]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
add new linphonec command to test call redirection
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 14 Apr 2011 09:00:01 +0000 (11:00 +0200)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 14 Apr 2011 09:00:01 +0000 (11:00 +0200)
console/commands.c
coreapi/linphonecall.c
coreapi/linphonecore.c
coreapi/linphonecore.h
po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]

index c110d3731577b9aedf4fba2751eb9183eb1b3187..867e4b867448f401fe1906f705b10ddd1131fe38 100644 (file)
@@ -60,6 +60,7 @@ static int lpc_cmd_chat(LinphoneCore *, char *);
 static int lpc_cmd_answer(LinphoneCore *, char *);
 static int lpc_cmd_autoanswer(LinphoneCore *, char *);
 static int lpc_cmd_terminate(LinphoneCore *, char *);
+static int lpc_cmd_redirect(LinphoneCore *, char *);
 static int lpc_cmd_call_logs(LinphoneCore *, char *);
 static int lpc_cmd_ipv6(LinphoneCore *, char *);
 static int lpc_cmd_transfer(LinphoneCore *, char *);
@@ -337,6 +338,9 @@ static LPC_COMMAND advanced_commands[] = {
                "'ringback <path of mono .wav file>'\t: Specifies a ringback tone to be played to remote end during incoming calls\n"
                "'ringback disable'\t: Disable playing of ringback tone to callers\n"
        },
+       { "redirect", lpc_cmd_redirect, "Redirect an incoming call",
+               "'redirect <redirect-uri>'\t: Redirect all pending incoming calls to the <redirect-uri>\n"
+       },
        {       NULL,NULL,NULL,NULL}
 };
 
@@ -734,6 +738,30 @@ lpc_cmd_terminate(LinphoneCore *lc, char *args)
        
 }
 
+static int
+lpc_cmd_redirect(LinphoneCore *lc, char *args){
+       const MSList *elem;
+       int didit=0;
+       if (!args) return 0;
+       if ((elem=linphone_core_get_calls(lc))==NULL){
+               linphonec_out("No active calls.\n");
+               return 1;
+       }
+       while(elem!=NULL){
+               LinphoneCall *call=(LinphoneCall*)elem->data;
+               if (linphone_call_get_state(call)==LinphoneCallIncomingReceived){
+                       linphone_core_redirect_call(lc,call,args);
+                       didit=1;
+                       /*as the redirection closes the call, we need to re-check the call list that is invalidated.*/
+                       elem=linphone_core_get_calls(lc);
+               }else elem=elem->next;
+       }
+       if (didit==0){
+               linphonec_out("There is no pending incoming call to redirect.");
+       }
+       return 1;
+}
+
 static int
 lpc_cmd_answer(LinphoneCore *lc, char *args){
        if (!args)
index 02854fed20ac12f3299af9403fa37b8340235818..eb4f791114376e428cf366ac9599ec6a95165a27 100644 (file)
@@ -191,7 +191,6 @@ LinphoneCall * linphone_call_new_outgoing(struct _LinphoneCore *lc, LinphoneAddr
 LinphoneCall * linphone_call_new_incoming(LinphoneCore *lc, LinphoneAddress *from, LinphoneAddress *to, SalOp *op){
        LinphoneCall *call=ms_new0(LinphoneCall,1);
        char *to_str;
-       char *from_str;
 
        call->dir=LinphoneCallIncoming;
        sal_op_set_user_pointer(op,call);
@@ -203,12 +202,10 @@ LinphoneCall * linphone_call_new_incoming(LinphoneCore *lc, LinphoneAddress *fro
                 we get a chance to discover our nat'd address before answering.*/
                call->ping_op=sal_op_new(lc->sal);
                to_str=linphone_address_as_string(to);
-               from_str=linphone_address_as_string(from);
                sal_op_set_route(call->ping_op,sal_op_get_network_origin(call->op));
                sal_op_set_user_pointer(call->ping_op,call);
-               sal_ping(call->ping_op,to_str,from_str);
+               sal_ping(call->ping_op,to_str,linphone_core_find_best_identity(lc,from,NULL));
                ms_free(to_str);
-               ms_free(from_str);
        }
        
        linphone_address_clean(from);
index 177a76a5061e13c055ce4c89f1dd476aeb864749..29dea14a48d7e7bd899939e6c7da559adac19964 100644 (file)
@@ -1883,7 +1883,7 @@ const char *linphone_core_find_best_identity(LinphoneCore *lc, const LinphoneAdd
        if (cfg==NULL)
                linphone_core_get_default_proxy (lc,&cfg);
        if (cfg!=NULL){
-               *route=linphone_proxy_config_get_route(cfg);
+               if (route) *route=linphone_proxy_config_get_route(cfg);
                return linphone_proxy_config_get_identity (cfg);
        }
        return linphone_core_get_primary_contact (lc);
@@ -2337,6 +2337,33 @@ int linphone_core_abort_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const char *e
        return 0;
 }
 
+static void terminate_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){
+       if (call->state==LinphoneCallIncomingReceived){
+               call->reason=LinphoneReasonDeclined;
+       }
+       /*stop ringing*/
+       if (lc->ringstream!=NULL) {
+               ring_stop(lc->ringstream);
+               lc->ringstream=NULL;
+       }
+       linphone_call_stop_media_streams(call);
+       if (lc->vtable.display_status!=NULL)
+               lc->vtable.display_status(lc,_("Call ended") );
+}
+
+int linphone_core_redirect_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const char *redirect_uri){
+       if (call->state==LinphoneCallIncomingReceived){
+               sal_call_decline(call->op,SalReasonRedirect,redirect_uri);
+               call->reason=LinphoneReasonDeclined;
+               terminate_call(lc,call);
+               linphone_call_set_state(call,LinphoneCallEnd,"Call terminated");
+       }else{
+               ms_error("Bad state for call redirection.");
+               return -1;
+    }
+       return 0;
+}
+
 
 /**
  * Terminates a call.
@@ -2362,17 +2389,8 @@ int linphone_core_terminate_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *the_call)
                call = the_call;
        }
        sal_call_terminate(call->op);
-       if (call->state==LinphoneCallIncomingReceived){
-               call->reason=LinphoneReasonDeclined;
-       }
-       /*stop ringing*/
-       if (lc->ringstream!=NULL) {
-               ring_stop(lc->ringstream);
-               lc->ringstream=NULL;
-       }
-       linphone_call_stop_media_streams(call);
-       if (lc->vtable.display_status!=NULL)
-               lc->vtable.display_status(lc,_("Call ended") );
+       terminate_call(lc,call);
+       
        linphone_call_set_state(call,LinphoneCallEnd,"Call terminated");
        return 0;
 }
index e9e410b11e7fa4ca7e30d17af17dc97a73d6fbb7..24f7efac62f938f98f9467035c76f180c2ce342c 100644 (file)
@@ -663,6 +663,8 @@ int linphone_core_accept_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
 
 int linphone_core_terminate_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
 
+int linphone_core_redirect_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const char *redirect_uri);
+
 int linphone_core_terminate_all_calls(LinphoneCore *lc);
 
 int linphone_core_pause_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c16daf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1582 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 14:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49
+#: ../gtk/support.c:73
+#: ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "和 %s 聊天"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "現在要打電話的位址"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "和 %s 通話"
+
+#: ../gtk/main.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n"
+"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
+"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
+
+#: ../gtk/main.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
+"於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
+
+#: ../gtk/main.c:1039
+msgid "Website link"
+msgstr "網站連結"
+
+#: ../gtk/main.c:1075
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
+
+#: ../gtk/main.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (預設值)"
+
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr "視窗"
+
+#: ../gtk/main.c:1363
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
+"您將無法傳送或接收語音電話。"
+
+#: ../gtk/main.c:1422
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192
+#: ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "上線狀態"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "無效的 sip 連絡人!"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "播打給 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "傳送文字給 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "編輯連絡人「%s」"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "刪除連絡人「%s」"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "頻率 (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "參數"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326
+#: ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327
+#: ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "帳號"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "巴西葡萄牙語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"在 %s 有最新的版本。\n"
+"您想要開啟瀏覽器下載它嗎?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "您執行的是最新版本。"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "名字, 姓氏"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "連線中..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "已連線"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "接收資料..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"歡迎!\n"
+"這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "請選擇一個使用者名稱:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "使用者名稱:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "檢查「%s」是否可用…"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97
+#: ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "請稍候..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "很抱歉這個使用者名稱已經存在。請嘗試新的名稱。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103
+#: ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "確定!"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106
+#: ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "連線問題,請稍後再試一次。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "帳號設定助理"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "選擇使用者名稱"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "檢驗中"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "正在建立您的帳號"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "現在已就緒!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr "轉接"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>播打...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>來電</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+"暫停所有播打\n"
+"與接聽"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "接聽"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>通話中</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>暫停通話</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>通話結束。</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "取消靜音"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "靜音"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr "繼續"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "請輸入 %s 的 登入資訊"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>連絡人清單</b> "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Add contact"
+msgstr "加入聯絡人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr "所有使用者"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Audio & video"
+msgstr "語音 & 視訊"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "只有語音"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "將我自動登入"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "檢查更新(_U)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "拒接"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "時間長度"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "時間長度:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "啟用自拍檢視"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "輸入使用者名稱、電話號碼或完整的 sip 位址"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "光纖通道"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "通話中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "打出新電話"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "網路連線:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "撥號盤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "登入資訊"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "查詢:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "我目前的使用者識別:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Online users"
+msgstr "線上使用者"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr "顯示除錯視窗"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Call history"
+msgstr "通話紀錄(_C)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr "官方網頁(_H)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr "選項(_O)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "於"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "關於 linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "使用標準 SIP (rfc3261) 通訊協定的網路視訊電話。"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允許這個連絡人看到我的上線狀態"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP 位址"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "顯示這個連絡人的上線狀態"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#: ../gtk/password.ui.h:5
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+#: ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone 除錯視窗"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - 需要驗證"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼: "
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "請輸入這個網域的密碼"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "使用者ID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr "回電"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "通話紀錄"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr "全部清除"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "設定 SIP 帳號"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - 設定 SIP 帳號"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "看起來像 sip:<proxy hostname>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "看起來像 sip:<username>@<domain>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "發布上線資訊"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "啟動時註冊"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "註冊時間 (秒):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由 (選擇性):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理位址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 使用者識別:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示「不限制」"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音效</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>頻寬控制</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>預設身分識別</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>語言</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>級數</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>連接埠</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隱私</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>傳輸</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>視訊</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音效 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "音訊編碼解碼器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "捕捉裝置:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "編碼解碼器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接連線到網際網路"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "停用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "啟用回音消除"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "消除所有的密碼"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "管理 SIP 帳號"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "多媒體設定值"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "網路設定值"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "播放裝置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "偏好的視訊解析度:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公共 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"註冊到 FONICS\n"
+"虛擬網路!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "響鈴裝置:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "鈴聲音效:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (TCP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "設定最大傳輸單位:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "顯示進階設定值"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 伺服器:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "使用者介面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "視訊 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "Video codecs"
+msgstr "視訊編碼解碼器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "視訊輸入裝置:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您組成的 SIP 位址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的使用者名稱:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr "音效卡"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "預設的攝影機"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "預設的音效卡"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>搜尋某人</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "加入我的清單"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "在目錄中搜尋"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "請稍候"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "已放棄"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "已完成"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "未接"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s 於 %s\n"
+"從:%s\n"
+"到:%s\n"
+"狀態:%s\n"
+"持續時間:%i 分 %i 秒\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "來電"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "去電"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "準備就緒"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "尋找電話號碼目的端..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "無法解析這個號碼。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
+msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "正在連絡"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+msgid "Could not call"
+msgstr "無法通話"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "修改通話參數..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "已連線。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+msgid "Call aborted"
+msgstr "通話已放棄"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "通話已結束"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "無法暫停通話"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "暫停目前的通話..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr "已經有通話在進行中,請先暫停或停止它。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n"
+"這是最好的選擇。然而缺少了 pcm oss 模擬模組\n"
+"而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' 載入它。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n"
+"這是最好的選擇。然而缺少了 mixer oss 模擬模組\n"
+"而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' 載入它。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "正在進行 Stun 搜尋..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "上線"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "馬上回來"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "離開"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "電話中"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "外出午餐"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "請勿打擾"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "移動中"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "使用另一個訊息服務"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "離線"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "等待中"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "不明錯誤"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
+msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
+"它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "無法以 %s 登入"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "正在連絡您"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr "並要求自動接聽。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "遠端響鈴。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "遠端響鈴..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "早期媒體。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Call resumed."
+msgstr "通話已繼續。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "通話由 %s 接聽。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr "我們被暫停了..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr "我們要繼續了..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "通話已終止。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "使用者現正忙碌。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "使用者不想要被打擾。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "通話被拒接。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "沒有回應。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "通訊協定錯誤。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "已重新導向"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "找不到"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "沒有通用的編碼解碼器"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "通話失敗。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "在 %s 註冊成功。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "沒有回應逾時"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "我們被轉接到 %s"
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "驗證失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "您的電腦似乎連接到 IPv6 網路。linphone 預設會先使用 IPv4。如果您想要使用 "
+#~ "IPv6 請更新您的組態"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 編碼器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解碼器"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Alsa 音效輸出"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音效佇列服務的音效擷取過濾器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音效佇列服務的音效播放過濾器"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF 產生器"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "GSM 全頻率編解碼器"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM 編解碼器"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心音效驅動程式的音效擷取過濾器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心音效驅動程式的音效播放過濾器"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "進行會議的過濾器"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "Raw 檔案與 wav 讀取器"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Wav 檔案錄製器"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "傳送多個輸入到一個輸出的過濾器。"
+
+#~ msgid "Audio resampler"
+#~ msgstr "音效重取樣器"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP 輸出過濾隱器"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP 輸入過濾隱器"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "免費好用的 speex 編解碼器"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "控制並測量音量的過濾器"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "video4linux 相容來源過濾器至串流圖片。"
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "從 Video4Linux2 攝影機擷取圖片的過濾器"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "輸出靜態圖片的過濾器。"
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "像素格式轉換器"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "視訊大小轉換器"
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "一個小型的視訊大小轉換器"
+
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "使用 speex 程式庫的回音消除器"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "從輸入讀取並將它複製到多個輸出的過濾器。"
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "來自 xiph.org 的 theora 視訊編碼器"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "來自 xiph.org 的開放原始碼且沒有版稅的「theora」視訊編解碼器"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "來自 xiph.org 的 theora 視訊解碼器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 編碼器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解碼器"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 H.263 解碼器"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 MPEG4 解碼器"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 RTP/JPEG 解碼器"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 MJPEG 解碼器"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 snow 解碼器"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 H.263 編碼器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 H.263 編碼器。它符合舊的 RFC2190 規格。"
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 MPEG4 編碼器。"
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 snow 編碼器。"
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 RTP/MJPEG 編碼器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 H.263 編碼器,它符合舊的 RFC2190 規格。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "snow 編解碼器是免版稅的,而且是開放源始碼。 \n"
+#~ "它採用創新技術,使一種最前瞻的視訊編解碼器。它在 ffmpeg 專案中實作。\n"
+#~ "然而,它正在開發中,相當不穩定且不能保證與其他版本的相容性。"
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 MJPEG 編碼器。"
+
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "基於 SDL 的視訊顯示"
+
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "video4windows 相容來源過濾器至串流圖片。"
+
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#~ msgstr "windows (vfw.h) 視訊為基礎的來源過濾器以擷取圖片。"
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "ICE 過濾器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
+#~ msgstr "將輸入丟棄的過濾器(可用來中止某些圖形)。"
+
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."
+#~ msgstr "參數化音效等化器。"
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "基於 directshow 的網路攝影機擷取器。"
+
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+#~ msgstr "基於 windows DrawDib api 的視訊顯示"
+
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+#~ msgstr "混合 16 位元取樣音效串流的過濾器"
+
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#~ msgstr "將單聲道與雙聲道互相轉換的過濾器。"
+
+#~ msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+#~ msgstr "傳送緩衝區以繪製到上層圖層的顯示過濾器"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音效單元服務的音效擷取過濾器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音效單元服務的音效播放過濾器"
+
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"
+#~ msgstr "使用 X11+Xv 的視訊顯示"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "Android 音效擷取過濾器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "Android 音效播放過濾器"
+
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "擷取 Android 視訊的過濾器。"