]> sjero.net Git - linphone/blob - po/pt_BR.po
Merge branch 'master' of git.savannah.nongnu.org:/srv/git/linphone
[linphone] / po / pt_BR.po
1 # Portuguese translations for gnomebaker package.\r
2 # Copyright (C) 2005 THE linphone COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
4 # Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>, 2005.\r
5 #\r
6 #, fuzzy\r
7 msgid ""\r
8 msgstr ""\r
9 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"\r
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"\r
13 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
18 "Language: \n"\r
19 \r
20 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
21 #, c-format\r
22 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
23 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
24 \r
25 #: ../gtk/chat.c:27\r
26 #, c-format\r
27 msgid "Chat with %s"\r
28 msgstr "Bate-papo com %s"\r
29 \r
30 #: ../gtk/main.c:74\r
31 msgid "log to stdout some debug information while running."\r
32 msgstr ""\r
33 \r
34 #: ../gtk/main.c:81\r
35 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
36 msgstr ""\r
37 \r
38 #: ../gtk/main.c:88\r
39 msgid "address to call right now"\r
40 msgstr ""\r
41 \r
42 #: ../gtk/main.c:95\r
43 msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
44 msgstr ""\r
45 \r
46 #: ../gtk/main.c:102\r
47 msgid ""\r
48 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
49 "\\Program Files\\Linphone)"\r
50 msgstr ""\r
51 \r
52 #: ../gtk/main.c:442\r
53 #, fuzzy, c-format\r
54 msgid "Call with %s"\r
55 msgstr "Bate-papo com %s"\r
56 \r
57 #: ../gtk/main.c:825\r
58 #, c-format\r
59 msgid ""\r
60 "%s would like to add you to his contact list.\n"\r
61 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
62 "list ?\n"\r
63 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
64 msgstr ""\r
65 \r
66 #: ../gtk/main.c:903\r
67 #, c-format\r
68 msgid ""\r
69 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
70 " at domain <i>%s</i>:"\r
71 msgstr ""\r
72 \r
73 #: ../gtk/main.c:1039\r
74 msgid "Website link"\r
75 msgstr ""\r
76 \r
77 #: ../gtk/main.c:1075\r
78 msgid "Linphone - a video internet phone"\r
79 msgstr ""\r
80 \r
81 #: ../gtk/main.c:1094\r
82 #, c-format\r
83 msgid "%s (Default)"\r
84 msgstr ""\r
85 \r
86 #: ../gtk/main.c:1186\r
87 msgid "Windows"\r
88 msgstr ""\r
89 \r
90 #: ../gtk/main.c:1363\r
91 msgid ""\r
92 "No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
93 "You won't be able to send or receive audio calls."\r
94 msgstr ""\r
95 \r
96 #: ../gtk/main.c:1422\r
97 msgid "A free SIP video-phone"\r
98 msgstr ""\r
99 \r
100 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
101 msgid "Name"\r
102 msgstr "Nome"\r
103 \r
104 #: ../gtk/friendlist.c:205\r
105 msgid "Presence status"\r
106 msgstr "Status de presença"\r
107 \r
108 #: ../gtk/friendlist.c:242\r
109 #, c-format\r
110 msgid "Search in %s directory"\r
111 msgstr ""\r
112 \r
113 #: ../gtk/friendlist.c:450\r
114 msgid "Invalid sip contact !"\r
115 msgstr ""\r
116 \r
117 #: ../gtk/friendlist.c:495\r
118 #, fuzzy, c-format\r
119 msgid "Call %s"\r
120 msgstr "Histórico de chamadas"\r
121 \r
122 #: ../gtk/friendlist.c:496\r
123 #, c-format\r
124 msgid "Send text to %s"\r
125 msgstr ""\r
126 \r
127 #: ../gtk/friendlist.c:497\r
128 #, fuzzy, c-format\r
129 msgid "Edit contact '%s'"\r
130 msgstr "Edicar informação de contato"\r
131 \r
132 #: ../gtk/friendlist.c:498\r
133 #, c-format\r
134 msgid "Delete contact '%s'"\r
135 msgstr ""\r
136 \r
137 #: ../gtk/friendlist.c:540\r
138 #, c-format\r
139 msgid "Add new contact from %s directory"\r
140 msgstr ""\r
141 \r
142 #: ../gtk/propertybox.c:277\r
143 msgid "Rate (Hz)"\r
144 msgstr "Taxa (Hz)"\r
145 \r
146 #: ../gtk/propertybox.c:283\r
147 msgid "Status"\r
148 msgstr ""\r
149 \r
150 #: ../gtk/propertybox.c:289\r
151 msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
152 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"\r
153 \r
154 #: ../gtk/propertybox.c:296\r
155 msgid "Parameters"\r
156 msgstr "Parâmetros"\r
157 \r
158 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
159 msgid "Enabled"\r
160 msgstr "Ativado"\r
161 \r
162 #: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
163 msgid "Disabled"\r
164 msgstr "Desativado"\r
165 \r
166 #: ../gtk/propertybox.c:510\r
167 #, fuzzy\r
168 msgid "Account"\r
169 msgstr "Aceitar"\r
170 \r
171 #: ../gtk/propertybox.c:650\r
172 msgid "English"\r
173 msgstr ""\r
174 \r
175 #: ../gtk/propertybox.c:651\r
176 msgid "French"\r
177 msgstr ""\r
178 \r
179 #: ../gtk/propertybox.c:652\r
180 msgid "Swedish"\r
181 msgstr ""\r
182 \r
183 #: ../gtk/propertybox.c:653\r
184 msgid "Italian"\r
185 msgstr ""\r
186 \r
187 #: ../gtk/propertybox.c:654\r
188 msgid "Spanish"\r
189 msgstr ""\r
190 \r
191 #: ../gtk/propertybox.c:655\r
192 msgid "Brazilian Portugese"\r
193 msgstr ""\r
194 \r
195 #: ../gtk/propertybox.c:656\r
196 msgid "Polish"\r
197 msgstr ""\r
198 \r
199 #: ../gtk/propertybox.c:657\r
200 msgid "German"\r
201 msgstr ""\r
202 \r
203 #: ../gtk/propertybox.c:658\r
204 msgid "Russian"\r
205 msgstr ""\r
206 \r
207 #: ../gtk/propertybox.c:659\r
208 msgid "Japanese"\r
209 msgstr ""\r
210 \r
211 #: ../gtk/propertybox.c:660\r
212 msgid "Dutch"\r
213 msgstr ""\r
214 \r
215 #: ../gtk/propertybox.c:661\r
216 msgid "Hungarian"\r
217 msgstr ""\r
218 \r
219 #: ../gtk/propertybox.c:662\r
220 msgid "Czech"\r
221 msgstr ""\r
222 \r
223 #: ../gtk/propertybox.c:663\r
224 msgid "Chinese"\r
225 msgstr ""\r
226 \r
227 #: ../gtk/propertybox.c:720\r
228 msgid ""\r
229 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
230 msgstr ""\r
231 \r
232 #: ../gtk/update.c:80\r
233 #, c-format\r
234 msgid ""\r
235 "A more recent version is availalble from %s.\n"\r
236 "Would you like to open a browser to download it ?"\r
237 msgstr ""\r
238 \r
239 #: ../gtk/update.c:91\r
240 msgid "You are running the lastest version."\r
241 msgstr ""\r
242 \r
243 #: ../gtk/buddylookup.c:85\r
244 msgid "Firstname, Lastname"\r
245 msgstr ""\r
246 \r
247 #: ../gtk/buddylookup.c:160\r
248 msgid "Error communicating with server."\r
249 msgstr ""\r
250 \r
251 #: ../gtk/buddylookup.c:164\r
252 #, fuzzy\r
253 msgid "Connecting..."\r
254 msgstr "Contatando "\r
255 \r
256 #: ../gtk/buddylookup.c:168\r
257 #, fuzzy\r
258 msgid "Connected"\r
259 msgstr "Conectado."\r
260 \r
261 #: ../gtk/buddylookup.c:172\r
262 msgid "Receiving data..."\r
263 msgstr ""\r
264 \r
265 #: ../gtk/buddylookup.c:180\r
266 #, c-format\r
267 msgid "Found %i contact"\r
268 msgid_plural "Found %i contacts"\r
269 msgstr[0] ""\r
270 msgstr[1] ""\r
271 \r
272 #: ../gtk/setupwizard.c:25\r
273 msgid ""\r
274 "Welcome !\n"\r
275 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
276 msgstr ""\r
277 \r
278 #: ../gtk/setupwizard.c:34\r
279 msgid "Create an account by choosing a username"\r
280 msgstr ""\r
281 \r
282 #: ../gtk/setupwizard.c:35\r
283 msgid "I have already an account and just want to use it"\r
284 msgstr ""\r
285 \r
286 #: ../gtk/setupwizard.c:53\r
287 msgid "Please choose a username:"\r
288 msgstr ""\r
289 \r
290 #: ../gtk/setupwizard.c:54\r
291 #, fuzzy\r
292 msgid "Username:"\r
293 msgstr "Usuário"\r
294 \r
295 #: ../gtk/setupwizard.c:92\r
296 #, c-format\r
297 msgid "Checking if '%s' is available..."\r
298 msgstr ""\r
299 \r
300 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
301 msgid "Please wait..."\r
302 msgstr ""\r
303 \r
304 #: ../gtk/setupwizard.c:101\r
305 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
306 msgstr ""\r
307 \r
308 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
309 msgid "Ok !"\r
310 msgstr ""\r
311 \r
312 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
313 msgid "Communication problem, please try again later."\r
314 msgstr ""\r
315 \r
316 #: ../gtk/setupwizard.c:134\r
317 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
318 msgstr ""\r
319 \r
320 #: ../gtk/setupwizard.c:228\r
321 msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
322 msgstr ""\r
323 \r
324 #: ../gtk/setupwizard.c:232\r
325 msgid "Account setup assistant"\r
326 msgstr ""\r
327 \r
328 #: ../gtk/setupwizard.c:236\r
329 #, fuzzy\r
330 msgid "Choosing a username"\r
331 msgstr "Usuário"\r
332 \r
333 #: ../gtk/setupwizard.c:240\r
334 msgid "Verifying"\r
335 msgstr ""\r
336 \r
337 #: ../gtk/setupwizard.c:244\r
338 #, fuzzy\r
339 msgid "Confirmation"\r
340 msgstr "Informações"\r
341 \r
342 #: ../gtk/setupwizard.c:249\r
343 msgid "Creating your account"\r
344 msgstr ""\r
345 \r
346 #: ../gtk/setupwizard.c:253\r
347 msgid "Now ready !"\r
348 msgstr ""\r
349 \r
350 #: ../gtk/incall_view.c:113\r
351 msgid "Transfer"\r
352 msgstr ""\r
353 \r
354 #: ../gtk/incall_view.c:187\r
355 #, fuzzy\r
356 msgid "<b>Calling...</b>"\r
357 msgstr "Contatando "\r
358 \r
359 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
360 msgid "00::00::00"\r
361 msgstr ""\r
362 \r
363 #: ../gtk/incall_view.c:206\r
364 #, fuzzy\r
365 msgid "<b>Incoming call</b>"\r
366 msgstr "Camadas recebidas"\r
367 \r
368 #: ../gtk/incall_view.c:216\r
369 msgid ""\r
370 "Pause all calls\n"\r
371 "and answer"\r
372 msgstr ""\r
373 \r
374 #: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
375 msgid "Answer"\r
376 msgstr ""\r
377 \r
378 #: ../gtk/incall_view.c:244\r
379 #, fuzzy\r
380 msgid "<b>In call</b>"\r
381 msgstr "Contatando "\r
382 \r
383 #: ../gtk/incall_view.c:260\r
384 #, fuzzy\r
385 msgid "<b>Paused call</b>"\r
386 msgstr "Contatando "\r
387 \r
388 #: ../gtk/incall_view.c:272\r
389 #, c-format\r
390 msgid "%02i::%02i::%02i"\r
391 msgstr ""\r
392 \r
393 #: ../gtk/incall_view.c:288\r
394 #, fuzzy\r
395 msgid "<b>Call ended.</b>"\r
396 msgstr "Chamada cancelada."\r
397 \r
398 #: ../gtk/incall_view.c:309\r
399 msgid "Unmute"\r
400 msgstr ""\r
401 \r
402 #: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
403 msgid "Mute"\r
404 msgstr ""\r
405 \r
406 #: ../gtk/incall_view.c:340\r
407 msgid "Resume"\r
408 msgstr ""\r
409 \r
410 #: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
411 msgid "Pause"\r
412 msgstr ""\r
413 \r
414 #: ../gtk/loginframe.c:93\r
415 #, c-format\r
416 msgid "Please enter login information for %s"\r
417 msgstr ""\r
418 \r
419 #: ../gtk/main.ui.h:1\r
420 msgid "#"\r
421 msgstr ""\r
422 \r
423 #: ../gtk/main.ui.h:2\r
424 msgid "*"\r
425 msgstr ""\r
426 \r
427 #: ../gtk/main.ui.h:3\r
428 msgid "0"\r
429 msgstr ""\r
430 \r
431 #: ../gtk/main.ui.h:4\r
432 msgid "1"\r
433 msgstr ""\r
434 \r
435 #: ../gtk/main.ui.h:5\r
436 msgid "2"\r
437 msgstr ""\r
438 \r
439 #: ../gtk/main.ui.h:6\r
440 msgid "3"\r
441 msgstr ""\r
442 \r
443 #: ../gtk/main.ui.h:7\r
444 msgid "4"\r
445 msgstr ""\r
446 \r
447 #: ../gtk/main.ui.h:8\r
448 msgid "5"\r
449 msgstr ""\r
450 \r
451 #: ../gtk/main.ui.h:9\r
452 msgid "6"\r
453 msgstr ""\r
454 \r
455 #: ../gtk/main.ui.h:10\r
456 msgid "7"\r
457 msgstr ""\r
458 \r
459 #: ../gtk/main.ui.h:11\r
460 msgid "8"\r
461 msgstr ""\r
462 \r
463 #: ../gtk/main.ui.h:12\r
464 msgid "9"\r
465 msgstr ""\r
466 \r
467 #: ../gtk/main.ui.h:13\r
468 #, fuzzy\r
469 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
470 msgstr "Informação de contato"\r
471 \r
472 #: ../gtk/main.ui.h:14\r
473 #, fuzzy\r
474 msgid "<b>Contact list</b>"\r
475 msgstr "Contatando "\r
476 \r
477 #: ../gtk/main.ui.h:15\r
478 #, fuzzy\r
479 msgid "<b>Welcome !</b>"\r
480 msgstr "Contatando "\r
481 \r
482 #: ../gtk/main.ui.h:16\r
483 msgid "A"\r
484 msgstr ""\r
485 \r
486 #: ../gtk/main.ui.h:17\r
487 msgid "ADSL"\r
488 msgstr ""\r
489 \r
490 #: ../gtk/main.ui.h:18\r
491 #, fuzzy\r
492 msgid "Add contact"\r
493 msgstr "Edicar informação de contato"\r
494 \r
495 #: ../gtk/main.ui.h:19\r
496 msgid "All users"\r
497 msgstr ""\r
498 \r
499 #: ../gtk/main.ui.h:21\r
500 #, fuzzy\r
501 msgid "Audio & video"\r
502 msgstr "Codec's de áudio"\r
503 \r
504 #: ../gtk/main.ui.h:22\r
505 #, fuzzy\r
506 msgid "Audio only"\r
507 msgstr "Codec's de áudio"\r
508 \r
509 #: ../gtk/main.ui.h:23\r
510 #, fuzzy\r
511 msgid "Automatically log me in"\r
512 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."\r
513 \r
514 #: ../gtk/main.ui.h:24\r
515 msgid "B"\r
516 msgstr ""\r
517 \r
518 #: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
519 msgid "C"\r
520 msgstr ""\r
521 \r
522 #: ../gtk/main.ui.h:26\r
523 msgid "Check _Updates"\r
524 msgstr ""\r
525 \r
526 #: ../gtk/main.ui.h:27\r
527 #, fuzzy\r
528 msgid "Contacts"\r
529 msgstr "Contatando "\r
530 \r
531 #: ../gtk/main.ui.h:28\r
532 msgid "D"\r
533 msgstr ""\r
534 \r
535 #: ../gtk/main.ui.h:29\r
536 #, fuzzy\r
537 msgid "Decline"\r
538 msgstr "linha"\r
539 \r
540 #: ../gtk/main.ui.h:30\r
541 #, fuzzy\r
542 msgid "Default"\r
543 msgstr "Identificação SIP:"\r
544 \r
545 #: ../gtk/main.ui.h:31\r
546 #, fuzzy\r
547 msgid "Duration"\r
548 msgstr "Informações"\r
549 \r
550 #: ../gtk/main.ui.h:32\r
551 #, fuzzy\r
552 msgid "Duration:"\r
553 msgstr "Informações"\r
554 \r
555 #: ../gtk/main.ui.h:33\r
556 #, fuzzy\r
557 msgid "Enable self-view"\r
558 msgstr "Ativado"\r
559 \r
560 #: ../gtk/main.ui.h:34\r
561 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
562 msgstr ""\r
563 \r
564 #: ../gtk/main.ui.h:35\r
565 msgid "Fiber Channel"\r
566 msgstr ""\r
567 \r
568 #: ../gtk/main.ui.h:36\r
569 #, fuzzy\r
570 msgid "In call"\r
571 msgstr "Camadas recebidas"\r
572 \r
573 #: ../gtk/main.ui.h:37\r
574 msgid "Initiate a new call"\r
575 msgstr ""\r
576 \r
577 #: ../gtk/main.ui.h:38\r
578 msgid "Internet connection:"\r
579 msgstr ""\r
580 \r
581 #: ../gtk/main.ui.h:39\r
582 msgid "Keypad"\r
583 msgstr ""\r
584 \r
585 #: ../gtk/main.ui.h:40\r
586 #, fuzzy\r
587 msgid "Login information"\r
588 msgstr "Informação de contato"\r
589 \r
590 #: ../gtk/main.ui.h:41\r
591 msgid "Lookup:"\r
592 msgstr ""\r
593 \r
594 #: ../gtk/main.ui.h:43\r
595 #, fuzzy\r
596 msgid "My current identity:"\r
597 msgstr "Identificação SIP:"\r
598 \r
599 #: ../gtk/main.ui.h:44\r
600 #, fuzzy\r
601 msgid "Online users"\r
602 msgstr "linha"\r
603 \r
604 #: ../gtk/main.ui.h:45\r
605 #, fuzzy\r
606 msgid "Password"\r
607 msgstr "Senha:"\r
608 \r
609 #: ../gtk/main.ui.h:47\r
610 msgid "SIP address or phone number:"\r
611 msgstr ""\r
612 \r
613 #: ../gtk/main.ui.h:48\r
614 msgid "Search"\r
615 msgstr ""\r
616 \r
617 #: ../gtk/main.ui.h:49\r
618 msgid "Show debug window"\r
619 msgstr ""\r
620 \r
621 #: ../gtk/main.ui.h:50\r
622 #, fuzzy\r
623 msgid "Username"\r
624 msgstr "Usuário"\r
625 \r
626 #: ../gtk/main.ui.h:51\r
627 #, fuzzy\r
628 msgid "_Call history"\r
629 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
630 \r
631 #: ../gtk/main.ui.h:52\r
632 msgid "_Help"\r
633 msgstr ""\r
634 \r
635 #: ../gtk/main.ui.h:53\r
636 msgid "_Homepage"\r
637 msgstr ""\r
638 \r
639 #: ../gtk/main.ui.h:54\r
640 msgid "_Linphone"\r
641 msgstr ""\r
642 \r
643 #: ../gtk/main.ui.h:55\r
644 msgid "_Options"\r
645 msgstr ""\r
646 \r
647 #: ../gtk/main.ui.h:56\r
648 msgid "in"\r
649 msgstr ""\r
650 \r
651 #: ../gtk/main.ui.h:57\r
652 msgid "label"\r
653 msgstr ""\r
654 \r
655 #: ../gtk/about.ui.h:1\r
656 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
657 msgstr ""\r
658 \r
659 #: ../gtk/about.ui.h:3\r
660 msgid "About linphone"\r
661 msgstr ""\r
662 \r
663 #: ../gtk/about.ui.h:4\r
664 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
665 msgstr ""\r
666 \r
667 #: ../gtk/about.ui.h:5\r
668 msgid ""\r
669 "fr: Simon Morlat\n"\r
670 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
671 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
672 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
673 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
674 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
675 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
676 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
677 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
678 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
679 "hu: anonymous\n"\r
680 msgstr ""\r
681 \r
682 #: ../gtk/contact.ui.h:1\r
683 #, fuzzy\r
684 msgid "<b>Contact information</b>"\r
685 msgstr "Informação de contato"\r
686 \r
687 #: ../gtk/contact.ui.h:2\r
688 msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
689 msgstr ""\r
690 \r
691 #: ../gtk/contact.ui.h:4\r
692 #, fuzzy\r
693 msgid "SIP Address"\r
694 msgstr "Endereço"\r
695 \r
696 #: ../gtk/contact.ui.h:5\r
697 msgid "Show this contact presence status"\r
698 msgstr ""\r
699 \r
700 #: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
701 #, fuzzy\r
702 msgid "gtk-cancel"\r
703 msgstr "Conectado."\r
704 \r
705 #: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
706 #, fuzzy\r
707 msgid "gtk-ok"\r
708 msgstr "Remover"\r
709 \r
710 #: ../gtk/log.ui.h:1\r
711 msgid "Linphone debug window"\r
712 msgstr ""\r
713 \r
714 #: ../gtk/password.ui.h:1\r
715 #, fuzzy\r
716 msgid "Linphone - Authentication required"\r
717 msgstr "Autenticação requerida"\r
718 \r
719 #: ../gtk/password.ui.h:2\r
720 #, fuzzy\r
721 msgid "Password:"\r
722 msgstr "Senha:"\r
723 \r
724 #: ../gtk/password.ui.h:3\r
725 msgid "Please enter the domain password"\r
726 msgstr ""\r
727 \r
728 #: ../gtk/password.ui.h:4\r
729 msgid "UserID"\r
730 msgstr ""\r
731 \r
732 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
733 #, fuzzy\r
734 msgid "Call back"\r
735 msgstr "Histórico de chamadas"\r
736 \r
737 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
738 #, fuzzy\r
739 msgid "Call history"\r
740 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
741 \r
742 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
743 msgid "Clear all"\r
744 msgstr ""\r
745 \r
746 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
747 msgid "Configure a SIP account"\r
748 msgstr ""\r
749 \r
750 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
751 msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
752 msgstr ""\r
753 \r
754 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
755 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
756 msgstr ""\r
757 \r
758 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
759 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
760 msgstr ""\r
761 \r
762 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
763 #, fuzzy\r
764 msgid "Publish presence information"\r
765 msgstr "Informar informação de presença"\r
766 \r
767 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
768 msgid "Register at startup"\r
769 msgstr ""\r
770 \r
771 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
772 #, fuzzy\r
773 msgid "Registration duration (sec):"\r
774 msgstr "Período do registo:"\r
775 \r
776 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
777 msgid "Route (optional):"\r
778 msgstr "Rota (opcional):"\r
779 \r
780 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
781 #, fuzzy\r
782 msgid "SIP Proxy address:"\r
783 msgstr "Proxy SIP:"\r
784 \r
785 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
786 #, fuzzy\r
787 msgid "Your SIP identity:"\r
788 msgstr "Identificação SIP:"\r
789 \r
790 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
791 msgid "sip:"\r
792 msgstr ""\r
793 \r
794 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
795 #, fuzzy\r
796 msgid "Send"\r
797 msgstr "Som"\r
798 \r
799 #: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
800 #, fuzzy\r
801 msgid "gtk-close"\r
802 msgstr "Conectado."\r
803 \r
804 #: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
805 msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
806 msgstr ""\r
807 \r
808 #: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
809 #, fuzzy\r
810 msgid "<b>Audio</b>"\r
811 msgstr "Contatando "\r
812 \r
813 #: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
814 msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
815 msgstr ""\r
816 \r
817 #: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
818 #, fuzzy\r
819 msgid "<b>Codecs</b>"\r
820 msgstr "Contatando "\r
821 \r
822 #: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
823 #, fuzzy\r
824 msgid "<b>Default identity</b>"\r
825 msgstr "Identificação SIP:"\r
826 \r
827 #: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
828 #, fuzzy\r
829 msgid "<b>Language</b>"\r
830 msgstr "Contatando "\r
831 \r
832 #: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
833 #, fuzzy\r
834 msgid "<b>Level</b>"\r
835 msgstr "Contatando "\r
836 \r
837 #: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
838 #, fuzzy\r
839 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
840 msgstr "Contatando "\r
841 \r
842 #: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
843 #, fuzzy\r
844 msgid "<b>Ports</b>"\r
845 msgstr "Contatando "\r
846 \r
847 #: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
848 #, fuzzy\r
849 msgid "<b>Privacy</b>"\r
850 msgstr "Contatando "\r
851 \r
852 #: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
853 #, fuzzy\r
854 msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
855 msgstr "Contatando "\r
856 \r
857 #: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
858 #, fuzzy\r
859 msgid "<b>Transport</b>"\r
860 msgstr "Contatando "\r
861 \r
862 #: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
863 #, fuzzy\r
864 msgid "<b>Video</b>"\r
865 msgstr "Contatando "\r
866 \r
867 #: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
868 msgid "ALSA special device (optional):"\r
869 msgstr ""\r
870 \r
871 #: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
872 #, fuzzy\r
873 msgid "Add"\r
874 msgstr "Endereço"\r
875 \r
876 #: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
877 msgid "Audio RTP/UDP:"\r
878 msgstr ""\r
879 \r
880 #: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
881 #, fuzzy\r
882 msgid "Audio codecs"\r
883 msgstr "Codec's de áudio"\r
884 \r
885 #: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
886 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
887 msgstr ""\r
888 \r
889 #: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
890 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
891 msgstr ""\r
892 \r
893 #: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
894 msgid "CIF"\r
895 msgstr ""\r
896 \r
897 #: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
898 #, fuzzy\r
899 msgid "Capture device:"\r
900 msgstr "Dispositivo de captura de som:"\r
901 \r
902 #: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
903 #, fuzzy\r
904 msgid "Codecs"\r
905 msgstr "Codec's de áudio"\r
906 \r
907 #: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
908 msgid "Direct connection to the Internet"\r
909 msgstr ""\r
910 \r
911 #: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
912 msgid "Disable"\r
913 msgstr "Desativar"\r
914 \r
915 #: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
916 #, fuzzy\r
917 msgid "Done"\r
918 msgstr "Nenhum"\r
919 \r
920 #: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
921 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
922 msgstr ""\r
923 \r
924 #: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
925 msgid "Edit"\r
926 msgstr "Editar"\r
927 \r
928 #: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
929 msgid "Enable"\r
930 msgstr "Ativado"\r
931 \r
932 #: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
933 msgid "Enable echo cancellation"\r
934 msgstr ""\r
935 \r
936 #: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
937 msgid "Erase all passwords"\r
938 msgstr ""\r
939 \r
940 #: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
941 msgid "Manage SIP Accounts"\r
942 msgstr ""\r
943 \r
944 #: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
945 msgid "Multimedia settings"\r
946 msgstr ""\r
947 \r
948 #: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
949 #, fuzzy\r
950 msgid "Network settings"\r
951 msgstr "Rede"\r
952 \r
953 #: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
954 #, fuzzy\r
955 msgid "Playback device:"\r
956 msgstr "Dispositivo de som:"\r
957 \r
958 #: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
959 msgid "Prefered video resolution:"\r
960 msgstr ""\r
961 \r
962 #: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
963 #, fuzzy\r
964 msgid "Public IP address:"\r
965 msgstr "Endereço sip:"\r
966 \r
967 #: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
968 msgid ""\r
969 "Register to FONICS\n"\r
970 "virtual network !"\r
971 msgstr ""\r
972 \r
973 #: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
974 msgid "Remove"\r
975 msgstr "Remover"\r
976 \r
977 #: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
978 #, fuzzy\r
979 msgid "Ring device:"\r
980 msgstr "Dispositivo de som"\r
981 \r
982 #: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
983 #, fuzzy\r
984 msgid "Ring sound:"\r
985 msgstr "Som do toque:"\r
986 \r
987 #: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
988 msgid "SIP (TCP):"\r
989 msgstr ""\r
990 \r
991 #: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
992 msgid "SIP (UDP):"\r
993 msgstr ""\r
994 \r
995 #: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
996 msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
997 msgstr ""\r
998 \r
999 #: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
1000 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
1001 msgstr ""\r
1002 \r
1003 #: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
1004 msgid "Settings"\r
1005 msgstr ""\r
1006 \r
1007 #: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
1008 msgid "Show advanced settings"\r
1009 msgstr ""\r
1010 \r
1011 #: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
1012 #, fuzzy\r
1013 msgid "Stun server:"\r
1014 msgstr "Dispositivo de som"\r
1015 \r
1016 #: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
1017 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
1018 msgstr ""\r
1019 \r
1020 #: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
1021 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
1022 msgstr ""\r
1023 \r
1024 #: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
1025 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
1026 msgstr ""\r
1027 \r
1028 #: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
1029 #, fuzzy\r
1030 msgid "User interface"\r
1031 msgstr "Usuário"\r
1032 \r
1033 #: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
1034 msgid "Video RTP/UDP:"\r
1035 msgstr ""\r
1036 \r
1037 #: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
1038 #, fuzzy\r
1039 msgid "Video codecs"\r
1040 msgstr "Codec's de áudio"\r
1041 \r
1042 #: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
1043 #, fuzzy\r
1044 msgid "Video input device:"\r
1045 msgstr "Dispositivo de som"\r
1046 \r
1047 #: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
1048 msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
1049 msgstr ""\r
1050 \r
1051 #: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
1052 #, fuzzy\r
1053 msgid "Your resulting SIP address:"\r
1054 msgstr "Seu endereço SIP:"\r
1055 \r
1056 #: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
1057 #, fuzzy\r
1058 msgid "Your username:"\r
1059 msgstr "Usuário"\r
1060 \r
1061 #: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
1062 msgid "a sound card"\r
1063 msgstr ""\r
1064 \r
1065 #: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
1066 msgid "default camera"\r
1067 msgstr ""\r
1068 \r
1069 #: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
1070 msgid "default soundcard"\r
1071 msgstr ""\r
1072 \r
1073 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
1074 #, fuzzy\r
1075 msgid "<b>Search somebody</b>"\r
1076 msgstr "Contatando "\r
1077 \r
1078 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
1079 msgid "Add to my list"\r
1080 msgstr ""\r
1081 \r
1082 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
1083 #, fuzzy\r
1084 msgid "Search contacts in directory"\r
1085 msgstr "Informação de contato"\r
1086 \r
1087 #: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
1088 msgid "Linphone"\r
1089 msgstr ""\r
1090 \r
1091 #: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
1092 msgid "Please wait"\r
1093 msgstr ""\r
1094 \r
1095 #: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
1096 #, fuzzy, c-format\r
1097 msgid "You have missed %i call."\r
1098 msgid_plural "You have missed %i calls."\r
1099 msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
1100 msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
1101 \r
1102 #: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
1103 msgid "aborted"\r
1104 msgstr "Abortado"\r
1105 \r
1106 #: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
1107 msgid "completed"\r
1108 msgstr "Competado"\r
1109 \r
1110 #: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
1111 msgid "missed"\r
1112 msgstr "Perdido"\r
1113 \r
1114 #: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
1115 #, fuzzy, c-format\r
1116 msgid ""\r
1117 "%s at %s\n"\r
1118 "From: %s\n"\r
1119 "To: %s\n"\r
1120 "Status: %s\n"\r
1121 "Duration: %i mn %i sec\n"\r
1122 msgstr ""\r
1123 "%s em %sDe: %s\n"\r
1124 "Para: %s\n"\r
1125 "Status: %s\n"\r
1126 "Duração: %i min %i seg\n"\r
1127 \r
1128 #: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
1129 msgid "Incoming call"\r
1130 msgstr "Camadas recebidas"\r
1131 \r
1132 #: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
1133 msgid "Outgoing call"\r
1134 msgstr "Chamadas efetuadas"\r
1135 \r
1136 #: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
1137 #, fuzzy\r
1138 msgid "Ready"\r
1139 msgstr "Pronto."\r
1140 \r
1141 #: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
1142 msgid "Looking for telephone number destination..."\r
1143 msgstr "Procurando por telefone de destino..."\r
1144 \r
1145 #: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
1146 msgid "Could not resolve this number."\r
1147 msgstr "Não foi possível encontrar este número."\r
1148 \r
1149 #: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
1150 msgid ""\r
1151 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
1152 "user@domain"\r
1153 msgstr ""\r
1154 \r
1155 #: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
1156 #, fuzzy\r
1157 msgid "Contacting"\r
1158 msgstr "Contatando "\r
1159 \r
1160 #: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
1161 #, fuzzy\r
1162 msgid "Could not call"\r
1163 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
1164 \r
1165 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
1166 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
1167 msgstr ""\r
1168 \r
1169 #: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
1170 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
1171 msgstr ""\r
1172 \r
1173 #: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
1174 msgid "Modifying call parameters..."\r
1175 msgstr ""\r
1176 \r
1177 #: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
1178 msgid "Connected."\r
1179 msgstr "Conectado."\r
1180 \r
1181 #: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
1182 #, fuzzy\r
1183 msgid "Call aborted"\r
1184 msgstr "Abortado"\r
1185 \r
1186 #: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
1187 #, fuzzy\r
1188 msgid "Call ended"\r
1189 msgstr "Chamada cancelada."\r
1190 \r
1191 #: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
1192 msgid "Could not pause the call"\r
1193 msgstr ""\r
1194 \r
1195 #: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
1196 msgid "Pausing the current call..."\r
1197 msgstr ""\r
1198 \r
1199 #: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
1200 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
1201 msgstr ""\r
1202 \r
1203 #: ../coreapi/misc.c:147\r
1204 msgid ""\r
1205 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
1206 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
1207 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
1208 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
1209 msgstr ""\r
1210 \r
1211 #: ../coreapi/misc.c:150\r
1212 msgid ""\r
1213 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
1214 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
1215 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
1216 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
1217 msgstr ""\r
1218 \r
1219 #: ../coreapi/misc.c:478\r
1220 msgid "Stun lookup in progress..."\r
1221 msgstr ""\r
1222 \r
1223 #: ../coreapi/friend.c:33\r
1224 #, fuzzy\r
1225 msgid "Online"\r
1226 msgstr "linha"\r
1227 \r
1228 #: ../coreapi/friend.c:36\r
1229 msgid "Busy"\r
1230 msgstr ""\r
1231 \r
1232 #: ../coreapi/friend.c:39\r
1233 msgid "Be right back"\r
1234 msgstr ""\r
1235 \r
1236 #: ../coreapi/friend.c:42\r
1237 msgid "Away"\r
1238 msgstr "Ocupado"\r
1239 \r
1240 #: ../coreapi/friend.c:45\r
1241 msgid "On the phone"\r
1242 msgstr ""\r
1243 \r
1244 #: ../coreapi/friend.c:48\r
1245 msgid "Out to lunch"\r
1246 msgstr ""\r
1247 \r
1248 #: ../coreapi/friend.c:51\r
1249 msgid "Do not disturb"\r
1250 msgstr "Não perturbe"\r
1251 \r
1252 #: ../coreapi/friend.c:54\r
1253 msgid "Moved"\r
1254 msgstr ""\r
1255 \r
1256 #: ../coreapi/friend.c:57\r
1257 msgid "Using another messaging service"\r
1258 msgstr ""\r
1259 \r
1260 #: ../coreapi/friend.c:60\r
1261 #, fuzzy\r
1262 msgid "Offline"\r
1263 msgstr "linha"\r
1264 \r
1265 #: ../coreapi/friend.c:63\r
1266 msgid "Pending"\r
1267 msgstr ""\r
1268 \r
1269 #: ../coreapi/friend.c:66\r
1270 msgid "Unknown-bug"\r
1271 msgstr ""\r
1272 \r
1273 #: ../coreapi/proxy.c:187\r
1274 msgid ""\r
1275 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
1276 "followed by a hostname."\r
1277 msgstr ""\r
1278 \r
1279 #: ../coreapi/proxy.c:193\r
1280 msgid ""\r
1281 "The sip identity you entered is invalid.\n"\r
1282 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
1283 msgstr ""\r
1284 \r
1285 #: ../coreapi/proxy.c:671\r
1286 #, fuzzy, c-format\r
1287 msgid "Could not login as %s"\r
1288 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
1289 \r
1290 #: ../coreapi/callbacks.c:170\r
1291 #, fuzzy\r
1292 msgid "is contacting you"\r
1293 msgstr "está chamado você."\r
1294 \r
1295 #: ../coreapi/callbacks.c:171\r
1296 msgid " and asked autoanswer."\r
1297 msgstr ""\r
1298 \r
1299 #: ../coreapi/callbacks.c:171\r
1300 msgid "."\r
1301 msgstr ""\r
1302 \r
1303 #: ../coreapi/callbacks.c:226\r
1304 #, fuzzy\r
1305 msgid "Remote ringing."\r
1306 msgstr "Serviços remotos"\r
1307 \r
1308 #: ../coreapi/callbacks.c:242\r
1309 #, fuzzy\r
1310 msgid "Remote ringing..."\r
1311 msgstr "Serviços remotos"\r
1312 \r
1313 #: ../coreapi/callbacks.c:253\r
1314 msgid "Early media."\r
1315 msgstr ""\r
1316 \r
1317 #: ../coreapi/callbacks.c:291\r
1318 #, fuzzy, c-format\r
1319 msgid "Call with %s is paused."\r
1320 msgstr "Bate-papo com %s"\r
1321 \r
1322 #: ../coreapi/callbacks.c:302\r
1323 #, c-format\r
1324 msgid "Call answered by %s - on hold."\r
1325 msgstr ""\r
1326 \r
1327 #: ../coreapi/callbacks.c:317\r
1328 #, fuzzy\r
1329 msgid "Call resumed."\r
1330 msgstr "Chamada cancelada."\r
1331 \r
1332 #: ../coreapi/callbacks.c:322\r
1333 #, fuzzy, c-format\r
1334 msgid "Call answered by %s."\r
1335 msgstr ""\r
1336 "Ligar ou\n"\r
1337 "atender"\r
1338 \r
1339 #: ../coreapi/callbacks.c:383\r
1340 msgid "We are being paused..."\r
1341 msgstr ""\r
1342 \r
1343 #: ../coreapi/callbacks.c:387\r
1344 msgid "We have been resumed..."\r
1345 msgstr ""\r
1346 \r
1347 #: ../coreapi/callbacks.c:424\r
1348 msgid "Call terminated."\r
1349 msgstr ""\r
1350 \r
1351 #: ../coreapi/callbacks.c:431\r
1352 msgid "User is busy."\r
1353 msgstr "Usuário está ocupado."\r
1354 \r
1355 #: ../coreapi/callbacks.c:432\r
1356 msgid "User is temporarily unavailable."\r
1357 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."\r
1358 \r
1359 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
1360 #: ../coreapi/callbacks.c:434\r
1361 msgid "User does not want to be disturbed."\r
1362 msgstr ""\r
1363 \r
1364 #: ../coreapi/callbacks.c:435\r
1365 msgid "Call declined."\r
1366 msgstr ""\r
1367 \r
1368 #: ../coreapi/callbacks.c:447\r
1369 msgid "No response."\r
1370 msgstr ""\r
1371 \r
1372 #: ../coreapi/callbacks.c:451\r
1373 msgid "Protocol error."\r
1374 msgstr ""\r
1375 \r
1376 #: ../coreapi/callbacks.c:467\r
1377 #, fuzzy\r
1378 msgid "Redirected"\r
1379 msgstr "Redirecionado para %s..."\r
1380 \r
1381 #: ../coreapi/callbacks.c:477\r
1382 msgid "Not found"\r
1383 msgstr ""\r
1384 \r
1385 #: ../coreapi/callbacks.c:487\r
1386 msgid "No common codecs"\r
1387 msgstr ""\r
1388 \r
1389 #: ../coreapi/callbacks.c:493\r
1390 #, fuzzy\r
1391 msgid "Call failed."\r
1392 msgstr "Histórico de chamadas"\r
1393 \r
1394 #: ../coreapi/callbacks.c:557\r
1395 #, fuzzy, c-format\r
1396 msgid "Registration on %s successful."\r
1397 msgstr "Registro em %s efetuado."\r
1398 \r
1399 #: ../coreapi/callbacks.c:558\r
1400 #, fuzzy, c-format\r
1401 msgid "Unregistration on %s done."\r
1402 msgstr "Registro em %s efetuado."\r
1403 \r
1404 #: ../coreapi/callbacks.c:574\r
1405 msgid "no response timeout"\r
1406 msgstr ""\r
1407 \r
1408 #: ../coreapi/callbacks.c:577\r
1409 #, fuzzy, c-format\r
1410 msgid "Registration on %s failed: %s"\r
1411 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."\r
1412 \r
1413 #: ../coreapi/callbacks.c:619\r
1414 #, c-format\r
1415 msgid "We are transferred to %s"\r
1416 msgstr ""\r
1417 \r
1418 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
1419 #, fuzzy\r
1420 msgid "Authentication failure"\r
1421 msgstr "Informações de autenticação"\r
1422 \r
1423 #~ msgid ""\r
1424 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
1425 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
1426 #~ "to use IPv6"\r
1427 #~ msgstr ""\r
1428 #~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "\r
1429 #~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "\r
1430 #~ "usar IPv6"\r
1431 \r
1432 #, fuzzy\r
1433 #~ msgid "Incoming call from %s"\r
1434 #~ msgstr "Camadas recebidas"\r
1435 \r
1436 #, fuzzy\r
1437 #~ msgid "Call Details"\r
1438 #~ msgstr "Histórico de chamadas"\r
1439 \r
1440 #~ msgid "Accept"\r
1441 #~ msgstr "Aceitar"\r
1442 \r
1443 #, fuzzy\r
1444 #~ msgid "Incoming call from"\r
1445 #~ msgstr "Camadas recebidas"\r
1446 \r
1447 #, fuzzy\r
1448 #~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
1449 #~ msgstr "Camadas recebidas"\r
1450 \r
1451 #~ msgid "Could not reach destination."\r
1452 #~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."\r
1453 \r
1454 #~ msgid "Request Cancelled."\r
1455 #~ msgstr "Pedido cancelado."\r
1456 \r
1457 #~ msgid "User cannot be found at given address."\r
1458 #~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."\r
1459 \r
1460 #~ msgid "Timeout."\r
1461 #~ msgstr "Tempo esgotado."\r
1462 \r
1463 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
1464 #~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."\r
1465 \r
1466 #, fuzzy\r
1467 #~ msgid "Gone"\r
1468 #~ msgstr "Nenhum"\r
1469 \r
1470 #, fuzzy\r
1471 #~ msgid "SIP address"\r
1472 #~ msgstr "Endereço"\r
1473 \r
1474 #, fuzzy\r
1475 #~ msgid "_Properties"\r
1476 #~ msgstr "Propriedades RTP:"\r
1477 \r
1478 #, fuzzy\r
1479 #~ msgid "Show logs"\r
1480 #~ msgstr "Exibir chamadas"\r
1481 \r
1482 #, fuzzy\r
1483 #~ msgid "_About"\r
1484 #~ msgstr "Aceitar"\r
1485 \r
1486 #, fuzzy\r
1487 #~ msgid "Proxy in use"\r
1488 #~ msgstr "Proxy à usar:"\r
1489 \r
1490 #~ msgid "Sound"\r
1491 #~ msgstr "Som"\r
1492 \r
1493 #, fuzzy\r
1494 #~ msgid "Proxy accounts"\r
1495 #~ msgstr "Proxy à usar:"\r
1496 \r
1497 #~ msgid "Go"\r
1498 #~ msgstr "Ir"\r
1499 \r
1500 #~ msgid "Address book"\r
1501 #~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
1502 \r
1503 #, fuzzy\r
1504 #~ msgid "Exit"\r
1505 #~ msgstr "Editar"\r
1506 \r
1507 #~ msgid "Shows the address book"\r
1508 #~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"\r
1509 \r
1510 #~ msgid ""\r
1511 #~ "Hangup\n"\r
1512 #~ "or refuse"\r
1513 #~ msgstr ""\r
1514 #~ "Desligar\n"\r
1515 #~ "ou recusar"\r
1516 \r
1517 #~ msgid "Or chat !"\r
1518 #~ msgstr "Ou bate-papo!"\r
1519 \r
1520 #~ msgid "Show more..."\r
1521 #~ msgstr "Exibir mais..."\r
1522 \r
1523 #~ msgid "Playback level:"\r
1524 #~ msgstr "Volume do auto-falante:"\r
1525 \r
1526 #~ msgid "Recording level:"\r
1527 #~ msgstr "Volume do microfone:"\r
1528 \r
1529 #, fuzzy\r
1530 #~ msgid "Ring level:"\r
1531 #~ msgstr "Volume do microfone:"\r
1532 \r
1533 #~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
1534 #~ msgstr "Ocupado, volto em "\r
1535 \r
1536 #~ msgid "mn"\r
1537 #~ msgstr "min"\r
1538 \r
1539 #~ msgid "Moved temporarily"\r
1540 #~ msgstr "Movido temporáriamente"\r
1541 \r
1542 #~ msgid "Alternative service"\r
1543 #~ msgstr "Serviço alternativo"\r
1544 \r
1545 #~ msgid "Presence"\r
1546 #~ msgstr "Presença"\r
1547 \r
1548 #~ msgid "My online friends"\r
1549 #~ msgstr "Meus amigos online"\r
1550 \r
1551 #~ msgid ""\r
1552 #~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
1553 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
1554 #~ msgstr ""\r
1555 #~ "Linphone é um web-fone.\n"\r
1556 #~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."\r
1557 \r
1558 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
1559 #~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"\r
1560 \r
1561 #~ msgid ""\r
1562 #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
1563 #~ msgstr ""\r
1564 #~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "\r
1565 #~ "este protocolo."\r
1566 \r
1567 #, fuzzy\r
1568 #~ msgid ""\r
1569 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
1570 #~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
1571 #~ msgstr ""\r
1572 #~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "\r
1573 #~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."\r
1574 \r
1575 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
1576 #~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"\r
1577 \r
1578 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
1579 #~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"\r
1580 \r
1581 #~ msgid "RTP port used for audio:"\r
1582 #~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"\r
1583 \r
1584 #~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
1585 #~ msgstr ""\r
1586 #~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"\r
1587 \r
1588 #~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
1589 #~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."\r
1590 \r
1591 #~ msgid "Other"\r
1592 #~ msgstr "Outro"\r
1593 \r
1594 #~ msgid "micro"\r
1595 #~ msgstr "microfone"\r
1596 \r
1597 #~ msgid "Recording source:"\r
1598 #~ msgstr "Origem de gravação:"\r
1599 \r
1600 #~ msgid "Listen"\r
1601 #~ msgstr "Escutar"\r
1602 \r
1603 #~ msgid "Sound properties"\r
1604 #~ msgstr "Propriedades de som"\r
1605 \r
1606 #~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
1607 #~ msgstr "Executar agente sip na porta:"\r
1608 \r
1609 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
1610 #~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."\r
1611 \r
1612 #~ msgid "SIP port"\r
1613 #~ msgstr "Porta SIP"\r
1614 \r
1615 #~ msgid "Identity"\r
1616 #~ msgstr "Identificação"\r
1617 \r
1618 #~ msgid "Add proxy/registrar"\r
1619 #~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"\r
1620 \r
1621 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
1622 #~ msgstr ""\r
1623 #~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"\r
1624 \r
1625 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
1626 #~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"\r
1627 \r
1628 #~ msgid "No information availlable"\r
1629 #~ msgstr "Informações não disponíveis"\r
1630 \r
1631 #~ msgid "Codec information"\r
1632 #~ msgstr "Informações sobre o codec"\r
1633 \r
1634 #~ msgid "Address Book"\r
1635 #~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
1636 \r
1637 #~ msgid "Select"\r
1638 #~ msgstr "Selecionar"\r
1639 \r
1640 #~ msgid "None."\r
1641 #~ msgstr "Nenhum"\r
1642 \r
1643 #~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
1644 #~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"\r
1645 \r
1646 #~ msgid "Send registration:"\r
1647 #~ msgstr "Enviar registro:"\r
1648 \r
1649 #~ msgid "Name:"\r
1650 #~ msgstr "Nome:"\r
1651 \r
1652 #~ msgid "Refuse"\r
1653 #~ msgstr "Recusar"\r
1654 \r
1655 #~ msgid "userid:"\r
1656 #~ msgstr "Identificação:"\r
1657 \r
1658 #~ msgid "Chat Room"\r
1659 #~ msgstr "Sala de bate-papo"\r
1660 \r
1661 #~ msgid "Text:"\r
1662 #~ msgstr "Texto:"\r
1663 \r
1664 #~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
1665 #~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"\r
1666 \r
1667 #~ msgid "None"\r
1668 #~ msgstr "Nenhum"\r
1669 \r
1670 #~ msgid "User manual"\r
1671 #~ msgstr "Manual do usuário"\r
1672 \r
1673 #~ msgid "Ring sound selection"\r
1674 #~ msgstr "Seleção de toque"\r
1675 \r
1676 #~ msgid "Communication ended."\r
1677 #~ msgstr "Comunicação encerrada."\r
1678 \r
1679 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
1680 #~ msgstr "Endereço externo do firewall:"\r
1681 \r
1682 #~ msgid "Index"\r
1683 #~ msgstr "Índice"\r
1684 \r
1685 #~ msgid "Server address"\r
1686 #~ msgstr "Endereço do servidor"\r
1687 \r
1688 #~ msgid "28k modem"\r
1689 #~ msgstr "Modem 28k"\r
1690 \r
1691 #~ msgid "56k modem"\r
1692 #~ msgstr "Modem 56l"\r
1693 \r
1694 #~ msgid "64k modem (numeris)"\r
1695 #~ msgstr "Modem 64k"\r
1696 \r
1697 #~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
1698 #~ msgstr "ADSL ou Cable modem"\r
1699 \r
1700 #~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
1701 #~ msgstr "Ethernet ou equivalente"\r
1702 \r
1703 #~ msgid "Connection type:"\r
1704 #~ msgstr "Tipo de conexão:"\r
1705 \r
1706 #~ msgid ""\r
1707 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
1708 #~ "fully configured and working."\r
1709 #~ msgstr ""\r
1710 #~ "Linphone não pode abrir dispositivo de áudio %s. Verifique se sua placa "\r
1711 #~ "de som está configurada e funcionando."\r
1712 \r
1713 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
1714 #~ msgstr "Escreva aqui o endereço sip da pessoa que você quer ligar."\r