From 2c2126aaa7e3c6742880d5a940e8ab016237aeb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Morlat Date: Thu, 14 Apr 2011 11:00:01 +0200 Subject: [PATCH] add new linphonec command to test call redirection --- console/commands.c | 28 + coreapi/linphonecall.c | 5 +- coreapi/linphonecore.c | 42 +- coreapi/linphonecore.h | 2 + po/zh_TW.po | 1582 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 1643 insertions(+), 16 deletions(-) create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/console/commands.c b/console/commands.c index c110d373..867e4b86 100644 --- a/console/commands.c +++ b/console/commands.c @@ -60,6 +60,7 @@ static int lpc_cmd_chat(LinphoneCore *, char *); static int lpc_cmd_answer(LinphoneCore *, char *); static int lpc_cmd_autoanswer(LinphoneCore *, char *); static int lpc_cmd_terminate(LinphoneCore *, char *); +static int lpc_cmd_redirect(LinphoneCore *, char *); static int lpc_cmd_call_logs(LinphoneCore *, char *); static int lpc_cmd_ipv6(LinphoneCore *, char *); static int lpc_cmd_transfer(LinphoneCore *, char *); @@ -337,6 +338,9 @@ static LPC_COMMAND advanced_commands[] = { "'ringback '\t: Specifies a ringback tone to be played to remote end during incoming calls\n" "'ringback disable'\t: Disable playing of ringback tone to callers\n" }, + { "redirect", lpc_cmd_redirect, "Redirect an incoming call", + "'redirect '\t: Redirect all pending incoming calls to the \n" + }, { NULL,NULL,NULL,NULL} }; @@ -734,6 +738,30 @@ lpc_cmd_terminate(LinphoneCore *lc, char *args) } +static int +lpc_cmd_redirect(LinphoneCore *lc, char *args){ + const MSList *elem; + int didit=0; + if (!args) return 0; + if ((elem=linphone_core_get_calls(lc))==NULL){ + linphonec_out("No active calls.\n"); + return 1; + } + while(elem!=NULL){ + LinphoneCall *call=(LinphoneCall*)elem->data; + if (linphone_call_get_state(call)==LinphoneCallIncomingReceived){ + linphone_core_redirect_call(lc,call,args); + didit=1; + /*as the redirection closes the call, we need to re-check the call list that is invalidated.*/ + elem=linphone_core_get_calls(lc); + }else elem=elem->next; + } + if (didit==0){ + linphonec_out("There is no pending incoming call to redirect."); + } + return 1; +} + static int lpc_cmd_answer(LinphoneCore *lc, char *args){ if (!args) diff --git a/coreapi/linphonecall.c b/coreapi/linphonecall.c index 02854fed..eb4f7911 100644 --- a/coreapi/linphonecall.c +++ b/coreapi/linphonecall.c @@ -191,7 +191,6 @@ LinphoneCall * linphone_call_new_outgoing(struct _LinphoneCore *lc, LinphoneAddr LinphoneCall * linphone_call_new_incoming(LinphoneCore *lc, LinphoneAddress *from, LinphoneAddress *to, SalOp *op){ LinphoneCall *call=ms_new0(LinphoneCall,1); char *to_str; - char *from_str; call->dir=LinphoneCallIncoming; sal_op_set_user_pointer(op,call); @@ -203,12 +202,10 @@ LinphoneCall * linphone_call_new_incoming(LinphoneCore *lc, LinphoneAddress *fro we get a chance to discover our nat'd address before answering.*/ call->ping_op=sal_op_new(lc->sal); to_str=linphone_address_as_string(to); - from_str=linphone_address_as_string(from); sal_op_set_route(call->ping_op,sal_op_get_network_origin(call->op)); sal_op_set_user_pointer(call->ping_op,call); - sal_ping(call->ping_op,to_str,from_str); + sal_ping(call->ping_op,to_str,linphone_core_find_best_identity(lc,from,NULL)); ms_free(to_str); - ms_free(from_str); } linphone_address_clean(from); diff --git a/coreapi/linphonecore.c b/coreapi/linphonecore.c index 177a76a5..29dea14a 100644 --- a/coreapi/linphonecore.c +++ b/coreapi/linphonecore.c @@ -1883,7 +1883,7 @@ const char *linphone_core_find_best_identity(LinphoneCore *lc, const LinphoneAdd if (cfg==NULL) linphone_core_get_default_proxy (lc,&cfg); if (cfg!=NULL){ - *route=linphone_proxy_config_get_route(cfg); + if (route) *route=linphone_proxy_config_get_route(cfg); return linphone_proxy_config_get_identity (cfg); } return linphone_core_get_primary_contact (lc); @@ -2337,6 +2337,33 @@ int linphone_core_abort_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const char *e return 0; } +static void terminate_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){ + if (call->state==LinphoneCallIncomingReceived){ + call->reason=LinphoneReasonDeclined; + } + /*stop ringing*/ + if (lc->ringstream!=NULL) { + ring_stop(lc->ringstream); + lc->ringstream=NULL; + } + linphone_call_stop_media_streams(call); + if (lc->vtable.display_status!=NULL) + lc->vtable.display_status(lc,_("Call ended") ); +} + +int linphone_core_redirect_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const char *redirect_uri){ + if (call->state==LinphoneCallIncomingReceived){ + sal_call_decline(call->op,SalReasonRedirect,redirect_uri); + call->reason=LinphoneReasonDeclined; + terminate_call(lc,call); + linphone_call_set_state(call,LinphoneCallEnd,"Call terminated"); + }else{ + ms_error("Bad state for call redirection."); + return -1; + } + return 0; +} + /** * Terminates a call. @@ -2362,17 +2389,8 @@ int linphone_core_terminate_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *the_call) call = the_call; } sal_call_terminate(call->op); - if (call->state==LinphoneCallIncomingReceived){ - call->reason=LinphoneReasonDeclined; - } - /*stop ringing*/ - if (lc->ringstream!=NULL) { - ring_stop(lc->ringstream); - lc->ringstream=NULL; - } - linphone_call_stop_media_streams(call); - if (lc->vtable.display_status!=NULL) - lc->vtable.display_status(lc,_("Call ended") ); + terminate_call(lc,call); + linphone_call_set_state(call,LinphoneCallEnd,"Call terminated"); return 0; } diff --git a/coreapi/linphonecore.h b/coreapi/linphonecore.h index e9e410b1..24f7efac 100644 --- a/coreapi/linphonecore.h +++ b/coreapi/linphonecore.h @@ -663,6 +663,8 @@ int linphone_core_accept_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call); int linphone_core_terminate_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call); +int linphone_core_redirect_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const char *redirect_uri); + int linphone_core_terminate_all_calls(LinphoneCore *lc); int linphone_core_pause_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call); diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..0c16dafc --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1582 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linphone 3.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 14:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../gtk/support.c:49 +#: ../gtk/support.c:73 +#: ../gtk/support.c:102 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" + +#: ../gtk/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "和 %s 聊天" + +#: ../gtk/main.c:74 +msgid "log to stdout some debug information while running." +msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。" + +#: ../gtk/main.c:81 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。" + +#: ../gtk/main.c:88 +msgid "address to call right now" +msgstr "現在要打電話的位址" + +#: ../gtk/main.c:95 +msgid "if set automatically answer incoming calls" +msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電" + +#: ../gtk/main.c:102 +msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" + +#: ../gtk/main.c:442 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "和 %s 通話" + +#: ../gtk/main.c:825 +#, c-format +msgid "" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." +msgstr "" +"%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n" +"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" +"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" + +#: ../gtk/main.c:903 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" +msgstr "" +"請輸入您使用者名稱 %s\n" +"於網域 %s 的密碼:" + +#: ../gtk/main.c:1039 +msgid "Website link" +msgstr "網站連結" + +#: ../gtk/main.c:1075 +msgid "Linphone - a video internet phone" +msgstr "Linphone - 網路視訊電話" + +#: ../gtk/main.c:1094 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (預設值)" + +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "視窗" + +#: ../gtk/main.c:1363 +msgid "" +"No sound cards have been detected on this computer.\n" +"You won't be able to send or receive audio calls." +msgstr "" +"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" +"您將無法傳送或接收語音電話。" + +#: ../gtk/main.c:1422 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "自由的 SIP 視訊電話" + +#: ../gtk/friendlist.c:192 +#: ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../gtk/friendlist.c:205 +msgid "Presence status" +msgstr "上線狀態" + +#: ../gtk/friendlist.c:242 +#, c-format +msgid "Search in %s directory" +msgstr "在 %s 目錄中搜尋" + +#: ../gtk/friendlist.c:450 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "無效的 sip 連絡人!" + +#: ../gtk/friendlist.c:495 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "播打給 %s" + +#: ../gtk/friendlist.c:496 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "傳送文字給 %s" + +#: ../gtk/friendlist.c:497 +#, c-format +msgid "Edit contact '%s'" +msgstr "編輯連絡人「%s」" + +#: ../gtk/friendlist.c:498 +#, c-format +msgid "Delete contact '%s'" +msgstr "刪除連絡人「%s」" + +#: ../gtk/friendlist.c:540 +#, c-format +msgid "Add new contact from %s directory" +msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人" + +#: ../gtk/propertybox.c:277 +msgid "Rate (Hz)" +msgstr "頻率 (Hz)" + +#: ../gtk/propertybox.c:283 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: ../gtk/propertybox.c:289 +msgid "Min bitrate (kbit/s)" +msgstr "最小頻寬 (kbit/s)" + +#: ../gtk/propertybox.c:296 +msgid "Parameters" +msgstr "參數" + +#: ../gtk/propertybox.c:326 +#: ../gtk/propertybox.c:465 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +#: ../gtk/propertybox.c:327 +#: ../gtk/propertybox.c:465 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: ../gtk/propertybox.c:510 +msgid "Account" +msgstr "帳號" + +#: ../gtk/propertybox.c:650 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: ../gtk/propertybox.c:651 +msgid "French" +msgstr "法語" + +#: ../gtk/propertybox.c:652 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" + +#: ../gtk/propertybox.c:653 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" + +#: ../gtk/propertybox.c:654 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" + +#: ../gtk/propertybox.c:655 +msgid "Brazilian Portugese" +msgstr "巴西葡萄牙語" + +#: ../gtk/propertybox.c:656 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" + +#: ../gtk/propertybox.c:657 +msgid "German" +msgstr "德語" + +#: ../gtk/propertybox.c:658 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" + +#: ../gtk/propertybox.c:659 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" + +#: ../gtk/propertybox.c:660 +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" + +#: ../gtk/propertybox.c:661 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" + +#: ../gtk/propertybox.c:662 +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" + +#: ../gtk/propertybox.c:663 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" + +#: ../gtk/propertybox.c:720 +msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。" + +#: ../gtk/update.c:80 +#, c-format +msgid "" +"A more recent version is availalble from %s.\n" +"Would you like to open a browser to download it ?" +msgstr "" +"在 %s 有最新的版本。\n" +"您想要開啟瀏覽器下載它嗎?" + +#: ../gtk/update.c:91 +msgid "You are running the lastest version." +msgstr "您執行的是最新版本。" + +#: ../gtk/buddylookup.c:85 +msgid "Firstname, Lastname" +msgstr "名字, 姓氏" + +#: ../gtk/buddylookup.c:160 +msgid "Error communicating with server." +msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。" + +#: ../gtk/buddylookup.c:164 +msgid "Connecting..." +msgstr "連線中..." + +#: ../gtk/buddylookup.c:168 +msgid "Connected" +msgstr "已連線" + +#: ../gtk/buddylookup.c:172 +msgid "Receiving data..." +msgstr "接收資料..." + +#: ../gtk/buddylookup.c:180 +#, c-format +msgid "Found %i contact" +msgid_plural "Found %i contacts" +msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人" + +#: ../gtk/setupwizard.c:25 +msgid "" +"Welcome !\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "" +"歡迎!\n" +"這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" + +#: ../gtk/setupwizard.c:34 +msgid "Create an account by choosing a username" +msgstr "以選擇的使用者名稱建立一個帳號" + +#: ../gtk/setupwizard.c:35 +msgid "I have already an account and just want to use it" +msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號" + +#: ../gtk/setupwizard.c:53 +msgid "Please choose a username:" +msgstr "請選擇一個使用者名稱:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:54 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:92 +#, c-format +msgid "Checking if '%s' is available..." +msgstr "檢查「%s」是否可用…" + +#: ../gtk/setupwizard.c:97 +#: ../gtk/setupwizard.c:164 +msgid "Please wait..." +msgstr "請稍候..." + +#: ../gtk/setupwizard.c:101 +msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." +msgstr "很抱歉這個使用者名稱已經存在。請嘗試新的名稱。" + +#: ../gtk/setupwizard.c:103 +#: ../gtk/setupwizard.c:168 +msgid "Ok !" +msgstr "確定!" + +#: ../gtk/setupwizard.c:106 +#: ../gtk/setupwizard.c:171 +msgid "Communication problem, please try again later." +msgstr "連線問題,請稍後再試一次。" + +#: ../gtk/setupwizard.c:134 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。" + +#: ../gtk/setupwizard.c:228 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "歡迎使用帳號設定助理" + +#: ../gtk/setupwizard.c:232 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "帳號設定助理" + +#: ../gtk/setupwizard.c:236 +msgid "Choosing a username" +msgstr "選擇使用者名稱" + +#: ../gtk/setupwizard.c:240 +msgid "Verifying" +msgstr "檢驗中" + +#: ../gtk/setupwizard.c:244 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: ../gtk/setupwizard.c:249 +msgid "Creating your account" +msgstr "正在建立您的帳號" + +#: ../gtk/setupwizard.c:253 +msgid "Now ready !" +msgstr "現在已就緒!" + +#: ../gtk/incall_view.c:113 +msgid "Transfer" +msgstr "轉接" + +#: ../gtk/incall_view.c:187 +msgid "Calling..." +msgstr "播打..." + +#: ../gtk/incall_view.c:190 +#: ../gtk/incall_view.c:246 +msgid "00::00::00" +msgstr "00::00::00" + +#: ../gtk/incall_view.c:206 +msgid "Incoming call" +msgstr "來電" + +#: ../gtk/incall_view.c:216 +msgid "" +"Pause all calls\n" +"and answer" +msgstr "" +"暫停所有播打\n" +"與接聽" + +#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "接聽" + +#: ../gtk/incall_view.c:244 +msgid "In call" +msgstr "通話中" + +#: ../gtk/incall_view.c:260 +msgid "Paused call" +msgstr "暫停通話" + +#: ../gtk/incall_view.c:272 +#, c-format +msgid "%02i::%02i::%02i" +msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#: ../gtk/incall_view.c:288 +msgid "Call ended." +msgstr "通話結束。" + +#: ../gtk/incall_view.c:309 +msgid "Unmute" +msgstr "取消靜音" + +#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/main.ui.h:42 +msgid "Mute" +msgstr "靜音" + +#: ../gtk/incall_view.c:340 +msgid "Resume" +msgstr "繼續" + +#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/main.ui.h:46 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: ../gtk/loginframe.c:93 +#, c-format +msgid "Please enter login information for %s" +msgstr "請輸入 %s 的 登入資訊" + +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "從目錄加入連絡人" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "連絡人清單 " + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "歡迎使用!" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +msgid "Add contact" +msgstr "加入聯絡人" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "所有使用者" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +msgid "Audio & video" +msgstr "語音 & 視訊" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "只有語音" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "將我自動登入" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "檢查更新(_U)" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +msgid "Contacts" +msgstr "連絡人" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "拒接" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "時間長度" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "時間長度:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "啟用自拍檢視" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "輸入使用者名稱、電話號碼或完整的 sip 位址" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "光纖通道" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "通話中" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "打出新電話" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "網路連線:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "撥號盤" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "登入資訊" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "查詢:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "我目前的使用者識別:" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +msgid "Online users" +msgstr "線上使用者" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "SIP 位址或電話號碼:" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Show debug window" +msgstr "顯示除錯視窗" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Call history" +msgstr "通話紀錄(_C)" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Homepage" +msgstr "官方網頁(_H)" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Linphone" +msgstr "_Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "_Options" +msgstr "選項(_O)" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "in" +msgstr "於" + +#: ../gtk/main.ui.h:57 +msgid "label" +msgstr "標籤" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "關於 linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "使用標準 SIP (rfc3261) 通訊協定的網路視訊電話。" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Contact information" +msgstr "連絡人資訊" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "允許這個連絡人看到我的上線狀態" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP 位址" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "顯示這個連絡人的上線狀態" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 +#: ../gtk/password.ui.h:5 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 +#: ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone 除錯視窗" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - 需要驗證" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "密碼: " + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "請輸入這個網域的密碼" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "使用者ID" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call back" +msgstr "回電" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "通話紀錄" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "全部清除" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "設定 SIP 帳號" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - 設定 SIP 帳號" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "看起來像 sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "看起來像 sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "發布上線資訊" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "啟動時註冊" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "註冊時間 (秒):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "路由 (選擇性):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP 代理位址:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "您的 SIP 使用者識別:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 表示「不限制」" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "音效" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "頻寬控制" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "編碼解碼器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "預設身分識別" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "Level" +msgstr "級數" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT 與防火牆" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "連接埠" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "隱私" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "代理伺服器帳號" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "傳輸" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "視訊" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "加入" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "音效 RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +msgid "Audio codecs" +msgstr "音訊編碼解碼器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "CIF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "捕捉裝置:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Codecs" +msgstr "編碼解碼器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "直接連線到網際網路" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "停用" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "啟用" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "啟用回音消除" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "消除所有的密碼" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "管理 SIP 帳號" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "多媒體設定值" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "網路設定值" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "播放裝置" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "偏好的視訊解析度:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "公共 IP 地址:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"註冊到 FONICS\n" +"虛擬網路!" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "響鈴裝置:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "鈴聲音效:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "SIP (TCP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "設定最大傳輸單位:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "顯示進階設定值" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "Stun 伺服器:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "使用者介面" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "視訊 RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Video codecs" +msgstr "視訊編碼解碼器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "視訊輸入裝置:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "您組成的 SIP 位址:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "您的使用者名稱:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "音效卡" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "預設的攝影機" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "預設的音效卡" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "搜尋某人" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "加入我的清單" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "在目錄中搜尋" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "請稍候" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +msgid "aborted" +msgstr "已放棄" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +msgid "completed" +msgstr "已完成" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +msgid "missed" +msgstr "未接" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" +"%s 於 %s\n" +"從:%s\n" +"到:%s\n" +"狀態:%s\n" +"持續時間:%i 分 %i 秒\n" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +msgid "Incoming call" +msgstr "來電" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +msgid "Outgoing call" +msgstr "去電" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +msgid "Ready" +msgstr "準備就緒" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +msgid "Looking for telephone number destination..." +msgstr "尋找電話號碼目的端..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +msgid "Could not resolve this number." +msgstr "無法解析這個號碼。" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" +msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +msgid "Contacting" +msgstr "正在連絡" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +msgid "Could not call" +msgstr "無法通話" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" +msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" +msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +msgid "Modifying call parameters..." +msgstr "修改通話參數..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +msgid "Connected." +msgstr "已連線。" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +msgid "Call aborted" +msgstr "通話已放棄" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 +msgid "Call ended" +msgstr "通話已結束" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +msgid "Could not pause the call" +msgstr "無法暫停通話" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +msgid "Pausing the current call..." +msgstr "暫停目前的通話..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." +msgstr "已經有通話在進行中,請先暫停或停止它。" + +#: ../coreapi/misc.c:147 +msgid "" +"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" +"is missing and linphone needs it. Please execute\n" +"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." +msgstr "" +"您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n" +"這是最好的選擇。然而缺少了 pcm oss 模擬模組\n" +"而 linphone 需要它。請以 root 執行\n" +"'modprobe snd-pcm-oss' 載入它。" + +#: ../coreapi/misc.c:150 +msgid "" +"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" +"is missing and linphone needs it. Please execute\n" +" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." +msgstr "" +"您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n" +"這是最好的選擇。然而缺少了 mixer oss 模擬模組\n" +"而 linphone 需要它。請以 root 執行\n" +"'modprobe snd-mixer-oss' 載入它。" + +#: ../coreapi/misc.c:478 +msgid "Stun lookup in progress..." +msgstr "正在進行 Stun 搜尋..." + +#: ../coreapi/friend.c:33 +msgid "Online" +msgstr "上線" + +#: ../coreapi/friend.c:36 +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: ../coreapi/friend.c:39 +msgid "Be right back" +msgstr "馬上回來" + +#: ../coreapi/friend.c:42 +msgid "Away" +msgstr "離開" + +#: ../coreapi/friend.c:45 +msgid "On the phone" +msgstr "電話中" + +#: ../coreapi/friend.c:48 +msgid "Out to lunch" +msgstr "外出午餐" + +#: ../coreapi/friend.c:51 +msgid "Do not disturb" +msgstr "請勿打擾" + +#: ../coreapi/friend.c:54 +msgid "Moved" +msgstr "移動中" + +#: ../coreapi/friend.c:57 +msgid "Using another messaging service" +msgstr "使用另一個訊息服務" + +#: ../coreapi/friend.c:60 +msgid "Offline" +msgstr "離線" + +#: ../coreapi/friend.c:63 +msgid "Pending" +msgstr "等待中" + +#: ../coreapi/friend.c:66 +msgid "Unknown-bug" +msgstr "不明錯誤" + +#: ../coreapi/proxy.c:187 +msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname." +msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。" + +#: ../coreapi/proxy.c:193 +msgid "" +"The sip identity you entered is invalid.\n" +"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" +msgstr "" +"您輸入的 sip 身分是無效的。\n" +"它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" + +#: ../coreapi/proxy.c:671 +#, c-format +msgid "Could not login as %s" +msgstr "無法以 %s 登入" + +#: ../coreapi/callbacks.c:170 +msgid "is contacting you" +msgstr "正在連絡您" + +#: ../coreapi/callbacks.c:171 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "並要求自動接聽。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:171 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../coreapi/callbacks.c:226 +msgid "Remote ringing." +msgstr "遠端響鈴。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +msgid "Remote ringing..." +msgstr "遠端響鈴..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 +msgid "Early media." +msgstr "早期媒體。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#, c-format +msgid "Call with %s is paused." +msgstr "和 %s 的通話已暫停。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#, c-format +msgid "Call answered by %s - on hold." +msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:317 +msgid "Call resumed." +msgstr "通話已繼續。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#, c-format +msgid "Call answered by %s." +msgstr "通話由 %s 接聽。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:383 +msgid "We are being paused..." +msgstr "我們被暫停了..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:387 +msgid "We have been resumed..." +msgstr "我們要繼續了..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:424 +msgid "Call terminated." +msgstr "通話已終止。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:431 +msgid "User is busy." +msgstr "使用者現正忙碌。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:432 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "使用者暫時無法聯繫。" + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:434 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "使用者不想要被打擾。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:435 +msgid "Call declined." +msgstr "通話被拒接。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:447 +msgid "No response." +msgstr "沒有回應。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:451 +msgid "Protocol error." +msgstr "通訊協定錯誤。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:467 +msgid "Redirected" +msgstr "已重新導向" + +#: ../coreapi/callbacks.c:477 +msgid "Not found" +msgstr "找不到" + +#: ../coreapi/callbacks.c:487 +msgid "No common codecs" +msgstr "沒有通用的編碼解碼器" + +#: ../coreapi/callbacks.c:493 +msgid "Call failed." +msgstr "通話失敗。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "在 %s 註冊成功。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "在 %s 取消註冊完成。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:574 +msgid "no response timeout" +msgstr "沒有回應逾時" + +#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:619 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" +msgstr "我們被轉接到 %s" + +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +msgid "Authentication failure" +msgstr "驗證失敗" + +#~ msgid "" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "您的電腦似乎連接到 IPv6 網路。linphone 預設會先使用 IPv4。如果您想要使用 " +#~ "IPv6 請更新您的組態" + +#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" +#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 編碼器" + +#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder" +#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解碼器" + +#~ msgid "Alsa sound output" +#~ msgstr "Alsa 音效輸出" + +#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" +#~ msgstr "MacOS X 音效佇列服務的音效擷取過濾器" + +#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" +#~ msgstr "MacOS X 音效佇列服務的音效播放過濾器" + +#~ msgid "DTMF generator" +#~ msgstr "DTMF 產生器" + +#~ msgid "The GSM full-rate codec" +#~ msgstr "GSM 全頻率編解碼器" + +#~ msgid "The GSM codec" +#~ msgstr "GSM 編解碼器" + +#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "MacOS X 核心音效驅動程式的音效擷取過濾器" + +#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "MacOS X 核心音效驅動程式的音效播放過濾器" + +#~ msgid "A filter to make conferencing" +#~ msgstr "進行會議的過濾器" + +#~ msgid "Raw files and wav reader" +#~ msgstr "Raw 檔案與 wav 讀取器" + +#~ msgid "Wav file recorder" +#~ msgstr "Wav 檔案錄製器" + +#~ msgid "A filter that send several inputs to one output." +#~ msgstr "傳送多個輸入到一個輸出的過濾器。" + +#~ msgid "Audio resampler" +#~ msgstr "音效重取樣器" + +#~ msgid "RTP output filter" +#~ msgstr "RTP 輸出過濾隱器" + +#~ msgid "RTP input filter" +#~ msgstr "RTP 輸入過濾隱器" + +#~ msgid "The free and wonderful speex codec" +#~ msgstr "免費好用的 speex 編解碼器" + +#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume" +#~ msgstr "控制並測量音量的過濾器" + +#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." +#~ msgstr "video4linux 相容來源過濾器至串流圖片。" + +#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" +#~ msgstr "從 Video4Linux2 攝影機擷取圖片的過濾器" + +#~ msgid "A filter that outputs a static image." +#~ msgstr "輸出靜態圖片的過濾器。" + +#~ msgid "A pixel format converter" +#~ msgstr "像素格式轉換器" + +#~ msgid "A video size converter" +#~ msgstr "視訊大小轉換器" + +#~ msgid "a small video size converter" +#~ msgstr "一個小型的視訊大小轉換器" + +#~ msgid "Echo canceller using speex library" +#~ msgstr "使用 speex 程式庫的回音消除器" + +#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." +#~ msgstr "從輸入讀取並將它複製到多個輸出的過濾器。" + +#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org" +#~ msgstr "來自 xiph.org 的 theora 視訊編碼器" + +#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" +#~ msgstr "來自 xiph.org 的開放原始碼且沒有版稅的「theora」視訊編解碼器" + +#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org" +#~ msgstr "來自 xiph.org 的 theora 視訊解碼器" + +#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder" +#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 編碼器" + +#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" +#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解碼器" + +#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 H.263 解碼器" + +#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 MPEG4 解碼器" + +#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 RTP/JPEG 解碼器" + +#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 MJPEG 解碼器" + +#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 snow 解碼器" + +#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 H.263 編碼器。" + +#~ msgid "" +#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old " +#~ "RFC2190 spec." +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 H.263 編碼器。它符合舊的 RFC2190 規格。" + +#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 MPEG4 編碼器。" + +#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 snow 編碼器。" + +#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 RTP/MJPEG 編碼器。" + +#~ msgid "" +#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 " +#~ "spec." +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的視訊 H.263 編碼器,它符合舊的 RFC2190 規格。" + +#~ msgid "" +#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" +#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " +#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n" +#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with " +#~ "other versions cannot be guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "snow 編解碼器是免版稅的,而且是開放源始碼。 \n" +#~ "它採用創新技術,使一種最前瞻的視訊編解碼器。它在 ffmpeg 專案中實作。\n" +#~ "然而,它正在開發中,相當不穩定且不能保證與其他版本的相容性。" + +#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "使用 ffmpeg 程式庫的 MJPEG 編碼器。" + +#~ msgid "A SDL-based video display" +#~ msgstr "基於 SDL 的視訊顯示" + +#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." +#~ msgstr "video4windows 相容來源過濾器至串流圖片。" + +#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures." +#~ msgstr "windows (vfw.h) 視訊為基礎的來源過濾器以擷取圖片。" + +#~ msgid "ICE filter" +#~ msgstr "ICE 過濾器" + +#~ msgid "" +#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." +#~ msgstr "將輸入丟棄的過濾器(可用來中止某些圖形)。" + +#~ msgid "Parametric sound equalizer." +#~ msgstr "參數化音效等化器。" + +#~ msgid "A webcam grabber based on directshow." +#~ msgstr "基於 directshow 的網路攝影機擷取器。" + +#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api" +#~ msgstr "基於 windows DrawDib api 的視訊顯示" + +#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams" +#~ msgstr "混合 16 位元取樣音效串流的過濾器" + +#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa." +#~ msgstr "將單聲道與雙聲道互相轉換的過濾器。" + +#~ msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" +#~ msgstr "傳送緩衝區以繪製到上層圖層的顯示過濾器" + +#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" +#~ msgstr "MacOS X 音效單元服務的音效擷取過濾器" + +#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" +#~ msgstr "MacOS X 音效單元服務的音效播放過濾器" + +#~ msgid "A video display using X11+Xv" +#~ msgstr "使用 X11+Xv 的視訊顯示" + +#~ msgid "Sound capture filter for Android" +#~ msgstr "Android 音效擷取過濾器" + +#~ msgid "Sound playback filter for Android" +#~ msgstr "Android 音效播放過濾器" + +#~ msgid "A filter that captures Android video." +#~ msgstr "擷取 Android 視訊的過濾器。" -- 2.39.2