/netrc.c:367
991 #, c-format
992 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
993 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
994
995 #: src/netrc.c:398
996 #, c-format
997 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
998 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
999
1000 #: src/netrc.c:462
1001 #, c-format
1002 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1003 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1004
1005 #: src/netrc.c:472
1006 #, c-format
1007 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1008 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1009
1010 #: src/recur.c:484
1011 #, c-format
1012 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1013 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1014
1015 #: src/recur.c:679
1016 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1017 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1018
1019 #: src/retr.c:227
1020 #, c-format
1021 msgid "\n          [ skipping %dK ]"
1022 msgstr "\n          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1023
1024 #: src/retr.c:373
1025 msgid "Could not find proxy host.\n"
1026 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1027
1028 #: src/retr.c:387
1029 #, c-format
1030 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1031 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1032
1033 #: src/retr.c:481
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1036 msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n"
1037
1038 #: src/retr.c:587
1039 msgid "Giving up.\n\n"
1040 msgstr "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n\n"
1041
1042 #: src/retr.c:587
1043 msgid "Retrying.\n\n"
1044 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n\n"
1045
1046 #: src/url.c:1329
1047 #, c-format
1048 msgid "Converting %s... "
1049 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
1050
1051 #: src/url.c:1342
1052 msgid "nothing to do.\n"
1053 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
1054
1055 #: src/url.c:1350 src/url.c:1374
1056 #, c-format
1057 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1058 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1059
1060 #: src/url.c:1365
1061 #, c-format
1062 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1063 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
1064
1065 #: src/url.c:1555
1066 #, c-format
1067 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1068 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1069
1070 #: src/utils.c:94
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1073 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"
1074
1075 #: src/utils.c:417
1076 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1077 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÞɠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1078
1079 #: src/utils.c:420
1080 msgid "Invalid port specification"
1081 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÕ"
1082
1083 #: src/utils.c:423
1084 msgid "Invalid host name"
1085 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÍÁÛÉÎÉ"
1086
1087 #: src/utils.c:620
1088 #, c-format
1089 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1090 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"