]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
update translation files(de,he,ru) and fix the language choice for linux
authorMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications>
Mon, 7 Jan 2013 14:06:31 +0000 (15:06 +0100)
committerMargaux Clerc <margaux.clerc@belledonne-communications>
Mon, 7 Jan 2013 14:06:31 +0000 (15:06 +0100)
configure.ac
gtk/main.c
gtk/main.ui
gtk/propertybox.c
gtk/support.c
po/de.po
po/he.po [new file with mode: 0644]
po/ru.po

index 1005ab2f598d11fbcb486437f22943fb5bd2ee30..7872c6d2a1e49bde76e62f896fc31fb6153c35dd 100644 (file)
@@ -97,7 +97,7 @@ fi
 
 dnl Add the languages which your application supports here.
 PKG_PROG_PKG_CONFIG
 
 dnl Add the languages which your application supports here.
 PKG_PROG_PKG_CONFIG
-ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW"
+ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW he"
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
 
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
 
index 973f7afe66f7268f8ed9c3a5a225ed56136f7641..2f572849139b6574ab648bd0e2c2154021f588f5 100644 (file)
@@ -1787,8 +1787,10 @@ int main(int argc, char *argv[]){
                if (strncmp(lang,"zh",2)==0){
                        workaround_gtk_entry_chinese_bug=TRUE;
                }
                if (strncmp(lang,"zh",2)==0){
                        workaround_gtk_entry_chinese_bug=TRUE;
                }
-#else
+#elif __APPLE__
                setenv("LANG",lang,1);
                setenv("LANG",lang,1);
+#else
+               setenv("LANGUAGE",lang,1);
 #endif
        }
 
 #endif
        }
 
index aa97b0eeebf35a4ca8b5465a581025e8db434791..1229289cca73b4ee29e5dde9fd4bd85dca9f176f 100644 (file)
                                                   </packing>
                                                 </child>
                                                 <child>
                                                   </packing>
                                                 </child>
                                                 <child>
-                                                  <object class="GtkButton" id="dtmf_hash">
+                                                  <object class="GtkButton" id="dtmf_#">
                                                     <property name="label" translatable="yes">#</property>
                                                     <property name="visible">True</property>
                                                     <property name="can_focus">True</property>
                                                     <property name="label" translatable="yes">#</property>
                                                     <property name="visible">True</property>
                                                     <property name="can_focus">True</property>
                                                   </packing>
                                                 </child>
                                                 <child>
                                                   </packing>
                                                 </child>
                                                 <child>
-                                                  <object class="GtkButton" id="dtmf_star">
+                                                  <object class="GtkButton" id="dtmf_*">
                                                     <property name="label" translatable="yes">*</property>
                                                     <property name="visible">True</property>
                                                     <property name="can_focus">True</property>
                                                     <property name="label" translatable="yes">*</property>
                                                     <property name="visible">True</property>
                                                     <property name="can_focus">True</property>
index 03092a0a5a732e8f3e61bdcf8f2365fbdf3e2913..a6d9d96f835e5e2b4fbac3e44c99865fc243ed37 100644 (file)
@@ -794,7 +794,12 @@ static void linphone_gtk_fill_langs(GtkWidget *pb){
        const char *all_langs="C " LINPHONE_ALL_LANGS;
        const char *name;
        int i=0,index=0;
        const char *all_langs="C " LINPHONE_ALL_LANGS;
        const char *name;
        int i=0,index=0;
-       const char *cur_lang=getenv("LANG");
+       const char *cur_lang;
+       #if defined(WIN32) || defined(__APPLE__)
+               cur_lang=getenv("LANG");
+       #else
+               cur_lang=getenv("LANGUAGE");
+       #endif
        int cur_lang_index=-1;
        char text[256]={0};
        if (cur_lang==NULL) cur_lang="C";
        int cur_lang_index=-1;
        char text[256]={0};
        if (cur_lang==NULL) cur_lang="C";
@@ -818,7 +823,12 @@ static void linphone_gtk_fill_langs(GtkWidget *pb){
 void linphone_gtk_lang_changed(GtkComboBox *combo){
        const char *selected=gtk_combo_box_get_active_text(combo);
        char code[10];
 void linphone_gtk_lang_changed(GtkComboBox *combo){
        const char *selected=gtk_combo_box_get_active_text(combo);
        char code[10];
-       const char *cur_lang=getenv("LANG");
+       const char *cur_lang;
+       #if defined(WIN32) || defined(__APPLE__)
+               cur_lang=getenv("LANG");
+       #else
+               cur_lang=getenv("LANGUAGE");
+       #endif
        if (selected!=NULL){
                sscanf(selected,"%s",code);
                if (cur_lang==NULL) cur_lang="C";
        if (selected!=NULL){
                sscanf(selected,"%s",code);
                if (cur_lang==NULL) cur_lang="C";
@@ -1286,4 +1296,3 @@ void linphone_gtk_dscp_edit_response(GtkWidget *dialog, guint response_id){
        }
        gtk_widget_destroy(dialog);
 }
        }
        gtk_widget_destroy(dialog);
 }
-
index 227d5b42cfcbd8ca238ebfcd2e3ae08025febe7f..de6c3a910b5eba48691404259bf9e61cc600985e 100644 (file)
@@ -156,7 +156,11 @@ const char *linphone_gtk_get_lang(const char *config_file){
 void linphone_gtk_set_lang(const char *code){
        LpConfig *cfg=linphone_core_get_config(linphone_gtk_get_core());
        const char *curlang;
 void linphone_gtk_set_lang(const char *code){
        LpConfig *cfg=linphone_core_get_config(linphone_gtk_get_core());
        const char *curlang;
-       curlang=getenv("LANG");
+       #if defined(WIN32) || defined(__APPLE__)
+               curlang=getenv("LANG");
+       #else
+               curlang=getenv("LANGUAGE");
+       #endif
        if (curlang!=NULL && strncmp(curlang,code,2)==0) {
                /* do not loose the _territory@encoding part*/
                return;
        if (curlang!=NULL && strncmp(curlang,code,2)==0) {
                /* do not loose the _territory@encoding part*/
                return;
@@ -166,8 +170,10 @@ void linphone_gtk_set_lang(const char *code){
        char tmp[128];
        snprintf(tmp,sizeof(tmp),"LANG=%s",code);
        _putenv(tmp);
        char tmp[128];
        snprintf(tmp,sizeof(tmp),"LANG=%s",code);
        _putenv(tmp);
-#else
+#elif __APPLE__
        setenv("LANG",code,1);
        setenv("LANG",code,1);
+#else 
+       setenv("LANGUAGE",code,1);
 #endif
 }
 
 #endif
 }
 
index c645ba0666ae3cea1a898b9a51b84644d76ce987..5429c1b019fe70fb99661454efe32a659688ae95 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,32 +6,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+msgid "Missed"
+msgstr "Entgangen"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+msgid "Declined"
+msgstr "Abgewiesen"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:74
+#: ../gtk/calllogs.c:97
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:77
+#: ../gtk/calllogs.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -40,10 +52,17 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:79
+#: ../gtk/calllogs.c:102
 msgid "n/a"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
 #: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
@@ -57,34 +76,38 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:32
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat mit %s"
 
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:84
+#: ../gtk/main.c:89
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
-#: ../gtk/main.c:91
+#: ../gtk/main.c:96
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
-#: ../gtk/main.c:98
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
+
+#: ../gtk/main.c:110
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
-#: ../gtk/main.c:105
+#: ../gtk/main.c:117
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
-#: ../gtk/main.c:112
+#: ../gtk/main.c:124
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
-#: ../gtk/main.c:119
+#: ../gtk/main.c:131
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -92,12 +115,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:466
+#: ../gtk/main.c:501
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -110,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -119,59 +142,59 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1004
+#: ../gtk/main.c:1059
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1007 ../coreapi/linphonecore.c:2528
+#: ../gtk/main.c:1062 ../coreapi/linphonecore.c:2940
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1010 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1065 ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1012 ../gtk/incall_view.c:326 ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.c:1067 ../gtk/incall_view.c:423 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1014 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1069 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1020
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1020
+#: ../gtk/main.c:1075
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">von %s</span>"
 
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">von %s</span>"
 
-#: ../gtk/main.c:1069
+#: ../gtk/main.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1284
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1265
+#: ../gtk/main.c:1324
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1357
+#: ../gtk/main.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1636 ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../gtk/main.c:1696 ../coreapi/callbacks.c:765
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1646
+#: ../gtk/main.c:1706
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -179,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1749
+#: ../gtk/main.c:1813
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
@@ -187,7 +210,7 @@ msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:297 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -229,114 +252,114 @@ msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:303
+#: ../gtk/propertybox.c:368
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:309
+#: ../gtk/propertybox.c:374
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:315
+#: ../gtk/propertybox.c:380
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:322
+#: ../gtk/propertybox.c:387
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:365 ../gtk/propertybox.c:508
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/propertybox.c:508
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:554
+#: ../gtk/propertybox.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:759
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:760
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:761
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:762
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:709
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:831
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:836
+#: ../gtk/propertybox.c:901
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:840
+#: ../gtk/propertybox.c:905
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:846
+#: ../gtk/propertybox.c:911
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -410,7 +433,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:2
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -478,35 +501,35 @@ msgstr ""
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:579
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:597
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
@@ -524,85 +547,134 @@ msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Vermittlung"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Vermittlung"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:305
+#: ../gtk/incall_view.c:208 ../gtk/incall_view.c:211
+msgid "Not used"
+msgstr "Nicht verwendet"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:218
+msgid "ICE not activated"
+msgstr "ICE nicht aktiviert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE fehlgeschlagen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+msgid "ICE in progress"
+msgstr "ICE läuft"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Direct"
+msgstr "Direkt"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+msgid "Through a relay server"
+msgstr "Über einen Relay-Server"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:237 ../gtk/incall_view.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+"Herunterladen: %f\n"
+"Hochladen: %f (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:402
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:308 ../gtk/incall_view.c:516
+#: ../gtk/incall_view.c:405 ../gtk/incall_view.c:614
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:319
+#: ../gtk/incall_view.c:416
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:356
+#: ../gtk/incall_view.c:453
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:358
+#: ../gtk/incall_view.c:455
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:360
+#: ../gtk/incall_view.c:457
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:362
+#: ../gtk/incall_view.c:459
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:364
+#: ../gtk/incall_view.c:461
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:365 ../gtk/incall_view.c:381
+#: ../gtk/incall_view.c:462 ../gtk/incall_view.c:478
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:578
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:584
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:493
+#: ../gtk/incall_view.c:590
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:493 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:590 ../gtk/main.ui.h:3
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:514
+#: ../gtk/incall_view.c:612
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:514
+#: ../gtk/incall_view.c:612
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:632
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:545
+#: ../gtk/incall_view.c:644
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:561
+#: ../gtk/incall_view.c:661
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:618
+#: ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr "Vermittlung läuft"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:692
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:695
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:740
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:625 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:747 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
@@ -612,225 +684,225 @@ msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein."
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Name des Angerufenen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
+msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
+msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
+msgid "In call"
+msgstr "Im Gespräch"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:9
 
 #: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:12
 
 #: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
+msgid "Always start video"
+msgstr "Video immer starten"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:13
 
 #: ../gtk/main.ui.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Selbstansicht ein"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>Name des Angerufenen</b>"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Willkommen !</b>"
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "Add contact"
-msgstr "Kontakt hinzufügen"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:20
 
 #: ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "All users"
-msgstr "Alle Teilnehmer"
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Teilnehmer, Telefonnummer oder vollständige SIP-Adresse eingeben"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatisch anmelden"
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Suchen:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:23
 
 #: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "B"
-msgstr ""
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:28
 
 #: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Letzte Gespräche"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
+msgid "#"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
 
 #: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Selbstansicht ein"
+msgid "*"
+msgstr ""
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable video"
-msgstr "Video ein"
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Teilnehmer, Telefonnummer oder vollständige SIP-Adresse eingeben"
+msgid "9"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr "Glasfaserkabel"
+msgid "8"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "Im Gespräch"
+msgid "7"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
+msgid "B"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Internetverbindung:"
+msgid "6"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr "Wähltastatur"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Anmeldeinformationen"
+msgid "4"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Suchen:"
+msgid "A"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Aktuelle Identität:"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "Online users"
-msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Keypad"
+msgstr "Wähltastatur"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Letzte Gespräche"
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Aktuelle Identität:"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
+#: ../gtk/main.ui.h:47 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: ../gtk/main.ui.h:48 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internetverbindung:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch anmelden"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:51
 
 #: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
+msgid "Login information"
+msgstr "Anmeldeinformationen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 
 #: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "Video"
-msgstr ""
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Willkommen !</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgid "All users"
+msgstr "Alle Teilnehmer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgid "Online users"
+msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "_Options"
-msgstr "_Optionen"
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Glasfaserkabel"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:57
 
 #: ../gtk/main.ui.h:57
-msgid "label"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
 msgid "About linphone"
 msgstr "Über Linphone"
 
 msgid "About linphone"
 msgstr "Über Linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
@@ -864,22 +936,22 @@ msgstr ""
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Kontaktinformationen</b>"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Diesem Kontakt erlauben, meinen Anwesenheitsstatus zu sehen"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP-Adresse"
 
 msgid "SIP Address"
 msgstr "SIP-Adresse"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen"
 
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen"
 
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Diesem Kontakt erlauben, meinen Anwesenheitsstatus zu sehen"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontaktinformationen</b>"
+
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone Debug-Fenster"
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone Debug-Fenster"
@@ -892,363 +964,371 @@ msgstr "Ans Ende rollen"
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - Authentifikation erforderlich"
 
 msgid "Linphone - Authentication required"
 msgstr "Linphone - Authentifikation erforderlich"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
+#: ../gtk/password.ui.h:2
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Bitte das Passwort der Domäne eingeben"
 
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Bitte das Passwort der Domäne eingeben"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "UserID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr "Anrufen"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "Anrufchronik"
 
 msgid "Call history"
 msgstr "Anrufchronik"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgstr "Alle löschen"
 
 msgid "Clear all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "SIP-Konto einrichten"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Anrufen"
 
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - SIP-Konto einrichten"
 
 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr "Linphone - SIP-Konto einrichten"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "Sieht aus wie sip:<proxy hostname>"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Ihre SIP-Identität:"
 
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "Sieht aus wie sip:<benutzername>@<domain>"
 
 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr "Sieht aus wie sip:<benutzername>@<domain>"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP-Proxy-Adresse:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Sieht aus wie sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registrierungsdauer (sec):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Route (optional):"
 
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Route (optional):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registrierungsdauer (sec):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP-Proxy-Adresse:"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Ihre SIP-Identität:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "SIP-Konto einrichten"
 
 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 
 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
+msgid "default soundcard"
+msgstr "Standard-Soundkarte"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgid "a sound card"
+msgstr "eine Soundkarte"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "Standard-Kamera"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Audio-Codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Sprache</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Detaillierung</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video-Codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Übertragung</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
-"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Übertragung</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Tunnel"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio-Codecs"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway unten angeben)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Hinter NAT / Firewall (mit STUN auflösen)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr "DSCP-Felder"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Aufnahmegerät:"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Sperren"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN-Server:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Freigeben"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Klingelton:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Echounterdrückung ein"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Alle Passwörter löschen"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Aufnahmegerät:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "SIP-Konten verwalten"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Gerät für Klingelton:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Wiedergabegerät:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Multimedia-Einstellungen"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Echounterdrückung ein"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Wiedergabegerät:"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimedia-Einstellungen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Am virtuellen FONICS\n"
-"Netzwerk anmelden!"
+"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
+"verwenden."
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Gerät für Klingelton:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ihr Benutzername:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Klingelton:"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Am virtuellen FONICS\n"
+"Netzwerk anmelden!"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN-Server:"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
-"verwenden."
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Tunnel"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Freigeben"
 
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "User interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Sperren"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Video-Codecs"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistent"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
+"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ihr Benutzername:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "a sound card"
-msgstr "eine Soundkarte"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
-msgid "default camera"
-msgstr "Standard-Kamera"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Sprache</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
-msgid "default soundcard"
-msgstr "Standard-Soundkarte"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
-msgid "edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Detaillierung</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Kontaktsuche</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Kontaktsuche</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1258,19 +1338,87 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "DSCP-Einstellungen"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Audio-RTP-Datenstrom"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Video-RTP-Datenstrom"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr "<b>DSCP-Werte setzen (hexadezimal)</b>"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Anrufstatistik"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio-Codec"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video-Codec"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr "Medienanbindung"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Anrufstatistik und -informationen</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "VoIP-Tunnel einrichten"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr "<b>Tunnel einrichten</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1285,23 +1433,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1109
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1221
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1852
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2068
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1855
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2071
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1899
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2115
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1309,39 +1457,51 @@ msgstr ""
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2057
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2064
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2313
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2423
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2567
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ruft Sie an"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2568
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2568
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2630
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2488
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2899
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2511
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2922
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2652
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3093
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2657
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3098
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1353,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "zur PCM-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
 "Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-pcm-oss“ aus, um es zu laden."
 
 "zur PCM-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
 "Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-pcm-oss“ aus, um es zu laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1365,10 +1525,14 @@ msgstr ""
 "zur Mixer-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
 "Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-mixer-oss“ aus, um es zu laden."
 
 "zur Mixer-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
 "Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-mixer-oss“ aus, um es zu laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:479
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN-Ermittlung läuft..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN-Ermittlung läuft..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:620
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr "Lokale Kandidaten für ICE werden zusammengestellt..."
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Angemeldet"
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "Angemeldet"
@@ -1417,7 +1581,7 @@ msgstr "Ausstehend"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:196
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1425,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit "
 "„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
 
 "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit "
 "„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:202
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1434,146 +1598,142 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:704
+#: ../coreapi/proxy.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-msgid "is contacting you"
-msgstr "ruft Sie an"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:267
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:287
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:298
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:343
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:356
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:372
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:377
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "Incompatible, check codecs..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
 msgid "Incompatible, check codecs..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:418
+#: ../coreapi/callbacks.c:428
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:426
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:443
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:492
+#: ../coreapi/callbacks.c:519
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:520
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:495
+#: ../coreapi/callbacks.c:522
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:523
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:508
+#: ../coreapi/callbacks.c:535
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:512
+#: ../coreapi/callbacks.c:539
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:562
-msgid "No common codecs"
-msgstr "Keine gemeinsamen Codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:597
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:649
+#: ../coreapi/callbacks.c:692
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:650
+#: ../coreapi/callbacks.c:693
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:713
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:673
+#: ../coreapi/callbacks.c:716
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:888 ../coreapi/sal_eXosip2.c:890
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1615
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2055
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Video ein"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Keine gemeinsamen Codecs"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
+
 #~ msgid "We are being paused..."
 #~ msgstr "Anruf wird gehalten..."
 
 #~ msgid "We are being paused..."
 #~ msgstr "Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1615,9 +1775,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Call"
 #~ msgstr "Anrufen"
 
 #~ msgid "Call"
 #~ msgstr "Anrufen"
 
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nicht gefunden"
-
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Beim Starten registrieren"
 
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Beim Starten registrieren"
 
@@ -1703,9 +1860,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
 #~ msgstr "Ein Filter, der mehrere Eingaben an eine Ausgabe sendet."
 
 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
 #~ msgstr "Ein Filter, der mehrere Eingaben an eine Ausgabe sendet."
 
-#~ msgid "Audio resampler"
-#~ msgstr "Audio-Resampler"
-
 #~ msgid "RTP output filter"
 #~ msgstr "RTP-Ausgabefilter"
 
 #~ msgid "RTP output filter"
 #~ msgstr "RTP-Ausgabefilter"
 
@@ -1829,9 +1983,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ "Ein auf Video für Windows (vfw.h) basierender Quellfilter, um Bilder "
 #~ "aufzuzeichnen."
 
 #~ "Ein auf Video für Windows (vfw.h) basierender Quellfilter, um Bilder "
 #~ "aufzuzeichnen."
 
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "ICE-Filter"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 #~ msgstr "Ein Filter, der seine Eingabe vernichtet"
 #~ msgid ""
 #~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 #~ msgstr "Ein Filter, der seine Eingabe vernichtet"
@@ -1890,10 +2041,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Gesprächsverlauf"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
@@ -2179,9 +2326,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "
 #~ "Passwort,...)"
 
 #~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "
 #~ "Passwort,...)"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"
 
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77307f3
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,1722 @@
+# Hebrew translations for linphone
+# Copyright (C) Belledonne Communications,2010
+# This file is distributed under the same license as the linphone package.
+# Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2012.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
+"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:71
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "דקה %i"
+msgstr[1] "%i דקות"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:74
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "שניה %i"
+msgstr[1] "%i שניות"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:79
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין (n/a)"
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185
+msgid "Conference"
+msgstr "ועידה"
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr "אני"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
+
+# שוחחו
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "שיחה עם %s"
+
+# cli
+#: ../gtk/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
+
+# cli
+#: ../gtk/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
+
+# cli
+#: ../gtk/main.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
+
+# cli
+#: ../gtk/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid "address to call right now"
+msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
+
+# cli
+#: ../gtk/main.c:112
+#, fuzzy
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
+
+# cli
+#: ../gtk/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
+"\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:465
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "התקשרות באמצעות %s"
+
+# הקשר שלהם
+# אם התשובה
+#: ../gtk/main.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"‫%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר שלו.\n"
+"האם ברצונך להרשות להם לראות את מצב נוכחותך או להוסיפם אל רשימת אנשי הקשר "
+"שלך ?\n"
+"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
+
+#: ../gtk/main.c:898
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"נא להזין את סיסמתך עבור שם משתמש <i>%s</i>\n"
+" בתחום <i>%s</i>:"
+
+# שיחה
+#: ../gtk/main.c:998
+msgid "Call error"
+msgstr "שגיאת קריאה"
+
+# Conversation ended
+#: ../gtk/main.c:1001 ../coreapi/linphonecore.c:2433
+msgid "Call ended"
+msgstr "שיחה הסתיימה"
+
+#: ../gtk/main.c:1004 ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Incoming call"
+msgstr "קריאה נכנסת"
+
+#: ../gtk/main.c:1006 ../gtk/incall_view.c:294 ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Answer"
+msgstr "לענות"
+
+# דחיה
+#: ../gtk/main.c:1008 ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "לדחות"
+
+# Conversation paused
+#: ../gtk/main.c:1014
+msgid "Call paused"
+msgstr "שיחה הושהתה"
+
+#: ../gtk/main.c:1014
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+
+#: ../gtk/main.c:1170
+msgid "Website link"
+msgstr "קישור אתר רשת"
+
+# ‫Linphone - וידאופון במרשתת
+#: ../gtk/main.c:1210
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
+
+#: ../gtk/main.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "‫%s (משתמטת)"
+
+#: ../gtk/main.c:1580 ../coreapi/callbacks.c:702
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
+
+# קריאות שמע
+#: ../gtk/main.c:1590
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
+"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
+
+#: ../gtk/main.c:1691
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "וידאופון SIP חופשי"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:203
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:297 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:393
+msgid "Presence status"
+msgstr "מצב נוכחות"
+
+# a name or a number
+#: ../gtk/friendlist.c:432
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "חיפוש במדור %s"
+
+# איש־קשר
+#: ../gtk/friendlist.c:646
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
+
+# צור קשר עם
+#: ../gtk/friendlist.c:691
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "התקשר אל %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:692
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "שלח טקסט אל %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:693
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:694
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "מחק איש קשר '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:736
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
+
+# קצב תדר תדירות מהירות
+#: ../gtk/propertybox.c:303
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "שיעור (הרץ)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:309
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+# שיעור סיביות מינימלי
+#: ../gtk/propertybox.c:315
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:322
+msgid "Parameters"
+msgstr "פרמטרים"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:365 ../gtk/propertybox.c:508
+msgid "Enabled"
+msgstr "מופעל"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/propertybox.c:508
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא מופעל"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:554
+msgid "Account"
+msgstr "חשבון"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:694
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:695
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:696
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:697
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:698
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+# português do Brasil
+#: ../gtk/propertybox.c:699
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "português brasileiro"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:700
+msgid "Polish"
+msgstr "Polski"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:701
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:702
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:703
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:704
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:705
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:706
+msgid "Czech"
+msgstr "Česky"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:707
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
+
+# 繁体字
+#: ../gtk/propertybox.c:708
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "繁體字"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:709
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norsk"
+
+# selected הנבחרת
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:836
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:840
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:846
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"גרסא מאוחרת יותר זמינה מן %s.\n"
+"האם ברצונך לפתוח דפדפן בכדי להורידה ?"
+
+# בידך
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "ברשותך הגרסא האחרונה של לינפון."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "שם פרטי , שם משפחה"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "שגיאה בהתקשרות עם שרת."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "מתחבר כעת..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "מקושר"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "מאחזר כעת מידע..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
+msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"ברוך בואך !\n"
+"אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
+
+# כבר קיים ברשותי חשבון sip
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr "הזן את מידע חשבונך"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+msgid "Username*"
+msgstr "שם משתמש*"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+msgid "Password*"
+msgstr "סיסמה*"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr "מתחם*"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr "פרוקסי"
+
+# נדרשים
+#: ../gtk/setupwizard.c:293
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr "(*) שדות חובה"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:294
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "שם משתמש: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:296
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "סיסמה: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "Email: (*)"
+msgstr "דוא״ל: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
+
+# אינו בר־השגה
+# לשוב אחורה
+#: ../gtk/setupwizard.c:364
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+"שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\n"
+"נא לחזור ולנסות שוב."
+
+# תודה רבה
+#: ../gtk/setupwizard.c:375
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
+
+# לאחר מכן
+#: ../gtk/setupwizard.c:383
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+"נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\n"
+"אחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'."
+
+# Wizard אשף
+# סייע
+#: ../gtk/setupwizard.c:553
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:558
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "אשף הגדרת חשבון"
+
+# שלב
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:573
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
+
+# תקפות
+#: ../gtk/setupwizard.c:582
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr "אימות (צעד 2/2)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:587
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:591
+msgid "Terminating"
+msgstr "מסיים כעת"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:69
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "שיחה מס׳ %i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:129
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:157
+msgid "Transfer"
+msgstr "העברה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:273
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:276 ../gtk/incall_view.c:484
+msgid "00::00::00"
+msgstr "‭00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:287
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:324
+msgid "good"
+msgstr "טובה"
+
+# רגילה
+#: ../gtk/incall_view.c:326
+msgid "average"
+msgstr "ממוצעת"
+
+# weak חלשה חלושה רפויה רופפת
+#: ../gtk/incall_view.c:328
+msgid "poor"
+msgstr "דלה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:330
+msgid "very poor"
+msgstr "דלה מאוד"
+
+# רעה
+#: ../gtk/incall_view.c:332
+msgid "too bad"
+msgstr "גרועה מדי"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:333 ../gtk/incall_view.c:349
+msgid "unavailable"
+msgstr "לא זמינה"
+
+# באמצעות
+#: ../gtk/incall_view.c:449
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:455
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
+
+# set or unset verification state of ZRTP SAS.
+#: ../gtk/incall_view.c:461
+msgid "Set unverified"
+msgstr "הגדר כלא מאומתת"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:461 ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Set verified"
+msgstr "הגדר כמאומתת"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:482
+msgid "In conference"
+msgstr "בשיחת ועידה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:482
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:501
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
+
+# שעות %02i דקות %02i שניות %02i
+# Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
+#: ../gtk/incall_view.c:513
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:586
+msgid "Resume"
+msgstr "חזרה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:593 ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Pause"
+msgstr "השהיה"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "נא להזין מידע התחברות עבור %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2 (דהו)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3 (אבג)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4 (מנ)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5 (יכל)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6 (זחט)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7 (רשת)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8 (צק)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9 (סעפ)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
+
+# מתקשר Caller
+# זה ש: נתקשר או מתוקשר או הותקשר?
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>שם המקבל</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr "‫ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Account assistant"
+msgstr "אשף חשבון"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Add contact"
+msgstr "הוספת איש קשר"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "All users"
+msgstr "כל המשתמשים"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "חבר אותי אוטומטית"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "אומדן איכות שיחה"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "בדיקת _עדכונים"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+# משתמט
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "משך זמן"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "אפשר ראות-עצמית"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable video"
+msgstr "הפעל וידאו"
+
+# הזנת
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "נא להזין שם משתמש, מספר טלפון, או כתובת sip מלאה"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "ערוץ סיב"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "בשיחה כעת"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "התחלת שיחה חדשה"
+
+# מרשתת
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "חיבור אינטרנט:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "לוח מקשים"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "מידע התחברות"
+
+# עיון
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+# הזהות הנוכחית שלי
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "My current identity:"
+msgstr "זהותי הנוכחית:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "Online users"
+msgstr "משתמשים מקוונים"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+# קריאות אחרונות
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Recent calls"
+msgstr "שיחות אחרונות"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Show debug window"
+msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_עמוד הבית"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr "_אפשרויות"
+
+# במסגרת
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "בקרב"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr "תוויות"
+
+# Should be updated to 2012 2013
+# כל הזכויות שמורות (C) ‫Belledonne Communications, ‫2010\n
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "‫(C) ‫Belledonne Communications,‫2010\n"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "אודות לינפון"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "וידאופון אינטרנטי באמצעות תקן הפרוטוקול SIP (‫rfc3261)."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "הרשה לאיש קשר זה לראות את מצב הנוכחות שלי"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "כתובת ‫SIP"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "הצג את מצב נוכחותו של איש קשר זה"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "חלון ניפוי שגיאות ‫Linphone"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr "גלול אוטומטית לסוף"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "‫Linphone - נדרש אימות"
+
+# תחום
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "זהות משתמש (‫UID)"
+
+# קריאה חוזרת
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr "חיוג חוזר"
+
+# קריאות
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "היסטוריית שיחות"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr "טיהור מוחלט"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "הגדרת חשבון ‫SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "‫Linphone - הגדרת חשבון ‫SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "נראה כמו ‪sip:<proxy hostname>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "נראה כמו ‪sip:<username>@<domain>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "פרסם מידע נוכחות"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register"
+msgstr "רישום"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "משך רישום (בשניות):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "ניתוב (רשות):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "כתובת SIP Proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "זהות ה־SIP שלך:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "שיגור"
+
+# ללא הגבלה
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>שמע</b>"
+
+# פס רוחב
+# טווח תדרים
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>קודקים</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>שפה</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>רמה</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>‫NAT וחומת אש</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>פרטיות</b>"
+
+# חשבונות מתווכים
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
+
+# מוביל
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>טרנספורט</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>וידאו</b>"
+
+# שיטה ניחוש
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
+"i>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "שמע RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "קודקים של שמע"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)"
+
+# שימוש ב־STUN
+# utilize
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Capture device:"
+msgstr "התקן לכידה:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Codecs"
+msgstr "קודקים"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Disable"
+msgstr "נטרל"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Done"
+msgstr "סיום"
+
+# האם KiB means kibibyte?
+# קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Edit"
+msgstr "ערוך"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "אפשר ביטול הד"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "מחק סיסמאות"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "ניהול חשבונות ‫SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "הגדרות מולטימדיה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Network settings"
+msgstr "הגדרות רשת עבודה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Playback device:"
+msgstr "התקן פס קול:"
+
+# רצויה
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "כתובת IP פומבית:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"רישום אל FONICS\n"
+"רשת עבודה וירטואלית !"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "Ring device:"
+msgstr "התקן צלצול:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "צליל צלצול:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
+
+# שידור
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "Stun server:"
+msgstr "שרת STUN:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
+
+# מנהרה
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+# האם KiB means kibibyte?
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "User interface"
+msgstr "ממשק משתמש"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "וידאו RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "Video codecs"
+msgstr "קודקים של וידאו"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Video input device:"
+msgstr "התקן קלט וידאו:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Wizard"
+msgstr "אשף"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "כתובת SIP נובעת:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "Your username:"
+msgstr "שם המשתמש שלך:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "a sound card"
+msgstr "כרטיס קול"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "default camera"
+msgstr "מצלמה משתמטת"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "default soundcard"
+msgstr "כרטיס קול משתמט"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "edit"
+msgstr "עריכה"
+
+# חיפוש מאן דהו
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>חיפוש אחר מישהו</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "הוסף אל הרשימה שלי"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "נא להמתין"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+msgid "aborted"
+msgstr "ננטשה"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+msgid "completed"
+msgstr "הסתיימה"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+msgid "missed"
+msgstr "הוחמצה"
+
+# needs to be tested
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s אצל %s\n"
+"מאת: %s\n"
+"אל: %s\n"
+"מצב: %s\n"
+"משך: %i mn %i sec\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "קריאה יוצאת"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1105
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1848
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1851
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
+
+# לרוב
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1895
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
+"user@domain"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2052
+msgid "Contacting"
+msgstr "מתקשר כעת"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2059
+msgid "Could not call"
+msgstr "לא ניתן להתקשר"
+
+# מספר השיחות המקבילות המרבי
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
+
+# פרמטרי קריאה
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2297
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2393
+msgid "Connected."
+msgstr "מקושר."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2416
+msgid "Call aborted"
+msgstr "קריאה בוטלה"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2557
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2562
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"נראה שמחשבך עושה שימוש במנהל התקן הקול ALSA.\n"
+"זוהי הבחירה הטובה ביותר. אולם מודול ההדמיה (emulation module) של pcm oss\n"
+"נעדר ולינפון זקוק לו. נא להריץ את הפקודה\n"
+"‫'modprobe snd-pcm-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"נראה שמחשבך עושה שימוש במנהל התקן הקול ALSA.\n"
+"זוהי הבחירה הטובה ביותר. אולם מודול ההדמיה (emulation module) של mixer oss\n"
+"נעדר ולינפון זקוק לו. נא להריץ את הפקודה\n"
+"‫'modprobe snd-mixer-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
+
+# במהלך (או) באמצע חיפוש...
+#: ../coreapi/misc.c:479
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "מקוון"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "עסוק"
+
+# מיד אשוב
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "כבר אשוב"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "נעדר"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "בטלפון"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "בארוחת צהריים"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "נא לא להפריע"
+
+# Is it: change residence?
+# What is the difference with Away?
+# fr Parti
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "עברתי דירה"
+
+# additional נוסף
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "אני עושה כעת שימוש בשירות מסרים אחר"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "לא מקוון"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "בהמתנה"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "תקלה לא ידועה"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:196
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"כתובת sip proxy שהוזנה הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" ‬ לאחר שם מארח."
+
+# כמו למשל
+#: ../coreapi/proxy.c:202
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\n"
+"זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
+
+# בשם כ־
+#: ../coreapi/proxy.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:206
+msgid "is contacting you"
+msgstr "מתקשר/ת אליך"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:207
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "צלצול מרוחק."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:282
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "צלצול מרוחק..."
+
+# A SIP state
+#: ../coreapi/callbacks.c:293
+msgid "Early media."
+msgstr "מדיה מוקדמת."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "שיחה עם %s מושהית."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
+
+# renewed
+#: ../coreapi/callbacks.c:357
+msgid "Call resumed."
+msgstr "קריאה חודשה."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
+
+# לא תואם
+# אי תאימות
+# אי התאמה
+#: ../coreapi/callbacks.c:377
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "We are being paused..."
+msgstr "אנחנו כעת מושהים..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:436
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr "חזרנו..."
+
+# באופן מרוחק
+#: ../coreapi/callbacks.c:441
+msgid "Call has been updated by remote..."
+msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:473
+msgid "Call terminated."
+msgstr "קריאה הסתיימה."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:480
+msgid "User is busy."
+msgstr "משתמש עסוק כעת."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:481
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:484
+msgid "Call declined."
+msgstr "קריאה סורבה."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:496
+msgid "No response."
+msgstr "אין תגובה."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:500
+msgid "Protocol error."
+msgstr "שגיאת פרוטוקול."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:516
+msgid "Redirected"
+msgstr "מכוון מחדש"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:550
+msgid "No common codecs"
+msgstr "אין קודקים משותפים"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "Call failed."
+msgstr "קריאה נכשלה."
+
+# הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:634
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
+
+# Pas de réponse
+# no response in defined time
+#: ../coreapi/callbacks.c:650
+msgid "no response timeout"
+msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:653
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:870 ../coreapi/sal_eXosip2.c:872
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "כשל באימות"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "אות האימות הינה %s"
+
+# האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1573
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
+msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "נא לבחור שם משתמש:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "בודק כעת אם '%s' זמין..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "נא להמתין..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "צר לי, שם משתמש זה כבר קיים. נא לנסות אחד חדש."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "חיובי !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "בעיית תקשורת, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "בחירת שם משתמש"
+
+# וידוא
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "מאמת כעת"
+
+# וידוא
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "אימות"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "חשבונך נוצר כעת"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "מוכן כעת !"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "קריאה"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "לא נמצא"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause all calls\n"
+#~ "and answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pauser les appels en cours\n"
+#~ "et répondre"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Liste de contacts</b>"
+
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio et video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio seul"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Durée:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Historique des appels"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+#~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
+
+#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou "
+#~ "le raccrocher."
index 8467df8497c1c6def8e575e7dba9d56345f9d710..8c48acd1edb34abd02c1cea9eb09f33080ff1bdd 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# SIP Telephony Application.\r
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
-# \r
+# SIP Telephony Application.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:00+0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -14,20 +14,24 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:71
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:71
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i минута"
+msgstr[1] "%i минуты"
+msgstr[2] "%i минут"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:74
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:74
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунды"
+msgstr[2] "%i секунд"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:77
 #, c-format
 
 #: ../gtk/calllogs.c:77
 #, c-format
@@ -35,19 +39,20 @@ msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:79
 msgid "n/a"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:79
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "н/д"
 
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185
 msgid "Conference"
 msgid "Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Конференция"
 
 #: ../gtk/conference.c:41
 
 #: ../gtk/conference.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Me"
 msgid "Me"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Я"
 
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
@@ -57,44 +62,44 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 #: ../gtk/chat.c:27
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 #: ../gtk/chat.c:27
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
-msgstr "Ð\9eбмен Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми с %s"
+msgstr "ЧаÑ\82 с %s"
 
 
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:84
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
-"время работы "
+"время работы"
 
 
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:91
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgid "path to a file to write logs into."
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
 
 
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:98
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном Ð»Ð¾Ñ\82ке, Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81кая главное окно"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном Ð»Ð¾Ñ\82ке, Ð½Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bвая главное окно"
 
 
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:105
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:112
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "еÑ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ð¿Ñ\80ием Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ð²Ñ\8bзовов"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ñ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие Ð²Ñ\8bзовÑ\8b, ÐµÑ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
 
 
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:119
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\87ий ÐºÐ°Ñ\82алог (оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно ÐºÐ°Ñ\82алога Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
+"УкажиÑ\82е Ñ\80абоÑ\87ий ÐºÐ°Ñ\82алог (должен Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð¿Ñ\80иложениÑ\8f"
+"например: c:\\Program Files\\Linphone)"
 
 
-#: ../gtk/main.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/main.c:465
+#, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgid "Call with %s"
-msgstr "Ð\9eбмен Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми с %s"
+msgstr "ЧаÑ\82 с %s"
 
 
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -102,12 +107,12 @@ msgid ""
 "list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
-"контактный лист?\n"
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¾Ñ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82а Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81она Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð²Ñ\80еменно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ована."
+"%s хочет добавить вас в свой контакт-лист.\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть статус вашего присутствия или хотите добавить "
+"его(еÑ\91) Ð² Ñ\81вой ÐºÐ¾Ð½Ñ\82акÑ\82нÑ\8bй Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82?\n"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¾Ñ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\87еловек Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð²Ñ\80еменно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован."
 
 
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -116,223 +121,221 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:993
-#, fuzzy
+#: ../gtk/main.c:998
 msgid "Call error"
 msgid "Call error"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð²"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ñ\8bзова"
 
 
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1001 ../coreapi/linphonecore.c:2433
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1004 ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1006 ../gtk/incall_view.c:294 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Answer"
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Ответить"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1008 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/main.c:1009
-#, fuzzy
+#: ../gtk/main.c:1014
 msgid "Call paused"
 msgid "Call paused"
-msgstr "оÑ\82мененнÑ\8bй"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановлен"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1014
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 #, c-format
 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1170
 msgid "Website link"
 msgid "Website link"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1210
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\82елеÑ\84он"
+msgstr "Linphone - Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-Ñ\82елеÑ\84он Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82а"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1580 ../coreapi/callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мы переведены на %s"
 
 
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1590
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
+"На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
+"Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
 
 
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1691
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
 #: ../gtk/friendlist.c:203
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
 #: ../gtk/friendlist.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgid "Add to addressbook"
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:297 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:393
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:308
+#: ../gtk/friendlist.c:432
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:568
+#: ../gtk/friendlist.c:646
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Неверный sip контакт"
+msgstr "Неверный sip-контакт!"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:613
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 #, c-format
 msgid "Call %s"
-msgstr "Ð\97вонк %s"
+msgstr "Ð\9dабÑ\80аÑ\82Ñ\8c %s"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:692
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст %s"
+msgstr "Послать текст к %s"
 
 
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:693
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:694
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:736
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:303
 msgid "Rate (Hz)"
 msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Частота (Hz)"
+msgstr "Частота (Гц)"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:309
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:315
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
+msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:322
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:365 ../gtk/propertybox.c:508
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/propertybox.c:508
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:554
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:694
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:695
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:696
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:697
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:698
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/propertybox.c:699
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "Ð\9fортугальский"
+msgstr "Ð\91Ñ\80азилÑ\8cÑ\81кий Ð¿ортугальский"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:700
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:701
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:702
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:703
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:704
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\94аÑ\82ский"
+msgstr "Ð\9dидеÑ\80ландский"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:705
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:706
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:707
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:708
 msgid "Traditional Chinese"
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Традиционный китайский"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:709
 msgid "Norwegian"
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Норвежский"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Linphone Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ого чтобы языковые настройки вступили "
+"Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Linphone Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ого, чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
 "в силу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:836
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:840
 msgid "SRTP"
 msgid "SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP"
 
 
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:846
 msgid "ZRTP"
 msgid "ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "ZRTP"
 
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
@@ -340,12 +343,12 @@ msgid ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
-"Доступна новая версия с %s\n"
+"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\81 %s\n"
 "Открыть браузер для загрузки?"
 
 #: ../gtk/update.c:91
 msgid "You are running the lastest version."
 "Открыть браузер для загрузки?"
 
 #: ../gtk/update.c:91
 msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "Вы используете самую последнюю версию."
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 
 #: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
@@ -372,425 +375,458 @@ msgstr "Получение данных..."
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Найден %i контакт"
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "Найден %i контакт"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Найдено %i контакта"
+msgstr[2] "Найдено %i контактов"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
-"Добро пожаловать\n"
-"Помощник настройки учетной записи для SIP"
+"Добро пожаловать!\n"
+"Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Создать учетную запись"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+"У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\83Ñ\87еÑ\82нÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ\8f Ñ\83же ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c SIP Ð¸ Ñ\8f Ñ\85оÑ\87Ñ\83 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\91"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Выберите имя пользователя:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Проверка доступности '%s'"
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+msgid "Username*"
+msgstr "Имя пользователя*"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ð\96диÑ\82е..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+msgid "Password*"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c*"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr "Ð\94омен*"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+#: ../gtk/setupwizard.c:293
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr "(*) Обязательные поля"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:294
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Имя пользователя: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:296
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Пароль: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "Email: (*)"
+msgstr "Email: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:364
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+"Ошибка, непроверенная учётная запись, имя пользователя уже существует или "
+"сервер недоступен.\n"
+"Вернитесь и попробуйте ещё раз."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:375
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена."
+msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:383
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подтвердите свою учётную запись, пройдя по ссылке, которую мы "
+"только что выслали вам на электронную почту.\n"
+"Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:553
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Добро пожаловат"
+msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:558
 msgid "Account setup assistant"
 msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Помощник настройки учетной записи"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е Ñ\81воÑ\8e Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c (Ñ\88аг 1/1)"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка"
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð²Ð°Ñ\88е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f SIP (Ñ\88аг 1/1)"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение"
+#: ../gtk/setupwizard.c:573
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr "Ð\92веди Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и (Ñ\88аг 1/2)"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Создание Ð°ÐºÐºÐ°Ñ\83нÑ\82а"
+#: ../gtk/setupwizard.c:582
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка (Ñ\88аг 2/2)"
 
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Готово !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:587
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:591
+msgid "Terminating"
+msgstr "Завершение"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:69
 
 #: ../gtk/incall_view.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgid "Call #%i"
-msgstr "Ð\97вонк %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов #%i"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:129
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перевести на #%i с %s"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:155
+#: ../gtk/incall_view.c:157
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Перевести"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:273
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:276 ../gtk/incall_view.c:484
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:285
-#, fuzzy
+#: ../gtk/incall_view.c:287
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Входящий вызов"
+msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:324
 msgid "good"
 msgid "good"
-msgstr ""
+msgstr "хорошее"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:326
 msgid "average"
 msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "среднее"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:328
 msgid "poor"
 msgid "poor"
-msgstr ""
+msgstr "плохое"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:330
 msgid "very poor"
 msgid "very poor"
-msgstr ""
+msgstr "очень плохое"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:332
 msgid "too bad"
 msgid "too bad"
-msgstr ""
+msgstr "слишком плохое"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:333 ../gtk/incall_view.c:349
 msgid "unavailable"
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "недоступно"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:449
 msgid "Secured by SRTP"
 msgid "Secured by SRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Защищено SRTP"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:455
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:461
 msgid "Set unverified"
 msgid "Set unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Не проверен"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:461 ../gtk/main.ui.h:3
 msgid "Set verified"
 msgid "Set verified"
-msgstr ""
+msgstr "Проверен"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "In conference"
 msgid "In conference"
-msgstr ""
+msgstr "В конференции"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:480
-#, fuzzy
+#: ../gtk/incall_view.c:482
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c вызов</b>"
+msgstr "<b>Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bй вызов</b>"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:513
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:586
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
 
 
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:593 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза"
 
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Введите информацию для входа %s:"
+msgstr "Введите информацию для входа %s"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 
 #: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Имя вызываемого абонента</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
 
 #: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "label"
+msgstr "метка"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:7
 
 #: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "In call"
+msgstr "Вызов"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Duration"
+msgstr "Продолжительность"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:9
 
 #: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Уровень качества звонка"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
 
 #: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Настройки"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
 
 #: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "Enable video"
+msgstr "Включить видео"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:12
 
 #: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Включить своё видео"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:13
 
 #: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощь"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
 
 #: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Показать окно отладки"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
 
 #: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Домашняя страница"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
 
 #: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Проверить _Обновления"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
 
 #: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Найден %i контакт"
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Совершить новый вызов"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
 
 #: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный SIP-адрес"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
 
 #: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
 
 #: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "in"
+msgstr "в"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
 
 #: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Звонк %s"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
 
 #: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавить контакт"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
 
 #: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:27
 
 #: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Соединение"
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Недавние вызовы"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 
 #: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:30
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
 
 #: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Продолжительность"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Включить видео "
+#: ../gtk/main.ui.h:32 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
 
 #: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Включен"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
 
 #: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Введите имя пользователя, "
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
 
 #: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Выделенный канал"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
 
 #: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "Входящий звонок"
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
 
 #: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
 
 #: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Интернет-соединение:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 
 #: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
 
 #: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Информация "
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
 
 #: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Поиск:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
 
 #: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Текущий идентификатор:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
 
 #: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr ""
-"Все пользователи\n"
-"Пользователи в сети"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
 
 #: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+msgid "Keypad"
+msgstr "Номеронабиратель"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
 
 #: ../gtk/main.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Входящий звонок"
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
 
 #: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
 
 #: ../gtk/main.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск:"
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет-соединение:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Входить автоматически"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
 
 #: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
+msgid "Login information"
+msgstr "Информация для входа"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:51
 
 #: ../gtk/main.ui.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:52
 
 #: ../gtk/main.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Помощь"
+msgid "All users"
+msgstr "Все пользователи"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
 
 #: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgid "Online users"
+msgstr "Пользователи в сети"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
 
 #: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
 
 #: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr "в"
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Ð\9eпÑ\82оволокно"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
 
 #: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr "меÑ\82ка"
+msgid "Default"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
 
 #: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
 msgid "About linphone"
 msgstr "Про linphone"
 
 msgid "About linphone"
 msgstr "Про linphone"
 
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+
 #: ../gtk/about.ui.h:4
 #: ../gtk/about.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+msgstr ""
+"Видео-телефон для интернета, использующий стандартный протокол SIP (rfc3261)."
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
 msgid ""
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
 msgid ""
@@ -818,388 +854,390 @@ msgstr ""
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
 
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP-адрес"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Показывать статус присутствия этого контакта"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:4
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть статус моего присутствия"
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:5
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
 
 #: ../gtk/log.ui.h:1
 msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
+msgstr "Окно отладки linphone"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr "Прокрутите до конца"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 msgid "Linphone - Authentication required"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:1
 msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Ð ÐµÐ³Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одима"
+msgstr "Linphone - Ð\9dеобÑ\85одима Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
 
 #: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Введите пароль"
 
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "UserID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "UserID"
 msgstr "UserID"
 
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Звонк %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Call history"
 msgstr "История звонков"
 
 msgid "Call history"
 msgstr "История звонков"
 
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
 msgid "Clear all"
 msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить всё"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Перезвонить"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Настроить учетную запись SIP"
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Настроить учётную запись SIP"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Идентификатор SIP:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Похоже на sip:<username>@<domain>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 SIP-пÑ\80окÑ\81и:"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr ""
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Похоже на sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Маршрут (необязательно):"
 
 msgid "Route (optional):"
 msgstr "Маршрут (необязательно):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 SIP Ð¿Ñ\80окÑ\81и:"
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 SIP:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
 
 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
 
 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+msgid "default soundcard"
+msgstr "звуковая карта по умолчанию"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
+msgid "a sound card"
+msgstr "звуковая карта"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "камера по умолчаию"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Аудио кодеки"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Видео кодеки"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TLS)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Транспорт</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Установить MTU:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Отправлять DTFM как SIP Info"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Транспорт</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Тип Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио RTP/UDP"
+msgid "Tunnel"
+msgstr "ТÑ\83ннелÑ\8c"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
+msgid "edit"
+msgstr "редактировать"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Ð\97а NAT / Ð±Ñ\80андмаÑ\83Ñ\8dÑ\80 (Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c IP-адÑ\80еÑ\81 Ñ\88лÑ\8eза Ð½Ð¸Ð¶Ðµ)"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Ð\92идео RTP/UDP:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Прямое подключение к Интернету"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð·Ð°Ñ\85ваÑ\82а:"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Ð\97а NAT / Ð±Ñ\80андмаÑ\83Ñ\8dÑ\80ом (Ñ\83кажиÑ\82е IP-адÑ\80еÑ\81 Ñ\88лÑ\8eза Ð½Ð¸Ð¶Ðµ)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Ð\9aодеки"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний IP-адÑ\80еÑ\81:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмое Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение Ðº Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Ð\97а NAT / Ð±Ñ\80андмаÑ\83Ñ\8dÑ\80ом (иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c STUN)"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 STUN:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ð¿Ð¾Ñ\82ока kbit/sec"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82и"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во ALSA (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно):"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Устройство захвата:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\8dÑ\85о"
+msgid "Ring device:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "СÑ\82еÑ\80еÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ð°Ñ\80оли"
+msgid "Playback device:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\83Ñ\87еÑ\82нÑ\8bми Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8fми SIP"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\8dÑ\85о"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82имедиа"
+msgid "Video input device:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð·Ð°Ñ\85ваÑ\82а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Network settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82и"
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cное Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Устройство воспроизведения"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Видео</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cное Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82имедиа"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Выделенный IP-адрес"
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Регистрация в \n"
-"виртуальной сети FONICS!"
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Your username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий SIP-адÑ\80еÑ\81:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка:"
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°:"
+msgid "Wizard"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\82еÑ\80"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr "SIP (UDP):"
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr "SIP (UDP):"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr "SIP (UDP):"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Регистрация в \n"
+"виртуальной сети FONICS!"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки:"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Стереть все пароли"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер:"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Ð\9fоле Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð°Ñ\88 SIP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82е SIP Ð°ÐºÐºÐ°Ñ\83нÑ\82"
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bми Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8fми SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ð¿Ð¾Ñ\82ока kbit/sec:"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IPv6 Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о IPv4"
+msgid "Disable"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "User interface"
-msgstr "Интерфейс:"
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Видео RTP/UDP:"
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Ð\92идео Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð²Ñ\8bвода:"
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð² ÐºÐ±Ð¸Ñ\82\81ек"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемое Ð¸Ð¼Ñ\8f (Ð\98ван Ð¡Ð¸Ð´Ð¾Ñ\80ов):"
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82ивнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8c Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Результирующий sip адрес:"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
+"определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
-msgid "Your username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "звуковая карта\n"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Показывать расширенные настройки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Уровень</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "User interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Поиск</b>"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Искать контакты в директории"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
 msgid "Add to my list"
-msgstr "Добавить в список"
+msgstr "Добавить в мой список"
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 
 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Поиск контактов в директории"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Найти кого-нибудь</b>"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
 
 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
 msgid "Linphone"
@@ -1215,7 +1253,7 @@ msgstr "отмененный"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:190
 msgid "completed"
-msgstr "завеÑ\80Ñ\89ённый"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88ённый"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:193
 msgid "missed"
@@ -1234,67 +1272,63 @@ msgstr ""
 "От: %s\n"
 "Кому: %s\n"
 "Статус: %s\n"
 "От: %s\n"
 "Кому: %s\n"
 "Статус: %s\n"
-"Длительность: %i мн %i сек\n"
+"Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: %i Ð¼Ð¸Ð½ %i Ñ\81ек\n"
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
 
 #: ../coreapi/linphonecore.c:199
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1105
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1848
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82елеÑ\84онного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а.."
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82елеÑ\84онного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а..."
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1851
 msgid "Could not resolve this number."
 msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ение Ð¿Ð¾ Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80."
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1895
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
-"username@domainname>"
+"Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
+"username@domainname"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2052
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2059
 msgid "Could not call"
 msgid "Could not call"
-msgstr "невозможно позвонить"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c позвонить"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2297
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение параметров вызова..."
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2393
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2416
 msgid "Call aborted"
 msgid "Call aborted"
-msgstr "оÑ\82мененнÑ\8bй"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ð¾Ñ\82менÑ\91н"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2557
 msgid "Could not pause the call"
 msgid "Could not pause the call"
-msgstr "невозможно Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bзов"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2562
 msgid "Pausing the current call..."
 msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Показать текущий звонок"
+msgstr "Приостановление текущего вызова..."
 
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
 
 #: ../coreapi/misc.c:147
 msgid ""
@@ -1303,11 +1337,11 @@ msgid ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bполниÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль эмуляции PCM OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bполниÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss', чтобы загрузить его."
 
 #: ../coreapi/misc.c:150
 msgid ""
 
 #: ../coreapi/misc.c:150
 msgid ""
@@ -1316,13 +1350,13 @@ msgid ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bполниÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль микшера OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bполниÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss' чтобы загрузить его."
 
 
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:479
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
@@ -1374,87 +1408,86 @@ msgstr "В ожидании"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:196
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
-"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"Введеный адрес SIP-прокси является недействительным, он должен выглядеть как "
 "\"sip:имя_хоста\""
 
 "\"sip:имя_хоста\""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:202
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
-"Неверные параметры идентификации\n"
-"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
+"Неверные параметры идентификации SIP.\n"
+"Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
+"alice@example.net"
 
 
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:702
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Невозможно зайти как: %s"
+msgstr "Невозможно зайти как %s"
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:206
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgid "is contacting you"
-msgstr "конÑ\82акÑ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\81 Ð²Ð°Ð¼Ð¸."
+msgstr "пÑ\8bÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
+msgstr " и ответил автоответчик."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:207
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:266
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
+msgstr "Абонент вызывается."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:282
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrierung"
+msgstr "Абонент вызывается..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:293
 msgid "Early media."
-msgstr "Early media"
+msgstr "Гудки."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:331
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Ð\9eбмен Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми Ñ\81 %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов %s Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановлен."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:342
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
+msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:357
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:357
-#, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgid "Call resumed."
-msgstr "РазговоÑ\80 Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ен"
+msgstr "РазговоÑ\80 Ð¿Ñ\80одолжен."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:362
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Позвонить\n"
-"или ответить"
+msgstr "Вызов отвечен %s."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:377
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
+msgstr "Мы на паузе..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:436
 msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
+msgstr "Наш вызов продолжен..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:441
 msgid "Call has been updated by remote..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:441
 msgid "Call has been updated by remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:473
 msgid "Call terminated."
@@ -1471,74 +1504,106 @@ msgstr "Пользователь временно недоступен."
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 #: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
 #: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\85оÑ\87еÑ\82 Ñ\87Ñ\82об ÐµÐ³Ð¾ Ð±ÐµÑ\81покоили."
+msgstr "Ð\90боненÑ\82 Ð½Ðµ Ñ\85оÑ\87еÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:496
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:484
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:496
-#, fuzzy
 msgid "No response."
 msgid "No response."
-msgstr "вÑ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82а."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:500
 msgid "Protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка протокола."
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:516
 
 #: ../coreapi/callbacks.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgid "Redirected"
-msgstr "Переадресован на %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Переадресован"
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
+#: ../coreapi/callbacks.c:550
 msgid "No common codecs"
 msgid "No common codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Нет общих кодеков"
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call failed."
 msgid "Call failed."
-msgstr "Anruf annulliert"
+msgstr "Не удалось совершить вызов."
 
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:634
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:650
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:653
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:870 ../coreapi/sal_eXosip2.c:872
 msgid "Authentication failure"
 msgid "Authentication failure"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð°Ñ\83нÑ\82ефикации"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82ификации"
 
 #: ../coreapi/linphonecall.c:128
 
 #: ../coreapi/linphonecall.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgid "Authentication token is %s"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð°Ñ\83нÑ\82еÑ\84икаÑ\86ии"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\82окен: %s"
 
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1573
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
+msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
+msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Выберите имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверка доступности '%s'..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Ждите..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Такое имя пользователя уже существует. Попробуйте выбрать другое."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ок!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверка"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Создание аккаунта"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Готово !"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Вызов"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Не найден"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unmute"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unmute"
@@ -1694,9 +1759,6 @@ msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "Вызов"
 
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "Вызов"
 
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Прервать вызов"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Режимы"
 
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Режимы"
 
@@ -1991,7 +2053,7 @@ msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
 #~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"
 
 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
 #~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"
 
-# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."\r
+# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
 #~ msgid ""
 #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
 #~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."
 #~ msgid ""
 #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
 #~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."