]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
french translation
authorMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Tue, 9 Apr 2013 12:12:21 +0000 (14:12 +0200)
committerMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications.com>
Tue, 9 Apr 2013 12:12:56 +0000 (14:12 +0200)
po/fr.po

index d4cb84c520804102b7dab516c8c44ddd78c02de6..48e85b46b39bfa0bd4c17ae3c401e89e13e3937a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,20 +7,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 16:46+0100\n"
-"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:57+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org> \n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139
+#: ../gtk/friendlist.c:922
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140
+#: ../gtk/friendlist.c:923
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
@@ -60,7 +62,8 @@ msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:327
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
@@ -71,6 +74,8 @@ msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Qualité: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 
 #: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
@@ -79,7 +84,8 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38
+#: ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
@@ -87,12 +93,15 @@ msgstr "Conférence"
 msgid "Me"
 msgstr "Moi"
 
 msgid "Me"
 msgstr "Moi"
 
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49
+#: ../gtk/support.c:73
+#: ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:324
+#: ../gtk/friendlist.c:872
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
@@ -102,7 +111,7 @@ msgstr "affiche des informations de debogage"
 
 #: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 
 #: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
-msgstr ""
+msgstr "chemin vers le fichier de logs."
 
 #: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 
 #: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
@@ -114,19 +123,15 @@ msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
 #: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 
 #: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
-msgstr "addresse à appeler maintenant"
+msgstr "adresse à appeler maintenant"
 
 #: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
 #: ../gtk/main.c:134
 
 #: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
 #: ../gtk/main.c:134
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
-"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
+msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
 
 #: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 
 #: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
@@ -137,15 +142,12 @@ msgstr "Appel avec %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
-"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "
-"à votre liste également ?\n"
-"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
-"noire."
+"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\n"
+"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
 
 #: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 
 #: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
@@ -160,19 +162,24 @@ msgstr ""
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1134
+#: ../gtk/incall_view.c:497
+#: ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1136
+#: ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
@@ -183,12 +190,12 @@ msgstr "Appel en pause"
 #: ../gtk/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 #: ../gtk/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "b>par %s</b>"
 
 #: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 
 #: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
-msgstr ""
+msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
 
 #: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 
 #: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
@@ -203,7 +210,8 @@ msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:1796
+#: ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
@@ -228,7 +236,9 @@ msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:367
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -281,11 +291,13 @@ msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:435
+#: ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:437
+#: ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -366,11 +378,8 @@ msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
 #: ../gtk/propertybox.c:848
 msgstr "Serbe"
 
 #: ../gtk/propertybox.c:848
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
-"linphone."
+msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone."
 
 #: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 
 #: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
@@ -390,10 +399,12 @@ msgid ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
+"Une version plus récente est disponible sur %s.\n"
+"Voulez vous ouvrir le navigateur afin de pouvoir télécharger la dernière version ?"
 
 #: ../gtk/update.c:91
 msgid "You are running the lastest version."
 
 #: ../gtk/update.c:91
 msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "Vous utilisez la dernière version."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
@@ -450,13 +461,14 @@ msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94
+#: ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez les informations concernant votre compte"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
@@ -499,41 +511,44 @@ msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
+"Erreur, le compte n'est pas validé, l'identifiant est déjà utilisé ou le serveur n'est pas accessible.\n"
+"Merci d'essayer à nouveau."
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
+msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé."
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
-"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
-"email.\n"
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
+"Merci de valider votre compte en cliquant sur le lien que nous avons envoyé par email.\n"
+"Puis appuyez sur suivant."
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte."
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de configuration de compte."
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
-msgstr "Configurez votre compte"
+msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
-msgstr ""
+msgstr "Validation (étape 2/2)"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
@@ -541,9 +556,10 @@ msgstr "Erreur"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
-msgstr ""
+msgstr "En cours d’arrêt."
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#: ../gtk/incall_view.c:70
+#: ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Appel #%i"
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Appel #%i"
@@ -553,14 +569,15 @@ msgstr "Appel #%i"
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#: ../gtk/incall_view.c:210
+#: ../gtk/incall_view.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Non trouvé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 #, fuzzy
 msgid "Not used"
 msgstr "Non trouvé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
-msgstr ""
+msgstr "ICE non activé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
@@ -569,11 +586,11 @@ msgstr "L'appel a échoué."
 
 #: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Négociation ICE en cours"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
-msgstr ""
+msgstr "Via un ou plusieurs NATs"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
@@ -582,36 +599,35 @@ msgstr "Redirection"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
-msgstr ""
+msgstr "Via un serveur relais"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:238
 msgid "uPnP not activated"
 msgstr "uPnP non activé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:240
 
 #: ../gtk/incall_view.c:238
 msgid "uPnP not activated"
 msgstr "uPnP non activé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:240
-#, fuzzy
 msgid "uPnP in progress"
 msgid "uPnP in progress"
-msgstr "Découverte STUN en cours"
+msgstr "uPnP en cours"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:242
 
 #: ../gtk/incall_view.c:242
-#, fuzzy
 msgid "uPnp not available"
 msgid "uPnp not available"
-msgstr "indisponible"
+msgstr "uPnP est indisponible"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:244
 msgid "uPnP is running"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:244
 msgid "uPnP is running"
-msgstr ""
+msgstr "uPnP en cours d’exécution"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:246
 
 #: ../gtk/incall_view.c:246
-#, fuzzy
 msgid "uPnP failed"
 msgid "uPnP failed"
-msgstr "L'appel a échoué."
+msgstr "uPnP a échoué."
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+#: ../gtk/incall_view.c:256
+#: ../gtk/incall_view.c:257
 msgid "Direct or through server"
 msgid "Direct or through server"
-msgstr ""
+msgstr "Directe ou via un serveur"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:259
+#: ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -623,7 +639,8 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:384
+#: ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Raccrocher"
 
 msgid "Hang up"
 msgstr "Raccrocher"
 
@@ -631,7 +648,8 @@ msgstr "Raccrocher"
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:479
+#: ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
@@ -659,7 +677,8 @@ msgstr "très faible"
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
@@ -676,7 +695,8 @@ msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
@@ -717,7 +737,8 @@ msgstr "Transfert échoué"
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:835
+#: ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -752,7 +773,7 @@ msgstr "Fin de conférence"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:7
 msgid "Record this call to an audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement de l'appel dans un fichier audio."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgid "Video"
@@ -760,7 +781,7 @@ msgstr "Vidéo"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Couper le son"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
 msgid "Transfer"
@@ -808,7 +829,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Account assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de compte"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "SIP address or phone number:"
@@ -822,11 +843,13 @@ msgstr "Démarrer un nouvel appel"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
@@ -850,17 +873,19 @@ msgstr "Appels récents"
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip:"
 
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion internet:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
@@ -1041,7 +1066,8 @@ msgstr "Codecs audio"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs vidéo"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs vidéo"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#: ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -1091,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
-msgstr ""
+msgstr "Champs DSCP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
@@ -1127,14 +1153,12 @@ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
@@ -1194,9 +1218,7 @@ msgstr "Paramètres multimedia"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
-"compte SIP"
+msgstr "Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de compte SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
@@ -1238,11 +1260,13 @@ msgstr "<b>Sécurité</b>"
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -1267,13 +1291,8 @@ msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité "
-"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
-"durant l'appel.</i>"
+msgid "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call.</i>"
+msgstr "<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel.</i>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
@@ -1324,9 +1343,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "En attente"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 msgstr "En attente"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Dscp settings"
 msgid "Dscp settings"
-msgstr "Réglages"
+msgstr "Réglages Dscp"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
 msgid "SIP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
 msgid "SIP"
@@ -1346,10 +1364,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
 msgid "Call statistics"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
 msgid "Call statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques de l'appel"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codecs audio"
 
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codecs audio"
 
@@ -1380,9 +1397,8 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
-msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
+msgstr "<b>Statistiques de l'appel et informations</b>"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -1509,11 +1525,8 @@ msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:2231
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
+msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
+msgstr "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
@@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "Parti"
 
 #: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
 
 #: ../coreapi/friend.c:57
 msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation d'un autre service de messagerie"
 
 #: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
 
 #: ../coreapi/friend.c:60
 msgid "Offline"
@@ -1641,12 +1654,8 @@ msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
 msgstr "Bug inconnu"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:204
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
-"suivie par un nom de domaine."
+msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
+msgstr "L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine."
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 
 #: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
@@ -1654,8 +1663,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
-"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
-"alice@example.net"
+"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:alice@example.net"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 
 #: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
@@ -1801,7 +1809,7 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
 #~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 #~ msgstr ""
-#~ "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
+#~ "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une adresse SIP"
 
 #~ msgid "Lookup:"
 #~ msgstr "Rechercher:"
 
 #~ msgid "Lookup:"
 #~ msgstr "Rechercher:"