+2001-11-18 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
+
+ * po/: Installed ja.po, et.po, he.po, fr.po, da.po, uk.po, es.po,
+ sl.po, nl.po from the Translation Project.
+
2001-06-16 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
* MACHINES: Added mips-sgi-irix6.5, as reported by Edward
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000, 2001.
#
+# Reviewed: 2001-10-20 Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.7.1-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-14 22:53-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-26 19:53-0200\n"
"Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/cookies.c:620
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: for tidlig slut på streng.\n"
+msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n"
#: src/cookies.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne infokagefil i %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n"
#: src/cookies.c:1364
#, c-format
#: src/ftp-ls.c:787
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Uunderstøttet listningstype, prøver Unix listningsfortolker.\n"
+msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
#, c-format
#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n"
+msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n"
#: src/ftp.c:211
msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n"
+msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n"
#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
#: src/ftp.c:226
msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n"
+msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n"
#: src/ftp.c:233
msgid "Login incorrect.\n"
#: src/ftp.c:497
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n"
+msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
#: src/ftp.c:501
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
#: src/ftp.c:871
msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ubekræftet)\n"
+msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
#: src/ftp.c:898
#, c-format
#: src/ftp.c:923
msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Forbindelsen brudt.\n"
+msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
#: src/ftp.c:941
msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Dataoverførsel brudt.\n"
+msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
#: src/ftp.c:1005
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n"
+msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
#, c-format
#: src/ftp.c:1221
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n"
+msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n"
#: src/ftp.c:1233
#, c-format
#: src/ftp.c:1361
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Ugyldig navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
+msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
#: src/ftp.c:1378
#, c-format
#: src/ftp.c:1671
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n"
+msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n"
#: src/ftp.c:1676
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n"
+msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n"
#: src/getopt.c:454
#, c-format
#: src/getopt.c:563
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:602
#: src/host.c:374
msgid "Host not found"
-msgstr "Tjener ikke fundet"
+msgstr "Vært ikke fundet"
#: src/host.c:376
msgid "Unknown error"
#. this is fatal
#: src/http.c:555
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Kunne ikke opsætte en SSL-omgivelse\n"
+msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n"
#: src/http.c:561
#, c-format
#: src/http.c:866
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... "
+msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... "
#: src/http.c:910
msgid "End of file while parsing headers.\n"
#: src/http.c:961
msgid "Malformed status line"
-msgstr "Fejl i statuslinje"
+msgstr "Forkert udformet statuslinje"
#: src/http.c:966
msgid "(no description)"
#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
msgid "unspecified"
-msgstr "uangivet"
+msgstr "uspecificeret"
#: src/http.c:1138
msgid " [following]"
#: src/http.c:1200
msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n Filen er allerede fuldstændigt hentet; ingenting at gøre.\n\n"
+msgstr "\n Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n\n"
#: src/http.c:1216
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fortsat nedhentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n"
+"Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n"
"Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
"\n"
#: src/http.c:1684
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
+msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
#: src/http.c:1728
#, c-format
#: src/http.c:1774
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. "
#: src/http.c:1782
#, c-format
#: src/http.c:1801
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. "
#: src/http.c:1812
#, c-format
#: src/init.c:497
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
+msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
#: src/init.c:529
#, c-format
msgstr ""
"Udskrifter og indlæsning:\n"
" -o, --output-file=FIL skriv beskeder til FIL.\n"
-" -a, --append-output=FIL skriv beskeder på slutningen af FIL.\n"
+" -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
" -d, --debug skriv fejlfindingsinformation.\n"
" -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n"
" -v, --verbose vær udførlig (standard).\n"
" -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n"
" -i, --input-file=FIL læs URLer fra FIL.\n"
" -F, --force-html læs inddatafil som HTML.\n"
-" -B, --base=URL foranstiller URL til relative henvisninger i -F -i fil.\n"
+" -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -i fil.\n"
" --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n"
" --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
"\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nedlasting:\n"
+"Hentning:\n"
" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på lokal vært.\n"
" -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
-" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n"
+" -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n"
" -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller brug .#-endelser.\n"
-" -c, --continue fortsæt nedlasting af en eksisterende fil.\n"
+" -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
" --dot-style=TYPE vælg format for nedlastings-status.\n"
" -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end eksisterende.\n"
" -S, --server-response vis svar fra serveren.\n"
" -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
" --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse af en hentning.\n"
" -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n"
-" -Q, --quota=ANTAL sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n"
+" -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
"\n"
#: src/main.c:175
" -x, --force-directories lav kataloger.\n"
" -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n"
" -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
-" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af tjenerens\n"
+" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af serverens\n"
" katalognavn.\n"
"\n"
"HTTP-flag:\n"
" --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
" --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
-" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af hurtiglager på tjener.\n"
+" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på server.\n"
" -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html filkode.\n"
" --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
" --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
"FTP-flag:\n"
" -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n"
" -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
-" --passive-ftp brug passiv overføringsmodus.\n"
-" --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er henvist til, ved rekursiv brug.\n"
+" --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n"
+" --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket til, ved rekursiv brug.\n"
"\n"
#: src/main.c:208
"Rekursiv nedlasting:\n"
" -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med omtanke!\n"
" -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer (0=uendelig).\n"
-" --delete-after slet nedlastede filer.\n"
+" --delete-after slet hentede filer.\n"
" -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n"
" -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér som X.orig.\n"
-" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af tjenere.\n"
+" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af servere.\n"
" -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige for at vise HTML siden.\n"
"\n"
" --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-mærker.\n"
" -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede HTML-mærker.\n"
" -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n"
-" -L, --relative følg kun relative henvisninger.\n"
+" -L, --relative følg kun relative lænker.\n"
" -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n"
" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte katalognavne.\n"
" -nh, --no-host-lookup led ikke efter værtsnavn via DNS.\n"
-" -np, --no-parent følg ikke lænker til ovenliggende katalog.\n"
+" -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende katalog.\n"
"\n"
#: src/main.c:234
#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n"
+msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
#: src/main.c:472
msgid ""
msgstr ""
"\n"
"FÆRDIG --%s--\n"
-"Lastet ned %s byte i %d filer\n"
+"Nedhentede %s byte i %d filer\n"
#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
+msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Udskrifter vil blive skrevet til '%s'.\n"
+msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
#: src/mswindows.c:188
#, c-format
#: src/netrc.c:367
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før tjener-navn\n"
+msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n"
#: src/netrc.c:398
#, c-format
#: src/netrc.c:462
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Brug: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
+msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
#: src/netrc.c:472
#, c-format
#: src/retr.c:373
msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n"
+msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
#: src/retr.c:387
#, c-format
#: src/retr.c:481
#, c-format
msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n"
+msgstr "%s: Omdirigerer løber i ring.\n"
#: src/retr.c:587
msgid "Giving up.\n\n"
#: src/utils.c:94
#, c-format
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n"
+msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
#: src/utils.c:417
msgid "Unknown/unsupported protocol"
#: src/utils.c:423
msgid "Invalid host name"
-msgstr "Tjenernavnet er ugyldigt"
+msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
#: src/utils.c:620
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Fandt ikke bruger-ID.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'uname': %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'gethostname'\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Advarsel: fandt ikke lokal IP-adresse.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: Advarsel: fik ikke FQDN fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse!\n"
-
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: Ikke nok hovedlager.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Fejl (%s): Lænke %s givet uden udgangspunkt.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Fejl (%s): Udgangspunktet %s er relativt, ukendt URL som referent.\n"
-
-#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
-#~ msgstr "Lokal fil '%s' er samme/nyere, ignoreres.\n\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-07 20:22GMT+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-23 20:21GMT+0200\n"
"Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: src/cookies.c:588
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"Fichero de entrada y registro:\n"
-" -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n"
-" -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n"
-" -d, --debug imprime la salida de depurado.\n"
-" -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna salida).\n"
-" -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n"
-" -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de información.\n"
-" -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n"
-" -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n"
-" -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces relativos\n"
-" en el fichero -F -i.\n"
-" --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n"
-" --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n"
+" -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n"
+" -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n"
+" -d, --debug imprime la salida de depurado.\n"
+" -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna salida).\n"
+" -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n"
+" -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de información.\n"
+" -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n"
+" -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n"
+" -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces relativos\n"
+" en el fichero -F -i.\n"
+" --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n"
+" --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n"
+"\n"
# `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual
# `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la
"\n"
msgstr ""
"Descarga:\n"
-" --bind-address=DIRECCIÓN realiza un `bind' a la DIRECCIÓN (máquina o IP)\n"
+" --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina o IP)\n"
" en la máquina local.\n"
" -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de reintentos\n"
" (0 no pone límite).\n"
" --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n"
" recuperación.\n"
" -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que los\n"
-" locales .\n"
+" locales.\n"
" -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n"
" --spider no recupera nada.\n"
" -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de lectura\n"
" en SEGUNDOS.\n"
" -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n"
-" --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n"
+" --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n"
" -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de proxies.\n"
" -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en NÚMERO.\n"
"\n"
" --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n"
" -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de datos.\n"
" (normalmente habilitada).\n"
-" -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con la extensión .html.\n"
-" --ignore-length pasa por alto el campo `Content-Length' de la cabecera.\n"
+" -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con la\n"
+" extensión .html.\n"
+" --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la cabecera.\n"
" --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n"
" --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es USUARIO.\n"
" --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n"
-" --referer=URL incluye la cabecera `Referer: URL' en la petición HTTP.\n"
+" --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición HTTP.\n"
" -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n"
-" -U, --user-agent=AGENTE wget se identifica como AGENTE en vez de Wget/VERSIÓN.\n"
+" -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/VERSIÓN.\n"
" --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de HTTP.\n"
" --cookies=off no utiliza cookies.\n"
" --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la sesión.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opciones de FTP:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros `.listing'.\n"
-" -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines en ficheros.\n"
-" --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n"
-" --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera los ficheros\n"
-" a los que apunta un enlace (no los directorios).\n"
+" -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n"
+" -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines en\n"
+" ficheros.\n"
+" --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n"
+" --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera los\n"
+" ficheros a los que apunta un enlace (no los\n"
+" directorios).\n"
"\n"
#: src/main.c:208
"\n"
msgstr ""
"Recuperación recursiva:\n"
-" -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡utilícelo con cuidado!\n"
+" -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con cuidado!\n"
" -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión (0=ilimitada)\n"
" --delete-after borra los ficheros locales una vez descargados.\n"
" -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en relativos.\n"
-" -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace una copia X.orig.\n"
+" -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace una\n"
+" copia como X.orig.\n"
" -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. necesarias para mostrar\n"
-" la página HTML.\n"
+" -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. necesarias\n"
+" para mostrar la página HTML.\n"
"\n"
# En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios
"\n"
msgstr ""
"Aceptar/rechazar recursivo:\n"
-" -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de extensiones aceptadas.\n"
-" -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de extensiones rechazadas.\n"
-" -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de dominios aceptados.\n"
-" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, separados\n"
-" por comas.\n"
-" --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos HTML.\n"
-" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se sigue.\n"
-" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se ignorará.\n"
-" -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la recursión.\n"
-" -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n"
-" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n"
-" -nh, --no-host-lookup no busca el nombre DNS de los anfitriones.\n"
-" -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n"
+" -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n"
+" aceptadas.\n"
+" -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n"
+" rechazadas.\n"
+" -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de dominios\n"
+" aceptados.\n"
+" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, separados\n"
+" por comas.\n"
+" --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos HTML.\n"
+" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se sigue.\n"
+" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignorarán.\n"
+" -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la recursión.\n"
+" -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n"
+" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n"
+" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n"
+" -nh, --no-host-lookup no busca el nombre DNS de los anfitriones.\n"
+" -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n"
"\n"
#: src/main.c:234
#: src/retr.c:587
msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Dejándolo.\n\n"
+msgstr "Abandonando.\n\n"
#: src/retr.c:587
msgid "Retrying.\n\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-06 20:16+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-19 10:01+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/http.c:1642
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta aja-stampe.\n"
+msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n"
#: src/http.c:1650
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin aja-stampi.\n"
+msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n"
#: src/http.c:1673
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-12 10:00 -0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-13 08:00 -0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Copyright © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ce logiciel est distribué en espérant qu'il soit utile,\n"
"mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n"
-"COMMERÇIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
"selon les termes de la «GNU General Public License».\n"
"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la «GNU General Public License».\n"
--- /dev/null
+# Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-16 00:06+0300\n"
+"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
+
+#: src/ftp-ls.c:856
+msgid "time unknown "
+msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
+
+#: src/ftp-ls.c:860
+msgid "File "
+msgstr " õáå÷"
+
+#: src/ftp-ls.c:863
+msgid "Directory "
+msgstr " äé÷éú"
+
+#: src/ftp-ls.c:866
+msgid "Link "
+msgstr " øåùé÷"
+
+#: src/ftp-ls.c:869
+msgid "Not sure "
+msgstr " òåãé àì âåñ"
+
+#: src/ftp-ls.c:887
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (íéúá %s)"
+
+# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
+# does not lend itself to good translations into languages where
+# such sentences have a different structure, and should be rethought.
+#. Login to the server:
+#. First: Establish the control connection.
+#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
+
+#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
+
+# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
+msgid "connected!\n"
+msgstr "á äçìöä\n"
+
+#: src/ftp.c:194
+#, c-format
+msgid "Logging in as %s ... "
+msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
+
+#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
+#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
+msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
+
+#: src/ftp.c:211
+msgid "Error in server greeting.\n"
+msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
+
+#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+msgid "Write failed, closing control connection.\n"
+msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
+
+#: src/ftp.c:226
+msgid "The server refuses login.\n"
+msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
+
+#: src/ftp.c:233
+msgid "Login incorrect.\n"
+msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
+
+# Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
+#: src/ftp.c:240
+msgid "Logged in!\n"
+msgstr "á äçìöä\n"
+
+#: src/ftp.c:265
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
+
+#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+msgid "done. "
+msgstr " <== äçìöäá òöåá"
+
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
+
+#: src/ftp.c:353
+#, c-format
+msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
+msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
+
+#: src/ftp.c:366
+msgid "done. "
+msgstr " <== äçìöäá òöåá"
+
+#: src/ftp.c:372
+msgid "==> CWD not needed.\n"
+msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
+
+#: src/ftp.c:445
+#, c-format
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n\n"
+
+#. do not CWD
+#: src/ftp.c:463
+msgid "==> CWD not required.\n"
+msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
+
+#: src/ftp.c:497
+msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
+msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
+
+#: src/ftp.c:501
+msgid "Cannot parse PASV response.\n"
+msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
+
+#: src/ftp.c:515
+#, c-format
+msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
+
+#: src/ftp.c:602
+#, c-format
+msgid "Bind error (%s).\n"
+msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
+
+#: src/ftp.c:618
+msgid "Invalid PORT.\n"
+msgstr ".PORT úì÷ú\n"
+
+#: src/ftp.c:671
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\n.`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
+
+#: src/ftp.c:678
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\n.äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
+
+#: src/ftp.c:727
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n\n"
+
+#: src/ftp.c:775
+#, c-format
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n\n"
+
+# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
+# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
+# should _really_ fix the code!
+#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "%s :êøåà"
+
+#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [%s ãåò øàùð]"
+
+#: src/ftp.c:871
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (äëøòä)\n"
+
+#: src/ftp.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
+msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
+
+# Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
+# later.
+#: src/ftp.c:906
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
+msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
+
+# Note: this and the next one don't have the period because they get
+# printed to the right of the previous message.
+#: src/ftp.c:923
+msgid "Control connection closed.\n"
+msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
+
+#: src/ftp.c:941
+msgid "Data transfer aborted.\n"
+msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
+
+#: src/ftp.c:1005
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
+
+#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#, c-format
+msgid "(try:%2d)"
+msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
+
+# I give up!
+#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr ".%s ÷çåî\n"
+
+#: src/ftp.c:1221
+#, c-format
+msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
+
+#: src/ftp.c:1233
+#, c-format
+msgid "Removed `%s'.\n"
+msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
+
+#: src/ftp.c:1269
+#, c-format
+msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
+msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
+
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1330
+#, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
+
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1337
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
+
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1344
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
+
+#: src/ftp.c:1361
+msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
+msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
+
+#: src/ftp.c:1378
+#, c-format
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
+
+#: src/ftp.c:1386
+#, c-format
+msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
+msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
+
+#: src/ftp.c:1397
+#, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
+
+#: src/ftp.c:1409
+#, c-format
+msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
+
+#: src/ftp.c:1418
+#, c-format
+msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
+msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
+
+#: src/ftp.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
+msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
+
+#: src/ftp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
+msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
+
+#: src/ftp.c:1512
+#, c-format
+msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
+
+#: src/ftp.c:1559
+#, c-format
+msgid "Rejecting `%s'.\n"
+msgstr ".äçãð `%s'\n"
+
+#. No luck.
+#. #### This message SUCKS. We should see what was the
+#. reason that nothing was retrieved.
+#: src/ftp.c:1606
+#, c-format
+msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
+
+#: src/ftp.c:1671
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
+
+#: src/ftp.c:1676
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
+
+#: src/getopt.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
+
+#: src/getopt.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
+
+#: src/getopt.c:483
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
+
+#: src/getopt.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
+
+#. --option
+#: src/getopt.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
+
+#. +option or -option
+#: src/getopt.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Host not found"
+msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
+
+#: src/host.c:376
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
+
+#. this is fatal
+#: src/http.c:555
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:561
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:565 src/http.c:573
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
+
+#: src/http.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
+
+#: src/http.c:671
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
+
+#: src/http.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
+
+# FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
+# the operation status code and error message. I don't see how
+# can I make this look right in Hebrew...
+#: src/http.c:866
+#, c-format
+msgid "%s request sent, awaiting response... "
+msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
+
+#: src/http.c:910
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
+
+#: src/http.c:920
+#, c-format
+msgid "Read error (%s) in headers.\n"
+msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:959
+msgid "No data received"
+msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
+
+#: src/http.c:961
+msgid "Malformed status line"
+msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
+
+#: src/http.c:966
+msgid "(no description)"
+msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
+
+#: src/http.c:1089
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
+
+#: src/http.c:1096
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
+
+# Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
+# left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
+#: src/http.c:1136
+#, c-format
+msgid "Location: %s%s\n"
+msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
+
+#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+msgid "unspecified"
+msgstr "unspecified"
+
+#: src/http.c:1138
+msgid " [following]"
+msgstr " øçà á÷åò"
+
+#: src/http.c:1200
+msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n\n"
+
+#: src/http.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
+".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
+"\n"
+
+# The next 3 messages are printed in order on the same line, and
+# this one is followed by a number! I give up!!
+#. No need to print this output if the body won't be
+#. downloaded at all, or if the original server response is
+#. printed.
+#: src/http.c:1259
+msgid "Length: "
+msgstr "Length: "
+
+#: src/http.c:1264
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (%s to go)"
+
+#: src/http.c:1269
+msgid "ignored"
+msgstr "ignored"
+
+#: src/http.c:1399
+msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
+msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
+
+#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
+#. retrieve the file
+#: src/http.c:1417
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
+
+#: src/http.c:1585
+#, c-format
+msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:1602
+#, c-format
+msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
+msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
+
+#: src/http.c:1630
+#, c-format
+msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
+msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1642
+msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
+msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
+
+#: src/http.c:1650
+msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
+msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
+
+#: src/http.c:1673
+#, c-format
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n\n"
+
+#: src/http.c:1680
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
+
+#: src/http.c:1684
+msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
+msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
+
+# Come on, are they serious??
+#: src/http.c:1728
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+
+#: src/http.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
+
+#: src/http.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+
+#: src/http.c:1801
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
+
+#: src/http.c:1812
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
+
+#: src/http.c:1820
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
+
+#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
+msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#, c-format
+msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
+msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
+
+#: src/init.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
+
+# This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
+#: src/init.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
+
+#: src/init.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
+
+#: src/init.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
+
+#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
+
+#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
+msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
+
+#: src/main.c:120
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
+
+#: src/main.c:128
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:133
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\n.íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n\n"
+
+#: src/main.c:137
+msgid ""
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :ìåçéú\n"
+" úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
+" äæ äøæò êñî âöä --help\n"
+" ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
+" wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:144
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :ïîåéå èì÷ éöá÷\n"
+" FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
+" FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-output=FILE\n"
+" úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
+" (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
+" (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
+" äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
+" FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
+" HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
+" URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
+" çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
+" äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertkey=KEYFILE\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:158
+msgid ""
+"Download:\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :íéöá÷ úëéùî\n"
+" éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
+" (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
+" FILE-ì èìô çìù -O --output-document=FILE\n"
+"\"\"íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
+" ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
+" äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
+" íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
+" úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
+" øáã êåùîú ìà --spider\n"
+" èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
+" úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
+" úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
+" äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
+"(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:175
+msgid ""
+"Directories:\n"
+" -nd --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :úé÷éåú\n"
+" úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
+" úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
+" íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-directories\n"
+" PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-prefix=PFX\n"
+" úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:183
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :HTTP éðééôàî\n"
+" HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
+" HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
+" úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
+" .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
+" `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
+" úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
+" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
+" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
+" HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
+" èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
+" ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
+" (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-alive\n"
+" (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
+" äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
+" äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:201
+msgid ""
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :FTP éðééôàî\n"
+" .listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-listing\n"
+" íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
+" (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
+" íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:208
+msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :úéáéñøå÷ø äëéùî\n"
+" (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
+"ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
+" äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
+" íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
+" äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
+" -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
+" HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:218
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà äìá÷\n"
+" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
+" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
+" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
+" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-domains=LIS\n"
+" HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
+" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
+" íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
+" íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
+" éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
+" úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-directories=L\n"
+" úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-directories=L\n"
+" úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
+" áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:234
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
+
+#: src/main.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation-ì úåøåîù úåéåëæä ìë (C) 1995,96,97,98,99,2000,2001\n"
+" ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ úéðëú\n"
+" òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì íìåà\n"
+" ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ ìù\n"
+" .GNU General Public License-á åðééò àðà\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\n.Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
+
+#: src/main.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid command\n"
+msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
+
+#: src/main.c:625
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
+
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
+
+#: src/main.c:708
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
+
+#: src/main.c:714
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
+
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: øñç URL\n"
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
+
+#: src/main.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--%s-- äòùá íééúñä\n"
+"íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
+
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
+
+#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
+#. redirect_output passes tmp through printf.
+#: src/main.c:876
+#, c-format
+msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
+msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
+
+#: src/mswindows.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+"Execution continued in background.\n"
+"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
+" .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
+".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
+
+#. parent, no error
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
+
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#, c-format
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
+
+#: src/mswindows.c:188
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
+
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+
+#: src/netrc.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
+
+#: src/netrc.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
+
+#: src/netrc.c:462
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
+
+#: src/netrc.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/recur.c:484
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
+
+#: src/recur.c:679
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
+
+#: src/retr.c:227
+#, c-format
+msgid "\n [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n [ %dK ìò âìãî ]"
+
+#: src/retr.c:373
+msgid "Could not find proxy host.\n"
+msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
+
+#: src/retr.c:387
+#, c-format
+msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
+
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "!òðëð éðà\n\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr ".óñåð ïåéñð\n\n"
+
+# Note: the following 5 messages are all written on the same line!
+#: src/url.c:1329
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s úøîä"
+
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "á êøåö ïéà\n"
+
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
+
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/utils.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
+
+#: src/utils.c:417
+msgid "Unknown/unsupported protocol"
+msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
+
+#: src/utils.c:420
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"
+
+#: src/utils.c:423
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
+
+#: src/utils.c:620
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Wget 1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-03 16:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-03 17:04+09:00\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.7.1-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-17 16:29+0900\n"
"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <takekawa@sr3.t.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Set-Cookie¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "Set-Cookie ¤Îʸ»ú `%c' ¤ÎÉôʬ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "Set-Cookie:¤¬ÅÓÃæ¤Ç½ª¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Æʸˡ¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "¥¯¥Ã¥¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ¤Ø½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹¡¢UNIX·Á¼°¤È¸«¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹"
+
+#: src/ftp-ls.c:856
+msgid "time unknown "
+msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹ "
+
+#: src/ftp-ls.c:860
+msgid "File "
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë "
+
+#: src/ftp-ls.c:863
+msgid "Directory "
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
+
+#: src/ftp-ls.c:866
+msgid "Link "
+msgstr "¥ê¥ó¥¯ "
+
+#: src/ftp-ls.c:869
+msgid "Not sure "
+msgstr "ÉԳμ "
+
+#: src/ftp-ls.c:887
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)"
+
#. Login to the server:
#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:352
+#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:416 src/http.c:369
+#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
#, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ÏµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:380
+#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
msgid "connected!\n"
msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:194
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:306 src/ftp.c:358 src/ftp.c:452
-#: src/ftp.c:525 src/ftp.c:573 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
+#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:211
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:267 src/ftp.c:315 src/ftp.c:367 src/ftp.c:462
-#: src/ftp.c:535 src/ftp.c:583 src/ftp.c:631
+#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:226
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:233
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:240
msgid "Logged in!\n"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
-#: src/ftp.c:275
+#: src/ftp.c:265
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤Ê¤Ë¤«È½Ê̤Ǥ¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+msgid "done. "
+msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
+
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+
+#: src/ftp.c:353
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:288
+#: src/ftp.c:366
msgid "done. "
msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-#: src/ftp.c:294
+#: src/ftp.c:372
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:322
+#: src/ftp.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:604 src/ftp.c:652 src/url.c:1678
-msgid "done.\n"
-msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:340
+#: src/ftp.c:463
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:374
+#: src/ftp.c:497
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:378
+#: src/ftp.c:501
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:392
+#: src/ftp.c:515
#, c-format
msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:437 src/ftp.c:509 src/ftp.c:553
-msgid "done. "
-msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:602
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n"
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:618
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:542
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/ftp.c:671
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nREST ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£`%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: src/ftp.c:678
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nREST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"\n"
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n"
-#: src/ftp.c:639
+#: src/ftp.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"\n"
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n"
-#: src/ftp.c:715 src/ftp.c:722
+#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Ťµ: %s"
-#: src/ftp.c:717 src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]"
-#: src/ftp.c:726
+#: src/ftp.c:871
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:898
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:906
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; "
-#: src/ftp.c:777
+#: src/ftp.c:923
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "À©¸æÍѤÎÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:795
+#: src/ftp.c:941
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:859
+#: src/ftp.c:1005
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:920 src/http.c:1018
+#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(»î¹Ô:%2d)"
-#: src/ftp.c:984 src/http.c:1248
+#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n\n"
-#: src/ftp.c:1026 src/main.c:753 src/recur.c:472 src/retr.c:564
+#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:1067
+#: src/ftp.c:1221
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1079
+#: src/ftp.c:1233
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:1115
+#: src/ftp.c:1269
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1167 src/http.c:1165
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1330
#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n\n"
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1173 src/http.c:1173
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1337
#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Â礤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n\n"
-#: src/ftp.c:1190
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1344
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1361
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1207
+#: src/ftp.c:1378
#, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-"\n"
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n\n"
-#: src/ftp.c:1215
+#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: src/ftp.c:1226
+#: src/ftp.c:1397
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr ""
-"¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' "
-"¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1238
+#: src/ftp.c:1409
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1247
+#: src/ftp.c:1418
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1274
+#: src/ftp.c:1445
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ftp.c:1295
+#: src/ftp.c:1466
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1334
+#: src/ftp.c:1512
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1379
+#: src/ftp.c:1559
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1426
+#: src/ftp.c:1606
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/ftp.c:1486
+#: src/ftp.c:1671
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/ftp.c:1491
+#: src/ftp.c:1676
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤¤Þ¤·¤¿¡£\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹ -- %c\n"
-#: src/host.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: user-id¤ò·èÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/host.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: uname¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: src/host.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: gethostname¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/host.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò·èÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/host.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:517
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤·ë²Ì¤¬FQDN¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!\n"
-
-#: src/host.c:545
+#: src/host.c:374
msgid "Host not found"
msgstr "¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/host.c:547
+#: src/host.c:376
msgid "Unknown error"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
-#: src/html.c:615 src/html.c:617
-#, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹"
+#. this is fatal
+#: src/http.c:555
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "SSL context¤Î½àÈ÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/html.c:639
-msgid "time unknown "
-msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹ "
+#: src/http.c:561
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/html.c:643
-msgid "File "
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë "
+#: src/http.c:565 src/http.c:573
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ê¤·¤Ç»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/html.c:646
-msgid "Directory "
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
+#: src/http.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/html.c:649
-msgid "Link "
-msgstr "¥ê¥ó¥¯ "
+#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/html.c:652
-msgid "Not sure "
-msgstr "ÉԳμ "
-
-#: src/html.c:670
+#: src/http.c:671
#, c-format
-msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)"
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤òºÆÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:512
-msgid "Failed writing HTTP request.\n"
-msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/http.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-#: src/http.c:516
+#: src/http.c:866
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... "
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:910
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë½ªÃ¼¤Þ¤Ç¤¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/http.c:566
+#: src/http.c:920
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n"
-#: src/http.c:606
+#: src/http.c:959
msgid "No data received"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/http.c:608
+#: src/http.c:961
msgid "Malformed status line"
msgstr "´ñ̯¤Ê¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¹Ô¤Ç¤¹"
-#: src/http.c:613
+#: src/http.c:966
msgid "(no description)"
msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:697
+#: src/http.c:1089
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/http.c:704
+#: src/http.c:1096
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:787
+#: src/http.c:1136
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "¾ì½ê: %s%s\n"
-#: src/http.c:788 src/http.c:813
+#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
msgid "unspecified"
msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/http.c:789
+#: src/http.c:1138
msgid " [following]"
msgstr " [³¤¯]"
+#: src/http.c:1200
+msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´û¤ËÁ´Éô¼èÆÀ¤·¤ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£²¿¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n"
+
+#: src/http.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÅÓÃ椫¤é¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢`-c'¤¬Í¸ú¤ËƯ¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"´û¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:803
+#: src/http.c:1259
msgid "Length: "
msgstr "Ťµ: "
-#: src/http.c:808
+#: src/http.c:1264
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)"
-#: src/http.c:813
+#: src/http.c:1269
msgid "ignored"
msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/http.c:914
+#: src/http.c:1399
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:935
+#: src/http.c:1417
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/http.c:1085
+#: src/http.c:1585
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1602
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1121
+#: src/http.c:1630
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
-#: src/http.c:1134
+#: src/http.c:1642
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1142
+#: src/http.c:1650
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1177
+#: src/http.c:1673
+#, c-format
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n\n"
+
+#: src/http.c:1680
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "Â礤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/http.c:1684
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/http.c:1222
+#: src/http.c:1728
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n\n"
-#: src/http.c:1270
+#: src/http.c:1774
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-#: src/http.c:1278
+#: src/http.c:1782
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n\n"
-#: src/http.c:1298
+#: src/http.c:1801
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
-#: src/http.c:1309
+#: src/http.c:1812
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£"
-#: src/http.c:1317
+#: src/http.c:1820
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ "
-#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/init.c:347 src/init.c:353
+#: src/init.c:367 src/init.c:373
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-#: src/init.c:384
+#: src/init.c:405
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:497
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: ¥Ð¥°: `%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹¡¢ÃÍ¤Ï `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:529
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' ¤òIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÊÑ´¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/init.c:525
+#: src/init.c:559
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/init.c:569
+#: src/init.c:603
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: always, on, off¤Þ¤¿¤Ïnever¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/init.c:588 src/init.c:845 src/init.c:867 src/init.c:931
+#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/init.c:701 src/init.c:723 src/init.c:745 src/init.c:771
+#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:120
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:128
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n"
#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:119
-msgid ""
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n"
-"\n"
+#: src/main.c:133
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\nŤ¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n\n"
-#: src/main.c:122
+#: src/main.c:137
msgid ""
"Startup:\n"
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
" -e, --execute=COMMAND `.wgetrc' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:144
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
"\n"
msgstr ""
-"¥í¥°¥¤¥ó¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
+"¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
" -o, --output-file=FILE FILE ¤Ë¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
" -a, --append-output=FILE FILE ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
" -d, --debug ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -i, --input-file=FILE URL¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
" -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òHTML¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
" -B, --base=URL -i¤ÇÆɤó¤ÀÁêÂÐURL¤ÎÀèƬ¤ËURL¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
+" --sslcertfile=FILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤ò FILE ¤Ë»ØÄê¡£\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°¤ò KEYFILE ¤Ë»ØÄê¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:139
+#: src/main.c:158
msgid ""
"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-" -c, --continue restart getting an existing file.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
" -S, --server-response print server response.\n"
" --spider don't download anything.\n"
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
" -O --output-document=FILE FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
" -nc, --no-clobber ´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
" -c, --continue ´û¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤¤«¤éžÁ÷¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-" --dot-style=STYLE ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¡¼·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
+" --dot-style=STYLE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
" -N, --timestamping ¥í¡¼¥«¥ë¤è¤ê¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
" -S, --server-response ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" --spider ²¿¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-" -T, --timeout=SECONDS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È»þ´Ö¤òSECONDS¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -w, --wait=SECONDS žÁ÷¤´¤È¤Ë SECONDS ´ÖÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
-" --waitretry=SECONDS »î¹Ô¤´¤È¤Ë 1...SECONDS ´ÖÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
-" -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤òon/off¤ˤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" -T, --timeout=SECONDS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È»þ´Ö¤ò SECONDS Éäˤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" -w, --wait=SECONDS žÁ÷¤´¤È¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
+" --waitretry=SECONDS ºÆ»î¹Ô¤´¤È¤Ë 1...SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n"
+" -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤òon/off¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -Q, --quota=NUMBER ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:175
msgid ""
"Directories:\n"
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
"\n"
msgstr ""
"¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n"
" ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:162
+#: src/main.c:183
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
"\n"
msgstr ""
"HTTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
" -s, --save-headers HTTP¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -U, --user-agent=AGENT User Agent¤È¤·¤Æ¡¢`Wget/¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ'¤ÎÂå¤ê¤Ë\n"
" AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" --no-http-keep-alive HTTP¤Î keep-alive µ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+" --cookies=off ¥¯¥Ã¥¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+" --load-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥óÁ°¤Ë¥¯¥Ã¥¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
+" --save-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸å¤Ë¥¯¥Ã¥¡¼¤ò FILE ¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:201
msgid ""
"FTP options:\n"
-" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
"\n"
msgstr ""
"FTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" --retr-symlinks ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¡¢FTP¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -g, --glob=on/off ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Îglobbing¤ò¥ª¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥Õ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" --passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" -nr, --dont-remove-listing `.listing' ¤ò¾Ã¤µ¤º¤Ë»Ä¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+" -g, --glob=on/off ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Îglobbing¤ò¥ª¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥Õ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+" --passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" --retr-symlinks ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¡¢FTP¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:208
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
-"-nr.\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
"\n"
msgstr ""
"ºÆµ¢ÅªÅ¾Á÷:\n"
" -r, --recursive ¥¦¥§¥Ö¤òºÆµ¢Åª¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹\n"
" -- Ãí°Õ¤·¤Æ»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!\n"
" -l, --level=NUMBER ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹(0¤Ï̵À©¸Â)¡£\n"
-" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¸å¡¢ºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -k, --convert-links ÈóÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤òÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -K, --backup-converted X¤ÎÊÑ´¹Á°¤ËX.orig¤È¤¤¤¦¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºî¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-" -m, --mirror ¥ß¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -nr, --dont-remove-listing `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+" -m, --mirror ¥ß¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-r -N -l 0 -nr)¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -p, --page-requisites HTML¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפʲèÁüÅù¡¢\n"
" ɬÍפʤâ¤Î¤ò°ì½ï¤Ë¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:218
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
" -L, --relative follow relative links only.\n"
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
" -np, --no-parent ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"\n"
-#: src/main.c:205
+#: src/main.c:234
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:472
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"\n"
"°Ê²¼¤Ï»²¹ÍÌõ¤Ç¤¹¡£Ë¡Åª¤Ë¤Ï¾å¤Î±Ñʸ¤Ë½¾¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍÍѤȻפï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÌµÊݾڤǤ¹¡£\n"
"¾¦¶ÈÀ¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/main.c:442
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:478
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
msgstr "\nHrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:569
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:625
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:572 src/main.c:614 src/main.c:672
+#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:708
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:714
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆüÉÕ¤òÉÕ¤±¤Ê¤ª¤¹¤³¤È¤È¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï¹Ô¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "-N¤È-nc¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:825
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid ""
"\n"
"½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n"
"¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:876
+#, c-format
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/mswindows.c:123
+#: src/mswindows.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CTRL+ALT+DELETE ¤ò²¡¤»¤Ð¡¢Wget ¤òÄä»ß¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n"
#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:269
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:271
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/mswindows.c:232
+#: src/mswindows.c:188
#, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "WinHelp %s ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/netrc.c:359
+#: src/netrc.c:367
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ굹æ(token) \"%s\" "
-"¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ굹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ¤¹\n"
-#: src/netrc.c:390
+#: src/netrc.c:398
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¶èÀڤ굹æ(token)¤Ç¤¹\n"
-#: src/netrc.c:454
+#: src/netrc.c:462
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s NETRC [¥Û¥¹¥È̾]\n"
-#: src/netrc.c:464
+#: src/netrc.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/recur.c:473
+#: src/recur.c:484
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/recur.c:634
+#: src/recur.c:679
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/retr.c:201
+#: src/retr.c:227
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]"
+msgid "\n [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]"
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:373
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/retr.c:397
+#: src/retr.c:387
#, c-format
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy) %s: HTTP¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/retr.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-msgstr "%s: ¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: src/retr.c:490
+#: src/retr.c:481
#, c-format
msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
msgstr "%s: ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¥µ¥¤¥¯¥ë¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: src/retr.c:585
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/retr.c:585
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n\n"
-#: src/url.c:983
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼ (%s): %s ¤È¤¤¤¦¥ê¥ó¥¯¤ËÂФ¹¤ë¥Ù¡¼¥¹¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n\n"
-#: src/url.c:999
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-msgstr ""
-"¥¨¥é¡¼(%s): Base URL %s ¤¬ÁêÂлØÄê¤Ç¡¢»²¾È¤¹¤ëURL(Referer)¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/url.c:1540
+#: src/url.c:1329
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-#: src/url.c:1545 src/url.c:1632
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/url.c:1608
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: src/url.c:1555
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥× %s ¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/utils.c:72
+#: src/utils.c:94
#, c-format
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/utils.c:204
+#: src/utils.c:417
msgid "Unknown/unsupported protocol"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¡¢¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹"
-#: src/utils.c:207
+#: src/utils.c:420
msgid "Invalid port specification"
msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/utils.c:210
+#: src/utils.c:423
msgid "Invalid host name"
msgstr "̵¸ú¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
-#: src/utils.c:431
+#: src/utils.c:620
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-12 15:29+0200\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-10 15:29+0200\n"
"Last-Translator: André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/ftp-ls.c:779
-msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie bij teken `%c'.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie: voortijdig einde van string.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Kan cookiesbestand niet openen `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Niet ondersteund listingtype, probeer de Unix listing parser.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index van /%s op %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:848
+#: src/ftp-ls.c:856
msgid "time unknown "
msgstr "tijd onbekend "
-#: src/ftp-ls.c:852
+#: src/ftp-ls.c:860
msgid "File "
msgstr "Bestand "
-#: src/ftp-ls.c:855
+#: src/ftp-ls.c:863
msgid "Directory "
msgstr "Map "
-#: src/ftp-ls.c:858
+#: src/ftp-ls.c:866
msgid "Link "
msgstr "Koppeling "
-#: src/ftp-ls.c:861
+#: src/ftp-ls.c:869
msgid "Not sure "
msgstr "Niet zeker "
-#: src/ftp-ls.c:879
+#: src/ftp-ls.c:887
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
#. Login to the server:
#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
+#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Verbinden met %s:%hu... "
-#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
+#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
#, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
+#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
msgid "connected!\n"
msgstr "verbonden!\n"
-#: src/ftp.c:195
+#: src/ftp.c:194
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Inloggen als %s ... "
# Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
-#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
+#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
+#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:212
+#: src/ftp.c:211
msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Fout in servers groet.\n"
+msgstr "Fout in servergroet.\n"
-#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
-#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
+#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Schrijf fout, verbreek besturingsverbinding.\n"
+msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:226
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "De server weigert de login.\n"
-#: src/ftp.c:234
+#: src/ftp.c:233
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login onjuist.\n"
-#: src/ftp.c:241
+#: src/ftp.c:240
msgid "Logged in!\n"
-msgstr "Ingelogt!\n"
+msgstr "Ingelogd!\n"
-#: src/ftp.c:266
+#: src/ftp.c:265
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverfout, kan systeemtype niet bepalen.\n"
-#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
msgid "done. "
msgstr "gereed. "
-#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
msgid "done.\n"
msgstr "gereed.\n"
-#: src/ftp.c:330
+#: src/ftp.c:353
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:366
msgid "done. "
msgstr "gereed. "
-#: src/ftp.c:349
-#, fuzzy
+#: src/ftp.c:372
msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "=> CWD niet nodig.\n"
+msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
-#: src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Onbekende directory `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Onbekende directory `%s'.\n\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:441
-#, fuzzy
+#: src/ftp.c:463
msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "=> CWD niet noodzakelijk.\n"
+msgstr "==> CWD niet noodzakelijk.\n"
-#: src/ftp.c:475
+#: src/ftp.c:497
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:501
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
-#: src/ftp.c:493
+#: src/ftp.c:515
#, c-format
msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:602
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "Bind fout (%s).\n"
+msgstr "Bindfout (%s).\n"
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:618
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ongeldige POORT.\n"
-#: src/ftp.c:643
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST gefaald, begin opnieuw.\n"
+#: src/ftp.c:671
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nREST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:678
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nREST gefaald, begin opnieuw.\n"
-#: src/ftp.c:692
+#: src/ftp.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Onbekend bestand `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "Onbekend bestand `%s'.\n\n"
-#: src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Onbekend bestand of directory `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Onbekend bestand of directory `%s'.\n\n"
-#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
+#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Lengte: %s"
-#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
+#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [nog %s]"
# Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:871
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (onauthoritatief)\n"
-#: src/ftp.c:853
+#: src/ftp.c:898
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:906
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
-#: src/ftp.c:878
+#: src/ftp.c:923
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
-#: src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:941
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
-#: src/ftp.c:960
+#: src/ftp.c:1005
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
-#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
+#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(poging:%2d)"
-#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
+#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n\n"
-#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
+#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Verwijder `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1168
+#: src/ftp.c:1221
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
-#: src/ftp.c:1180
+#: src/ftp.c:1233
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1216
+#: src/ftp.c:1269
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1330
+#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
+msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
+#: src/ftp.c:1337
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n"
+#: src/ftp.c:1344
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n\n"
-#: src/ftp.c:1308
+#: src/ftp.c:1361
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
-#: src/ftp.c:1325
+#: src/ftp.c:1378
#, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1333
+#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1397
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Symbolische koppelingen niet ondersteunt, symbolische koppeling overslaan "
-"`%s'.\n"
+msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1356
+#: src/ftp.c:1409
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Directory overslaan `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1418
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n"
-#: src/ftp.c:1392
+#: src/ftp.c:1445
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1466
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1512
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1559
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' afgewezen.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1541
+#: src/ftp.c:1606
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1605
+#: src/ftp.c:1671
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
-#: src/ftp.c:1610
+#: src/ftp.c:1676
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
#: src/getopt.c:532
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nie herkende optie `%c%s'\n"
+msgstr "%s: niet herkende optie `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:563
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: src/host.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n"
-
-#: src/host.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n"
-
-#: src/host.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n"
-
-#: src/host.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n"
-
-#: src/host.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
-
-#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr ""
-"%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n"
-"volledige domein naam.\n"
-
-#: src/host.c:501
+#: src/host.c:374
msgid "Host not found"
msgstr "Host niet gevonden"
-#: src/host.c:503
+#: src/host.c:376
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#. this is fatal
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:555
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-omgeving omzetten is mislukt\n"
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:561
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
-#: src/http.c:559 src/http.c:567
+#: src/http.c:565 src/http.c:573
msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pogen zonder gespecificeerde certificaat\n"
-#: src/http.c:563
+#: src/http.c:569
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1470
+#: src/http.c:663 src/http.c:1593
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
-#: src/http.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:671
+#, c-format
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
+msgstr "Herbruik verbinding met %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:861
+#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald.\n"
+msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald: %s.\n"
-#: src/http.c:846
+#: src/http.c:866
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
-#: src/http.c:890
+#: src/http.c:910
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
-#: src/http.c:901
+#: src/http.c:920
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
-#: src/http.c:941
+#: src/http.c:959
msgid "No data received"
msgstr "Geen gegevens ontvangen"
-#: src/http.c:943
+#: src/http.c:961
msgid "Malformed status line"
msgstr "Onjuiste statusregel"
-#: src/http.c:948
+#: src/http.c:966
msgid "(no description)"
msgstr "(geen beschrijving)"
-#: src/http.c:1066
+#: src/http.c:1089
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
-#: src/http.c:1073
+#: src/http.c:1096
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:1136
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Lokatie: %s%s\n"
-#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
+#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
msgid "unspecified"
msgstr "ongespecificeerd"
-#: src/http.c:1165
+#: src/http.c:1138
msgid " [following]"
msgstr "[volgt]"
+#: src/http.c:1200
+msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n\n"
+
+#: src/http.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voortzetten ophalen van dit bestand mislukt, dit is in strijd met `-c'.\n"
+"Weiger bestaande bestand af te kappen `%s'.\n"
+"\n"
+
# Header
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1179
+#: src/http.c:1259
msgid "Length: "
msgstr "Lengte: "
-#: src/http.c:1184
+#: src/http.c:1264
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (nog %s)"
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1269
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: src/http.c:1290
+#: src/http.c:1399
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1311
+#: src/http.c:1417
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
-#: src/http.c:1462
+#: src/http.c:1585
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1480
+#: src/http.c:1602
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
-#: src/http.c:1505
+#: src/http.c:1630
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1518
+#: src/http.c:1642
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
-#: src/http.c:1526
+#: src/http.c:1650
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
-#: src/http.c:1549
+#: src/http.c:1673
#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n\n"
-#: src/http.c:1557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1680
+#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n"
+msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
-#: src/http.c:1561
+#: src/http.c:1684
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
-#: src/http.c:1606
+#: src/http.c:1728
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n\n"
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1774
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:1782
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n\n"
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:1801
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1693
+#: src/http.c:1812
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1820
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
-#: src/init.c:354 src/init.c:360
+#: src/init.c:367 src/init.c:373
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:405
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
+msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:497
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n"
-#: src/init.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:529
+#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
+msgstr "%s: %s: Kan `%s' niet omzetten naar een IP-adres.\n"
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:559
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
-#: src/init.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:603
+#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
+msgstr "%s: %s: Gelieve aan, uit of nooit te specificeren.\n"
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
+#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
#: src/main.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
-"opties.\n"
-"\n"
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\nVerplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n\n"
-#: src/main.c:136
-#, fuzzy
+#: src/main.c:137
msgid ""
"Startup:\n"
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
" -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n"
"\n"
-#: src/main.c:142
-#, fuzzy
+#: src/main.c:144
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Loggen en invoerbestand:\n"
-" -o, --output-file¾STAND Log meldingen in BESTAND.\n"
-" -a, --append-output¾STAND Meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
-" -d, --debug Debug uitvoer tonen.\n"
+" -o, --output-file=BESTAND log meldingen in BESTAND.\n"
+" -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
+" -d, --debug debug uitvoer tonen.\n"
" -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n"
" -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n"
" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
-" -i, --input-file¾STAND URLs uit BESTAND lezen.\n"
+" -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n"
" -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n"
+" -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n"
+" --sslcertfile=BESTAND optioneel clientcertificaat.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n"
"\n"
-#: src/main.c:155
-#, fuzzy
+#: src/main.c:158
msgid ""
"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
" -S, --server-response print server response.\n"
" --spider don't download anything.\n"
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
"Download:\n"
-" -t, --triesªNTAL zet herhalingspogingen op AANTAL\n"
-" (0 ongelimiteerd).\n"
-" -O --output-document¾STAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n"
-" -nc, --no-clobber bestaande bestande niet overschrijven.\n"
-" -c, --continue begin opnieuw, een bestaand bestand\n"
-" op te halen.\n"
-" --dot-style=STIJL zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n"
-" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n"
-" lokalen.\n"
-" -S, --server-response toon server antwoord.\n"
-" --spider niets ophalen.\n"
-" -T, --timeout=SECONDEN zet lees-timeout op SECONDEN.\n"
-" -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n"
-" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
-" -Q, --quotaªNTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
+" --bind-address=ADRES bind aan ADRES (naam of IP) op lokale machine.\n"
+" -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL\n"
+" (0 ongelimiteerd).\n"
+" -O --output-document=FILE schrijf dokumenten naar FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
+" gebruik .# achtervoegsels.\n"
+" -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
+" --dot-style=STIJL zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n"
+" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n"
+" lokalen.\n"
+" -S, --server-response toon serverantwoord.\n"
+" --spider niets ophalen.\n"
+" -T, --timeout=SECONDEN zet lees-timeout op SECONDEN.\n"
+" -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n"
+" --waitretry=SECONDEN wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw proberen.\n"
+" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
+" -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
"\n"
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:175
msgid ""
"Directories:\n"
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
"\n"
msgstr ""
"Directory's:\n"
" map componenten.\n"
"\n"
-#: src/main.c:178
-#, fuzzy
+#: src/main.c:183
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
"\n"
msgstr ""
"HTTP-opties:\n"
" --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
" --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
-" -C, --cache=on/off sta toe/verbiedt server-cached data\n"
+" -C, --cache=on/off sta toe/verbied server-cached data\n"
" (normaal toegestaan).\n"
+" -E, --html-extension bewaar alle tekst/html documenten met .html\n"
+" extensie.\n"
" --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
" --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
" --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
" --proxy-passwd=WACHTW zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
+" --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP verzoek.\n"
" -s, --save-headers bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n"
" -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive uitschakelen HTTP keep-alive\n"
+" (hergebruik verbindingen).\n"
+" --cookies=off gebruik geen cookies.\n"
+" --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n"
+" --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n"
"\n"
-#: src/main.c:191
-#, fuzzy
+#: src/main.c:201
msgid ""
"FTP options:\n"
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
"\n"
msgstr ""
"FTP-opties:\n"
-" --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
-" -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit (`off')\n"
-" zetten.\n"
-" --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
+" -nr, --dont-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
+" -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n"
+" (`off') zetten.\n"
+" --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
+" --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
"\n"
-#: src/main.c:197
-#, fuzzy
+#: src/main.c:208
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
"\n"
msgstr ""
"Recursieve ontvangst:\n"
-" -r, --recursive recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n"
-" -l, --level=Aantal maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n"
-" --delete-after wis opgehaalde bestanden.\n"
-" -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
-" omzetten.\n"
-" -m, --mirror geschikte opties voor spiegelen (mirroring)\n"
-" inschakelen.\n"
-" -nr, --dont-remove-listing `.listing'-bestand niet verwijderen\n"
+" -r, --recursive recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n"
+" -l, --level=Aantal maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n"
+" --delete-after wis opgehaalde bestanden.\n"
+" -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
+" -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, backuppen als X.orig.\n"
+" -m, --mirror gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML pagina.\n"
"\n"
-#: src/main.c:206
-#, fuzzy
+#: src/main.c:218
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
" -L, --relative follow relative links only.\n"
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
" -D, --domains=LIJST lijste van geaccepteerde domeinen.\n"
" --exclude-domains=LIJST komma-gescheiden lijst van verworpen\n"
" domeinen.\n"
-" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n"
" --follow-ftp volg FTP-verwijzingen van HTML-\n"
" dokumenten.\n"
-" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde "
-"hosts\n"
+" --follow-tags=LIST kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n"
+" tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST kommagescheiden lijst van te negerern\n"
+" HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n"
+" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n"
" gaan.\n"
" -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n"
" -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n"
" -np, --no-parent negeer hoger gelegen mappen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:234
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
"\n"
"Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
+#: src/main.c:472
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
"van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de\n"
"GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
"details.\n"
-#: src/main.c:467
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+#: src/main.c:478
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nGeschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:569
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:625
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
+#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:708
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:714
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
-"onmogelijk.\n"
+msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:825
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KLAAR --%s--\n"
"Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:876
+#, c-format
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:123
+#: src/mswindows.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n"
#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
-#: src/mswindows.c:232
+#: src/mswindows.c:188
#, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
-#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
-#: src/recur.c:510
+#: src/recur.c:484
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
-#: src/recur.c:684
+#: src/recur.c:679
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
-#: src/retr.c:229
+#: src/retr.c:227
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [ overslaan %dK ]"
+msgid "\n [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n [ overslaan %dK ]"
-#: src/retr.c:421
+#: src/retr.c:373
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n"
-#: src/retr.c:435
+#: src/retr.c:387
#, c-format
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n"
-#: src/retr.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
+msgstr "%s: Cyclische omleiding gedetecteerd.\n"
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geef op.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "Geef op.\n\n"
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opnieuw proberen.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "Opnieuw proberen.\n\n"
-#: src/url.c:1332
+#: src/url.c:1329
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Omzetten %s... "
-#: src/url.c:1345
+#: src/url.c:1342
msgid "nothing to do.\n"
-msgstr ""
+msgstr "niets te doen.\n"
-#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
-#: src/url.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
+msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n"
-#: src/url.c:1558
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n"
#: src/utils.c:94
#, c-format
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
-#: src/utils.c:386
+#: src/utils.c:417
msgid "Unknown/unsupported protocol"
msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol"
-#: src/utils.c:389
+#: src/utils.c:420
msgid "Invalid port specification"
msgstr "Ongeldige poort-specificatie"
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:423
msgid "Invalid host name"
msgstr "Ongeldige computernaam"
-#: src/utils.c:613
+#: src/utils.c:620
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
+#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n"
+#~ "volledige domein naam.\n"
-# ???
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
+#~ msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
+
+#~ # ???
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Fout (%s): Verwijzing `%s' zonder basis aangeboden.\n"
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Fout (%s): Basis %s relatief, zonder verwijzings-URL.\n"
+
+#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
+#~ msgstr "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n\n"
-# Slovenian messages for GNU Wget
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>, 1999.
-# $Id: sl.po 319 2001-02-23 21:32:57Z dan $
+# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
+# $Id: sl.po 525 2001-11-17 23:12:53Z hniksic $
#
# Spremembe:
#
# LLLL-MM-DD avtor sprememba
# -------------------------------------------------------------------
+# 2001-11-01 roman spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1
+# 2001-05-10 primo¾ spremembe in dopolnitve za wget 1.6
# 1999-10-04 roman sprememba e-naslova
# 1999-07-09 roman razlièica, ki jo je TP-robot sprejel
# 1999-05-06 roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.7.1-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-01 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ftp-ls.c:779
-msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "Skladenjska napaka pri nastavitvi pi¹kota na znaku ,%c`.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "Skladenjska napaka pri nastavitvi pi¹kota: niz se konèa prezgodaj.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:848
+#: src/ftp-ls.c:856
msgid "time unknown "
msgstr "neznan èas "
-#: src/ftp-ls.c:852
+#: src/ftp-ls.c:860
msgid "File "
msgstr "Datoteka "
-#: src/ftp-ls.c:855
+#: src/ftp-ls.c:863
msgid "Directory "
msgstr "Imenik "
-#: src/ftp-ls.c:858
+#: src/ftp-ls.c:866
msgid "Link "
msgstr "Povezava "
-#: src/ftp-ls.c:861
+#: src/ftp-ls.c:869
msgid "Not sure "
msgstr "Neznano "
-#: src/ftp-ls.c:879
+#: src/ftp-ls.c:887
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtov)"
#. Login to the server:
#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
+#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
-#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
+#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
#, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
+#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
msgid "connected!\n"
msgstr "prikljuèen!\n"
-#: src/ftp.c:195
+#: src/ftp.c:194
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
-#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
+#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
+#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
-#: src/ftp.c:212
+#: src/ftp.c:211
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
-#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
-#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
+#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:226
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
-#: src/ftp.c:234
+#: src/ftp.c:233
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Napaèna prijava.\n"
-#: src/ftp.c:241
+#: src/ftp.c:240
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Prijavljen!\n"
-#: src/ftp.c:266
+#: src/ftp.c:265
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
-#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
msgid "done. "
msgstr "opravljeno. "
-#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
msgid "done.\n"
msgstr "konèano.\n"
-#: src/ftp.c:330
+#: src/ftp.c:353
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:366
msgid "done. "
msgstr "opravljeno."
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:372
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
-#: src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ni imenika z imenom `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Ni imenika z imenom `%s'.\n\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:441
+#: src/ftp.c:463
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
-#: src/ftp.c:475
+#: src/ftp.c:497
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:501
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
-#: src/ftp.c:493
+#: src/ftp.c:515
#, c-format
msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:602
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:618
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neveljaven PORT.\n"
-#: src/ftp.c:643
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
+#: src/ftp.c:671
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nREST neuspe¹en; ne bomo skraj¹ali ,%s`.\n"
+
+#: src/ftp.c:678
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nREST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
-#: src/ftp.c:692
+#: src/ftp.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ni datoteke `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "Ni datoteke `%s'.\n\n"
-#: src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
-"\n"
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n\n"
-#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
+#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Dol¾ina: %s"
-#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
+#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [¹e %s]"
-#: src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:871
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (neavtorizirana)\n"
-#: src/ftp.c:853
+#: src/ftp.c:898
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:906
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
-#: src/ftp.c:878
+#: src/ftp.c:923
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
-#: src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:941
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
-#: src/ftp.c:960
+#: src/ftp.c:1005
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
+#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(posk:%2d)"
-#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
+#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n\n"
-#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
+#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstranjujem %s.\n"
-#: src/ftp.c:1168
+#: src/ftp.c:1221
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
-#: src/ftp.c:1180
+#: src/ftp.c:1233
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Odstranil `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1216
+#: src/ftp.c:1269
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1330
+#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
+msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
+#: src/ftp.c:1337
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n"
+#: src/ftp.c:1344
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n\n"
-#: src/ftp.c:1308
+#: src/ftp.c:1361
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
-#: src/ftp.c:1325
+#: src/ftp.c:1378
#, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
-"\n"
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n\n"
-#: src/ftp.c:1333
+#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1397
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1356
+#: src/ftp.c:1409
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1418
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
-#: src/ftp.c:1392
+#: src/ftp.c:1445
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1466
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1512
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1559
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1541
+#: src/ftp.c:1606
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1605
+#: src/ftp.c:1671
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1610
+#: src/ftp.c:1676
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
-#: src/host.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Ne morem doloèiti identitete uporabnika.\n"
-
-#: src/host.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: klic uname neuspe¹en: %s\n"
-
-#: src/host.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: klic gethostname neuspe¹en\n"
-
-#: src/host.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: ne morem doloèiti lokalnega naslova IP.\n"
-
-#: src/host.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n"
-
-#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: nepopolno ime za lokalni naslov IP!\n"
-
-#: src/host.c:501
+#: src/host.c:374
msgid "Host not found"
msgstr "Gostitelj ni bil najden"
-#: src/host.c:503
+#: src/host.c:376
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#. this is fatal
-#: src/http.c:549
+#: src/http.c:555
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n"
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:561
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n"
-#: src/http.c:559 src/http.c:567
+#: src/http.c:565 src/http.c:573
msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n"
-#: src/http.c:563
+#: src/http.c:569
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n"
-#: src/http.c:657 src/http.c:1470
+#: src/http.c:663 src/http.c:1593
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
-#: src/http.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:671
+#, c-format
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
+msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:861
+#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:846
+#: src/http.c:866
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
-#: src/http.c:890
+#: src/http.c:910
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
-#: src/http.c:901
+#: src/http.c:920
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
-#: src/http.c:941
+#: src/http.c:959
msgid "No data received"
msgstr "Brez sprejetih podatkov"
-#: src/http.c:943
+#: src/http.c:961
msgid "Malformed status line"
msgstr "Zmalièena statusna linija"
-#: src/http.c:948
+#: src/http.c:966
msgid "(no description)"
msgstr "(brez opisa)"
-#: src/http.c:1066
+#: src/http.c:1089
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
-#: src/http.c:1073
+#: src/http.c:1096
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:1136
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
-#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
+#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
msgid "unspecified"
msgstr "nedoloèen"
-#: src/http.c:1165
+#: src/http.c:1138
msgid " [following]"
msgstr " [spremljam]"
+#: src/http.c:1200
+msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n\n"
+
+#: src/http.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
+"Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1179
+#: src/http.c:1259
msgid "Length: "
msgstr "Dol¾ina: "
-#: src/http.c:1184
+#: src/http.c:1264
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (¹e %s)"
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1269
msgid "ignored"
msgstr "prezrta"
-#: src/http.c:1290
+#: src/http.c:1399
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1311
+#: src/http.c:1417
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-#: src/http.c:1462
+#: src/http.c:1585
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1480
+#: src/http.c:1602
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
-#: src/http.c:1505
+#: src/http.c:1630
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1518
+#: src/http.c:1642
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
-#: src/http.c:1526
+#: src/http.c:1650
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
-#: src/http.c:1549
+#: src/http.c:1673
#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n\n"
-#: src/http.c:1557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1680
+#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n"
+msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n"
-#: src/http.c:1561
+#: src/http.c:1684
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
-#: src/http.c:1606
+#: src/http.c:1728
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n\n"
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1774
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:1782
#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n\n"
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:1801
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1693
+#: src/http.c:1812
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1820
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:354 src/init.c:360
+#: src/init.c:367 src/init.c:373
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:405
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:497
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n"
-#: src/init.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:529
+#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n"
+msgstr "%s: %s: Imenu ,%s` ni mogoèe pripisati naslova IP.\n"
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:559
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
-#: src/init.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:603
+#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Prosim navedite ,always`, ,on`, ,off` ali ,never`.\n"
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
+#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
#: src/main.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
-"\n"
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\nObvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n\n"
-#: src/main.c:136
-#, fuzzy
+#: src/main.c:137
msgid ""
"Startup:\n"
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
" -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
" -h, --help izpi¹i pomoè.\n"
" -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n"
-" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz iz datoteke `.wgetrc'.\n"
+" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:142
-#, fuzzy
+#: src/main.c:144
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
-" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj dnevnik v DATOTEKO.\n"
-" -a, --append-output=DATOTEKA dodaj dnevnik v DATOTEKO.\n"
-" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
-" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n"
-" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
-" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa.\n"
-" -i, --input-file=DATOTEKA preberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
-" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
+" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+" -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
+" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n"
+" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
+" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
+" -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
+" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
+" -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i\n"
+" datoteka.\n"
+" --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n"
+" --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta certifikat.\n"
"\n"
-#: src/main.c:155
-#, fuzzy
+#: src/main.c:158
msgid ""
"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
" -S, --server-response print server response.\n"
" --spider don't download anything.\n"
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
"Jemanje:\n"
-" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za "
-"neskonèno)\n"
-" -O --output-document=DATOTEKA pi¹i dokumente v DATOTEKO.\n"
-" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek.\n"
-" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n"
-" --dot-style=STIL doloèi slog prikaza jemanja.\n"
-" -N, --timestamping ne jemlji starej¹ih datotek od "
-"lokalnih.\n"
-" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n"
-" --spider nièesar ne jemlji.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
-" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi proxy.\n"
-" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
+" --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+" lokalnem raèunalniku.\n"
+" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n"
+" -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
+" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali pa\n"
+" uporabljal pripone .#.\n"
+" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n"
+" --dot-style=SLOG doloèi slog prikaza jemanja.\n"
+" -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od lokalnih.\n"
+" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n"
+" --spider nièesar ne jemlji.\n"
+" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
+" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
+" --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi \n"
+" jemanja.\n"
+" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika (proxy).\n"
+" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
"\n"
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:175
msgid ""
"Directories:\n"
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
"\n"
msgstr ""
"Imeniki:\n"
" --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n"
"\n"
-#: src/main.c:178
-#, fuzzy
+#: src/main.c:183
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
"\n"
msgstr ""
"Izbire za HTTP:\n"
-" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
-" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
-" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n"
-" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
-" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n"
-" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
-" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
-" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP na disk.\n"
-" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto "
-"Wget/VERZIJA.\n"
+" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
+" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
+" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n"
+" -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono .html.\n"
+" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
+" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n"
+" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
+" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
+" --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
+" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
+" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/RAZLIÈICA.\n"
+" --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
+" --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
+" --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
+" --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
"\n"
-#: src/main.c:191
-#, fuzzy
+#: src/main.c:201
msgid ""
"FTP options:\n"
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
"\n"
msgstr ""
"Izbire za FTP:\n"
-" --retr-symlinks jemlji simbolne povezave s FTP.\n"
-" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing'.\n"
-" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
+" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
+" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen datotek.\n"
+" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
+" --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne pa samih\n"
+" simbolnih povezav (ne velja za imenike).\n"
"\n"
-#: src/main.c:197
-#, fuzzy
+#: src/main.c:208
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
"\n"
msgstr ""
"Rekurzivno jemanje:\n"
-" -r, --recursive rekurzivno jemanje -- uporabljaj previdno!\n"
-" -l, --level=NUMBER maksimalna globina rekurzije (0 za "
-"neskonèno).\n"
-" --delete-after bri¹i pobrane datoteke.\n"
-" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
-" -m, --mirror vkljuèi izbire, primerne za \"zrcaljenje\".\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n"
+" -r, --recursive rekurzivno jemanje -- uporabljajte previdno!\n"
+" -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
+" za neskonèno).\n"
+" --delete-after bri¹i pobrane datoteke.\n"
+" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
+" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+" datoteko kot X.orig.\n"
+" -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz spletne\n"
+" strani HTML.\n"
"\n"
-#: src/main.c:206
-#, fuzzy
+#: src/main.c:218
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
" -L, --relative follow relative links only.\n"
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
" -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n"
" -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n"
" --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
-" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
-" --follow-ftp spremljaj povezave FTP iz sestavkov "
-"HTML.\n"
-" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi "
-"tudi\n"
+" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
+" --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
+" -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
+" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi tudi\n"
" na druge raèunalnike.\n"
+" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
" -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n"
" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n"
-" -nh, --no-host-lookup ne pregleduj gostitelje z imenskim\n"
+" -nh, --no-host-lookup ne pregleduj gostiteljev z imenskim\n"
" stre¾nikom (DNS).\n"
" -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
"\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:234
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
+#: src/main.c:472
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Vse pravice pridr¾ane. Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen,\n"
"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva\n"
"CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco\n"
"GNU General Public License za podrobnosti.\n"
-#: src/main.c:467
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Napisal Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
+#: src/main.c:478
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nIzvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:569
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:625
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
+#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:708
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:714
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: manjka URL\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:825
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KONÈAL --%s--\n"
"Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:876
+#, c-format
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:123
+#: src/mswindows.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wget lahko prekinete s pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:232
+#: src/mswindows.c:188
#, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
-#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
#: src/netrc.c:367
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
+msgstr "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
#: src/netrc.c:398
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
-#: src/recur.c:510
+#: src/recur.c:484
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
-#: src/recur.c:684
+#: src/recur.c:679
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
-#: src/retr.c:229
+#: src/retr.c:227
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [ preskakujem %dK ]"
+msgid "\n [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n [ preskakujem %dK ]"
-#: src/retr.c:421
+#: src/retr.c:373
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n"
-#: src/retr.c:435
+#: src/retr.c:387
#, c-format
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n"
+msgstr "%s: Zaznana ciklièna preusmeritev.\n"
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odneham.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "Odneham.\n\n"
-#: src/retr.c:623
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Posku¹am ponovno.\n"
-"\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "Posku¹am ponovno.\n\n"
-#: src/url.c:1332
+#: src/url.c:1329
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Pretvarjam %s... "
-#: src/url.c:1345
+#: src/url.c:1342
msgid "nothing to do.\n"
-msgstr ""
+msgstr "niè za storiti.\n"
-#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
-#: src/url.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
+msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
-#: src/url.c:1558
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
#: src/utils.c:94
#, c-format
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
-#: src/utils.c:386
+#: src/utils.c:417
msgid "Unknown/unsupported protocol"
msgstr "Neznan/nepodprt protokol"
-#: src/utils.c:389
+#: src/utils.c:420
msgid "Invalid port specification"
msgstr "Neveljavna doloèitev vrat"
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:423
msgid "Invalid host name"
msgstr "Neveljavno gostiteljsko ime"
-#: src/utils.c:613
+#: src/utils.c:620
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokalna datoteka `%s' je novej¹a, ne jemljem.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Napaka (%s): Podana je povezava %s brez osnove.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Napaka (%s): Osnova %s je relativna, brez sklicujoèega se URL-ja.\n"
--- /dev/null
+# Ukrainian messages for GNU Wget.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-24 14:43+0200\n"
+"Last-Translator: Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ ̦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:856
+msgid "time unknown "
+msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ "
+
+#: src/ftp-ls.c:860
+msgid "File "
+msgstr "æÁÊÌ "
+
+#: src/ftp-ls.c:863
+msgid "Directory "
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ "
+
+#: src/ftp-ls.c:866
+msgid "Link "
+msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ "
+
+#: src/ftp-ls.c:869
+msgid "Not sure "
+msgstr "îÅÔÏÞÎÏ "
+
+#: src/ftp-ls.c:887
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
+
+#. Login to the server:
+#. First: Establish the control connection.
+#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
+
+#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu צÄÍÏ×É× Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ.\n"
+
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
+msgid "connected!\n"
+msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ!\n"
+
+#: src/ftp.c:194
+#, c-format
+msgid "Logging in as %s ... "
+msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
+
+#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
+#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁËæ§ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
+
+#: src/ftp.c:211
+msgid "Error in server greeting.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
+
+#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+msgid "Write failed, closing control connection.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
+
+#: src/ftp.c:226
+msgid "The server refuses login.\n"
+msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
+
+#: src/ftp.c:233
+msgid "Login incorrect.\n"
+msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid "Logged in!\n"
+msgstr "òŤÓÔÒÁÃ¦Ñ ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
+
+#: src/ftp.c:265
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
+
+#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+msgid "done. "
+msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. "
+
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
+
+#: src/ftp.c:353
+#, c-format
+msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
+msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
+
+#: src/ftp.c:366
+msgid "done. "
+msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. "
+
+#: src/ftp.c:372
+msgid "==> CWD not needed.\n"
+msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
+
+#: src/ftp.c:445
+#, c-format
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n\n"
+
+#. do not CWD
+#: src/ftp.c:463
+msgid "==> CWD not required.\n"
+msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
+
+#: src/ftp.c:497
+msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
+
+#: src/ftp.c:501
+msgid "Cannot parse PASV response.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ×¦ÄÐÏצĦ PASV.\n"
+
+#: src/ftp.c:515
+#, c-format
+msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+msgstr "óÐÒÏÂÕ¤ÍÏ ÝÅ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s:%hu.\n"
+
+#: src/ftp.c:602
+#, c-format
+msgid "Bind error (%s).\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
+
+#: src/ftp.c:618
+msgid "Invalid PORT.\n"
+msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
+
+#: src/ftp.c:671
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:678
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
+
+#: src/ftp.c:727
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:775
+#, c-format
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
+
+#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
+
+#: src/ftp.c:871
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
+
+#: src/ftp.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
+msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
+
+#: src/ftp.c:906
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
+msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
+
+#: src/ftp.c:923
+msgid "Control connection closed.\n"
+msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
+
+#: src/ftp.c:941
+msgid "Data transfer aborted.\n"
+msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
+
+#: src/ftp.c:1005
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
+
+#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#, c-format
+msgid "(try:%2d)"
+msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
+
+#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1221
+#, c-format
+msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:1233
+#, c-format
+msgid "Removed `%s'.\n"
+msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
+
+#: src/ftp.c:1269
+#, c-format
+msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
+msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
+
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1330
+#, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
+
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1337
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n\n"
+
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1344
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1361
+msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
+msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
+
+#: src/ftp.c:1378
+#, c-format
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1386
+#, c-format
+msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
+msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
+
+#: src/ftp.c:1397
+#, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:1409
+#, c-format
+msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:1418
+#, c-format
+msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (ÁÂÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
+
+#: src/ftp.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
+msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ ͦÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
+
+#: src/ftp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
+msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
+
+#: src/ftp.c:1512
+#, c-format
+msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
+
+#: src/ftp.c:1559
+#, c-format
+msgid "Rejecting `%s'.\n"
+msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
+
+#. No luck.
+#. #### This message SUCKS. We should see what was the
+#. reason that nothing was retrieved.
+#: src/ftp.c:1606
+#, c-format
+msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:1671
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
+
+#: src/ftp.c:1676
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
+
+#: src/getopt.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
+
+#: src/getopt.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
+
+#: src/getopt.c:483
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
+
+#: src/getopt.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+
+#. --option
+#: src/getopt.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: src/getopt.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Host not found"
+msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
+
+#: src/host.c:376
+msgid "Unknown error"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#. this is fatal
+#: src/http.c:555
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
+
+#: src/http.c:561
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
+
+#: src/http.c:565 src/http.c:573
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
+
+#: src/http.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
+
+#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
+
+#: src/http.c:671
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
+
+#: src/http.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
+
+#: src/http.c:866
+#, c-format
+msgid "%s request sent, awaiting response... "
+msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦ËÕ¤Í ×¦ÄÐÏצĦ... "
+
+#: src/http.c:910
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
+
+#: src/http.c:920
+#, c-format
+msgid "Read error (%s) in headers.\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
+
+#: src/http.c:959
+msgid "No data received"
+msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
+
+#: src/http.c:961
+msgid "Malformed status line"
+msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
+
+#: src/http.c:966
+msgid "(no description)"
+msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
+
+#: src/http.c:1089
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
+
+#: src/http.c:1096
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
+
+#: src/http.c:1136
+#, c-format
+msgid "Location: %s%s\n"
+msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
+
+#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+msgid "unspecified"
+msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
+
+#: src/http.c:1138
+msgid " [following]"
+msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
+
+#: src/http.c:1200
+msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n\n"
+
+#: src/http.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
+"÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
+"\n"
+
+#. No need to print this output if the body won't be
+#. downloaded at all, or if the original server response is
+#. printed.
+#: src/http.c:1259
+msgid "Length: "
+msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
+
+#: src/http.c:1264
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
+
+#: src/http.c:1269
+msgid "ignored"
+msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
+
+#: src/http.c:1399
+msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
+msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
+
+#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
+#. retrieve the file
+#: src/http.c:1417
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
+
+#: src/http.c:1585
+#, c-format
+msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
+
+#: src/http.c:1602
+#, c-format
+msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
+msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
+
+#: src/http.c:1630
+#, c-format
+msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
+msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1642
+msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
+msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ͦÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
+
+#: src/http.c:1650
+msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
+msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍÏ Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
+
+#: src/http.c:1673
+#, c-format
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n\n"
+
+#: src/http.c:1680
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
+
+#: src/http.c:1684
+msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
+msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
+
+#: src/http.c:1728
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n\n"
+
+#: src/http.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. "
+
+#: src/http.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n\n"
+
+#: src/http.c:1801
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. "
+
+#: src/http.c:1812
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld (%s)."
+
+#: src/http.c:1820
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). "
+
+#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
+msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
+
+#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#, c-format
+msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
+
+#: src/init.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
+
+#: src/init.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ on ÞÉ off.\n"
+
+#: src/init.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ always, on, off ÞÉ never.\n"
+
+#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
+msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
+
+#: src/main.c:120
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
+
+#: src/main.c:128
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:133
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\n'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n\n"
+
+#: src/main.c:137
+msgid ""
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"úÁÐÕÓË:\n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
+" -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n"
+" -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
+" -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:144
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
+" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
+" -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
+" -d, --debug ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
+" -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
+" -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
+" -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
+" -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
+" -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
+" -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n"
+" --sslcertfile=FILE ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:158
+msgid ""
+"Download:\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
+" --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
+" -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
+" -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
+" -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n"
+" -c, --continue ÄÏ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
+" --dot-style=óôéìø ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ.\n"
+" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n"
+" -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
+" --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
+" -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n"
+" -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
+" --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
+" -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
+" -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:175
+msgid ""
+"Directories:\n"
+" -nd --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
+" -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
+" -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
+" -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n"
+" -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
+" --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:183
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
+" --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
+" --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
+" -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n"
+" -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
+" --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
+" --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
+" --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
+" --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
+" --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n"
+" -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
+" -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
+" --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÔÓ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
+" --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
+" --load-cookies=FILE ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
+" --save-cookies=FILE × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:201
+msgid ""
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
+" -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n"
+" --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
+" --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:208
+msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
+" -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
+" -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
+" --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
+" -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n"
+" -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
+" -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
+" -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:218
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
+" -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
+" -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
+" -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
+" --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
+" -L, --relative ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
+" --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
+" --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
+" -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n"
+" -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
+" -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
+" -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
+" -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
+" -nh, --no-host-lookup ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ DNS-¦ÍÅÎÁ ÈÏÓÔ¦×.\n"
+" -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:234
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995-2001 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
+"ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
+"ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
+"ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
+"GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\ná×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#: src/main.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid command\n"
+msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
+
+#: src/main.c:625
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
+
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
+
+#: src/main.c:708
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
+
+#: src/main.c:714
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
+
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
+
+#: src/main.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"úáë¶îþåîï --%s--\n"
+"óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
+
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
+
+#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
+#. redirect_output passes tmp through printf.
+#: src/main.c:876
+#, c-format
+msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
+msgstr "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%%s'.\n"
+
+#: src/mswindows.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+"Execution continued in background.\n"
+"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ïÔÒÉÍÁÎÏ CTRL+Break, ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌѤÍÏ × `%s'.\n"
+"÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ÂÕÄÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÏ ÎÁ Ô̦.\n"
+"îÁÔÉÓÎÕ×ÛÉ CTRL+ALT+DELETE ÷É ÚÍÏÖÅÔÅ ÚÕÐÉÎÉÔÉ Wget.\n"
+
+#. parent, no error
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
+
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#, c-format
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
+
+#: src/mswindows.c:188
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
+
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
+
+#: src/netrc.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
+
+#: src/netrc.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
+
+#: src/netrc.c:462
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
+
+#: src/netrc.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
+
+#: src/recur.c:484
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
+
+#: src/recur.c:679
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
+
+#: src/retr.c:227
+#, c-format
+msgid "\n [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
+
+#: src/retr.c:373
+msgid "Could not find proxy host.\n"
+msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
+
+#: src/retr.c:387
+#, c-format
+msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
+
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n\n"
+
+#: src/url.c:1329
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
+
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
+
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
+
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
+
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"
+
+#: src/utils.c:417
+msgid "Unknown/unsupported protocol"
+msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÞÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
+
+#: src/utils.c:420
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÕ"
+
+#: src/utils.c:423
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÍÁÛÉÎÉ"
+
+#: src/utils.c:620
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"