1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
\r
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
22 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
31 msgid "log to stdout some debug information while running."
35 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
39 msgid "address to call right now"
43 msgid "if set automatically answer incoming calls"
48 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
49 "\\Program Files\\Linphone)"
60 "%s would like to add you to his contact list.\n"
61 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
63 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
69 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
70 " at domain <i>%s</i>:"
78 msgid "Linphone - a video internet phone"
92 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
93 "You won't be able to send or receive audio calls."
97 msgid "A free SIP video-phone"
100 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
104 #: ../gtk/friendlist.c:205
106 msgid "Presence status"
109 #: ../gtk/friendlist.c:242
111 msgid "Search in %s directory"
114 #: ../gtk/friendlist.c:450
115 msgid "Invalid sip contact !"
118 #: ../gtk/friendlist.c:495
123 #: ../gtk/friendlist.c:496
125 msgid "Send text to %s"
128 #: ../gtk/friendlist.c:497
130 msgid "Edit contact '%s'"
131 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
133 #: ../gtk/friendlist.c:498
135 msgid "Delete contact '%s'"
138 #: ../gtk/friendlist.c:540
140 msgid "Add new contact from %s directory"
143 #: ../gtk/propertybox.c:277
147 #: ../gtk/propertybox.c:283
151 #: ../gtk/propertybox.c:289
152 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
153 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
155 #: ../gtk/propertybox.c:296
159 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
163 #: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
167 #: ../gtk/propertybox.c:510
171 #: ../gtk/propertybox.c:650
175 #: ../gtk/propertybox.c:651
179 #: ../gtk/propertybox.c:652
183 #: ../gtk/propertybox.c:653
187 #: ../gtk/propertybox.c:654
191 #: ../gtk/propertybox.c:655
192 msgid "Brazilian Portugese"
195 #: ../gtk/propertybox.c:656
199 #: ../gtk/propertybox.c:657
203 #: ../gtk/propertybox.c:658
207 #: ../gtk/propertybox.c:659
211 #: ../gtk/propertybox.c:660
215 #: ../gtk/propertybox.c:661
219 #: ../gtk/propertybox.c:662
223 #: ../gtk/propertybox.c:663
227 #: ../gtk/propertybox.c:720
229 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
232 #: ../gtk/update.c:80
235 "A more recent version is availalble from %s.\n"
236 "Would you like to open a browser to download it ?"
239 #: ../gtk/update.c:91
240 msgid "You are running the lastest version."
243 #: ../gtk/buddylookup.c:85
244 msgid "Firstname, Lastname"
247 #: ../gtk/buddylookup.c:160
248 msgid "Error communicating with server."
251 #: ../gtk/buddylookup.c:164
253 msgid "Connecting..."
256 #: ../gtk/buddylookup.c:168
261 #: ../gtk/buddylookup.c:172
262 msgid "Receiving data..."
265 #: ../gtk/buddylookup.c:180
267 msgid "Found %i contact"
268 msgid_plural "Found %i contacts"
272 #: ../gtk/setupwizard.c:25
275 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
278 #: ../gtk/setupwizard.c:34
279 msgid "Create an account by choosing a username"
282 #: ../gtk/setupwizard.c:35
283 msgid "I have already an account and just want to use it"
286 #: ../gtk/setupwizard.c:53
287 msgid "Please choose a username:"
290 #: ../gtk/setupwizard.c:54
295 #: ../gtk/setupwizard.c:92
297 msgid "Checking if '%s' is available..."
300 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
301 msgid "Please wait..."
304 #: ../gtk/setupwizard.c:101
305 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
308 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
312 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
313 msgid "Communication problem, please try again later."
316 #: ../gtk/setupwizard.c:134
317 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
320 #: ../gtk/setupwizard.c:228
321 msgid "Welcome to the account setup assistant"
324 #: ../gtk/setupwizard.c:232
325 msgid "Account setup assistant"
328 #: ../gtk/setupwizard.c:236
329 msgid "Choosing a username"
332 #: ../gtk/setupwizard.c:240
336 #: ../gtk/setupwizard.c:244
341 #: ../gtk/setupwizard.c:249
342 msgid "Creating your account"
345 #: ../gtk/setupwizard.c:253
349 #: ../gtk/incall_view.c:61
352 msgstr "通話はキャンセルされました。"
354 #: ../gtk/incall_view.c:87
356 msgid "Transfer to call #%i with %s"
359 #: ../gtk/incall_view.c:113
363 #: ../gtk/incall_view.c:187
365 msgid "<b>Calling...</b>"
368 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
372 #: ../gtk/incall_view.c:206
374 msgid "<b>Incoming call</b>"
377 #: ../gtk/incall_view.c:216
383 #: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
387 #: ../gtk/incall_view.c:244
389 msgid "<b>In call</b>"
392 #: ../gtk/incall_view.c:260
394 msgid "<b>Paused call</b>"
397 #: ../gtk/incall_view.c:272
399 msgid "%02i::%02i::%02i"
402 #: ../gtk/incall_view.c:288
404 msgid "<b>Call ended.</b>"
407 #: ../gtk/incall_view.c:309
411 #: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
415 #: ../gtk/incall_view.c:340
419 #: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
423 #: ../gtk/loginframe.c:93
425 msgid "Please enter login information for %s"
428 #: ../gtk/main.ui.h:1
432 #: ../gtk/main.ui.h:2
436 #: ../gtk/main.ui.h:3
440 #: ../gtk/main.ui.h:4
444 #: ../gtk/main.ui.h:5
448 #: ../gtk/main.ui.h:6
452 #: ../gtk/main.ui.h:7
456 #: ../gtk/main.ui.h:8
460 #: ../gtk/main.ui.h:9
464 #: ../gtk/main.ui.h:10
468 #: ../gtk/main.ui.h:11
472 #: ../gtk/main.ui.h:12
476 #: ../gtk/main.ui.h:13
478 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
481 #: ../gtk/main.ui.h:14
483 msgid "<b>Contact list</b>"
486 #: ../gtk/main.ui.h:15
488 msgid "<b>Welcome !</b>"
491 #: ../gtk/main.ui.h:16
495 #: ../gtk/main.ui.h:17
499 #: ../gtk/main.ui.h:18
502 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
504 #: ../gtk/main.ui.h:19
508 #: ../gtk/main.ui.h:21
510 msgid "Audio & video"
511 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
513 #: ../gtk/main.ui.h:22
518 #: ../gtk/main.ui.h:23
519 msgid "Automatically log me in"
522 #: ../gtk/main.ui.h:24
526 #: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
530 #: ../gtk/main.ui.h:26
531 msgid "Check _Updates"
534 #: ../gtk/main.ui.h:27
539 #: ../gtk/main.ui.h:28
543 #: ../gtk/main.ui.h:29
548 #: ../gtk/main.ui.h:30
553 #: ../gtk/main.ui.h:31
558 #: ../gtk/main.ui.h:32
563 #: ../gtk/main.ui.h:33
565 msgid "Enable self-view"
568 #: ../gtk/main.ui.h:34
569 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
572 #: ../gtk/main.ui.h:35
573 msgid "Fiber Channel"
576 #: ../gtk/main.ui.h:36
581 #: ../gtk/main.ui.h:37
582 msgid "Initiate a new call"
585 #: ../gtk/main.ui.h:38
586 msgid "Internet connection:"
589 #: ../gtk/main.ui.h:39
593 #: ../gtk/main.ui.h:40
595 msgid "Login information"
598 #: ../gtk/main.ui.h:41
602 #: ../gtk/main.ui.h:43
604 msgid "My current identity:"
607 #: ../gtk/main.ui.h:44
612 #: ../gtk/main.ui.h:45
617 #: ../gtk/main.ui.h:47
619 msgid "SIP address or phone number:"
620 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
622 #: ../gtk/main.ui.h:48
626 #: ../gtk/main.ui.h:49
627 msgid "Show debug window"
630 #: ../gtk/main.ui.h:50
635 #: ../gtk/main.ui.h:51
636 msgid "_Call history"
639 #: ../gtk/main.ui.h:52
643 #: ../gtk/main.ui.h:53
647 #: ../gtk/main.ui.h:54
652 #: ../gtk/main.ui.h:55
656 #: ../gtk/main.ui.h:56
660 #: ../gtk/main.ui.h:57
664 #: ../gtk/about.ui.h:1
665 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
668 #: ../gtk/about.ui.h:3
670 msgid "About linphone"
673 #: ../gtk/about.ui.h:4
674 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
677 #: ../gtk/about.ui.h:5
680 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
681 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
682 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
683 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
684 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
685 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
686 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
687 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
688 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
692 #: ../gtk/contact.ui.h:1
694 msgid "<b>Contact information</b>"
697 #: ../gtk/contact.ui.h:2
698 msgid "Allow this contact to see my presence status"
701 #: ../gtk/contact.ui.h:4
706 #: ../gtk/contact.ui.h:5
707 msgid "Show this contact presence status"
710 #: ../gtk/contact.ui.h:6
715 #: ../gtk/contact.ui.h:7
721 msgid "Linphone debug window"
724 #: ../gtk/password.ui.h:1
726 msgid "Linphone - Authentication required"
729 #: ../gtk/password.ui.h:2
734 #: ../gtk/password.ui.h:3
735 msgid "Please enter the domain password"
738 #: ../gtk/password.ui.h:4
742 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
746 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
750 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
754 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
755 msgid "Configure a SIP account"
758 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
759 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
762 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
763 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
766 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
767 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
770 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
772 msgid "Publish presence information"
775 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
776 msgid "Register at startup"
779 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
781 msgid "Registration duration (sec):"
784 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
785 msgid "Route (optional):"
788 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
790 msgid "SIP Proxy address:"
793 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
795 msgid "Your SIP identity:"
798 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
802 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
807 #: ../gtk/chatroom.ui.h:2
812 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
813 msgid "0 stands for \"unlimited\""
816 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
821 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
822 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
825 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
827 msgid "<b>Codecs</b>"
830 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
832 msgid "<b>Default identity</b>"
835 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
837 msgid "<b>Language</b>"
840 #: ../gtk/parameters.ui.h:7
845 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
847 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
850 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
855 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
857 msgid "<b>Privacy</b>"
860 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
862 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
865 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
867 msgid "<b>Transport</b>"
870 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
875 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
876 msgid "ALSA special device (optional):"
879 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
883 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
884 msgid "Audio RTP/UDP:"
887 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
890 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
892 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
893 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
896 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
897 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
900 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
904 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
906 msgid "Capture device:"
907 msgstr "使用するサウンドデバイス"
909 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
914 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
915 msgid "Direct connection to the Internet"
918 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
922 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
927 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
928 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
931 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
935 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
939 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
940 msgid "Enable echo cancellation"
943 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
944 msgid "Erase all passwords"
947 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
948 msgid "Manage SIP Accounts"
951 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
952 msgid "Multimedia settings"
955 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
957 msgid "Network settings"
960 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
962 msgid "Playback device:"
963 msgstr "使用するサウンドデバイス"
965 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
966 msgid "Prefered video resolution:"
969 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
971 msgid "Public IP address:"
974 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
976 "Register to FONICS\n"
980 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
984 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
987 msgstr "使用するサウンドデバイス"
989 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
994 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
998 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
1002 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
1003 msgid "Send DTMFs as SIP info"
1006 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
1007 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
1010 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1014 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
1015 msgid "Show advanced settings"
1018 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
1020 msgid "Stun server:"
1021 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1023 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
1024 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1027 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
1028 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1031 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1032 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1035 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1037 msgid "User interface"
1040 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1041 msgid "Video RTP/UDP:"
1044 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
1046 msgid "Video codecs"
1047 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1049 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
1051 msgid "Video input device:"
1052 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1054 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
1055 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1058 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
1060 msgid "Your resulting SIP address:"
1061 msgstr "あなたのSIPアドレス"
1063 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1065 msgid "Your username:"
1068 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1069 msgid "a sound card"
1072 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1073 msgid "default camera"
1076 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1077 msgid "default soundcard"
1080 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1082 msgid "<b>Search somebody</b>"
1085 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1086 msgid "Add to my list"
1089 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1091 msgid "Search contacts in directory"
1094 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1099 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1103 #: ../coreapi/linphonecore.c:165
1105 msgid "You have missed %i call."
1106 msgid_plural "You have missed %i calls."
1110 #: ../coreapi/linphonecore.c:206
1114 #: ../coreapi/linphonecore.c:209
1118 #: ../coreapi/linphonecore.c:212
1122 #: ../coreapi/linphonecore.c:217
1129 "Duration: %i mn %i sec\n"
1132 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
1133 msgid "Incoming call"
1136 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
1137 msgid "Outgoing call"
1140 #: ../coreapi/linphonecore.c:998
1145 #: ../coreapi/linphonecore.c:1773
1146 msgid "Looking for telephone number destination..."
1149 #: ../coreapi/linphonecore.c:1776
1150 msgid "Could not resolve this number."
1153 #: ../coreapi/linphonecore.c:1820
1156 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1159 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1162 #: ../coreapi/linphonecore.c:1967
1167 #: ../coreapi/linphonecore.c:1974
1169 msgid "Could not call"
1170 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1172 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081
1173 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
1176 #: ../coreapi/linphonecore.c:2086
1177 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1180 #: ../coreapi/linphonecore.c:2208
1181 msgid "Modifying call parameters..."
1184 #: ../coreapi/linphonecore.c:2311
1188 #: ../coreapi/linphonecore.c:2334
1190 msgid "Call aborted"
1191 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1193 #: ../coreapi/linphonecore.c:2374
1196 msgstr "通話は拒否されました。"
1198 #: ../coreapi/linphonecore.c:2456
1199 msgid "Could not pause the call"
1202 #: ../coreapi/linphonecore.c:2460
1203 msgid "Pausing the current call..."
1206 #: ../coreapi/linphonecore.c:2499
1207 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
1210 #: ../coreapi/misc.c:147
1212 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1213 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1214 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1215 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1217 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1218 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1219 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1220 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1222 #: ../coreapi/misc.c:150
1224 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1225 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1226 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1227 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1229 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1230 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1231 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1232 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1234 #: ../coreapi/misc.c:478
1235 msgid "Stun lookup in progress..."
1238 #: ../coreapi/friend.c:33
1243 #: ../coreapi/friend.c:36
1247 #: ../coreapi/friend.c:39
1248 msgid "Be right back"
1251 #: ../coreapi/friend.c:42
1255 #: ../coreapi/friend.c:45
1257 msgid "On the phone"
1260 #: ../coreapi/friend.c:48
1261 msgid "Out to lunch"
1264 #: ../coreapi/friend.c:51
1265 msgid "Do not disturb"
1268 #: ../coreapi/friend.c:54
1273 #: ../coreapi/friend.c:57
1274 msgid "Using another messaging service"
1277 #: ../coreapi/friend.c:60
1282 #: ../coreapi/friend.c:63
1286 #: ../coreapi/friend.c:66
1290 #: ../coreapi/proxy.c:187
1292 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1293 "followed by a hostname."
1296 #: ../coreapi/proxy.c:193
1298 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1299 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1302 #: ../coreapi/proxy.c:671
1304 msgid "Could not login as %s"
1305 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1307 #: ../coreapi/callbacks.c:170
1309 msgid "is contacting you"
1312 #: ../coreapi/callbacks.c:171
1313 msgid " and asked autoanswer."
1316 #: ../coreapi/callbacks.c:171
1320 #: ../coreapi/callbacks.c:226
1322 msgid "Remote ringing."
1325 #: ../coreapi/callbacks.c:242
1327 msgid "Remote ringing..."
1330 #: ../coreapi/callbacks.c:253
1331 msgid "Early media."
1334 #: ../coreapi/callbacks.c:291
1336 msgid "Call with %s is paused."
1339 #: ../coreapi/callbacks.c:302
1341 msgid "Call answered by %s - on hold."
1344 #: ../coreapi/callbacks.c:317
1346 msgid "Call resumed."
1347 msgstr "通話は拒否されました。"
1349 #: ../coreapi/callbacks.c:322
1351 msgid "Call answered by %s."
1356 #: ../coreapi/callbacks.c:383
1357 msgid "We are being paused..."
1360 #: ../coreapi/callbacks.c:387
1361 msgid "We have been resumed..."
1364 #: ../coreapi/callbacks.c:424
1366 msgid "Call terminated."
1367 msgstr "通話は拒否されました。"
1369 #: ../coreapi/callbacks.c:431
1370 msgid "User is busy."
1373 #: ../coreapi/callbacks.c:432
1374 msgid "User is temporarily unavailable."
1375 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1377 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1378 #: ../coreapi/callbacks.c:434
1379 msgid "User does not want to be disturbed."
1380 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1382 #: ../coreapi/callbacks.c:435
1383 msgid "Call declined."
1384 msgstr "通話は拒否されました。"
1386 #: ../coreapi/callbacks.c:447
1387 msgid "No response."
1390 #: ../coreapi/callbacks.c:451
1391 msgid "Protocol error."
1394 #: ../coreapi/callbacks.c:467
1398 #: ../coreapi/callbacks.c:477
1402 #: ../coreapi/callbacks.c:487
1403 msgid "No common codecs"
1406 #: ../coreapi/callbacks.c:493
1408 msgid "Call failed."
1409 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1411 #: ../coreapi/callbacks.c:557
1413 msgid "Registration on %s successful."
1416 #: ../coreapi/callbacks.c:558
1418 msgid "Unregistration on %s done."
1421 #: ../coreapi/callbacks.c:574
1422 msgid "no response timeout"
1425 #: ../coreapi/callbacks.c:577
1427 msgid "Registration on %s failed: %s"
1430 #: ../coreapi/callbacks.c:619
1432 msgid "We are transferred to %s"
1435 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
1437 msgid "Authentication failure"
1448 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1451 #~ msgid "Request Cancelled."
1452 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1454 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1455 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1457 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1458 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1463 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1464 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1467 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1468 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1470 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1472 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1479 #~ msgid "SIP address"
1483 #~ msgid "Display filters"
1487 #~ msgid "_Properties"
1488 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1493 #~ msgid "Address book"
1497 #~ msgid "Shows the address book"
1500 #~ msgid "Show more..."
1503 #~ msgid "Playback level:"
1506 #~ msgid "Recording level:"
1510 #~ msgid "Ring level:"
1513 #~ msgid "Reachable"
1516 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1517 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1519 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1520 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1525 #~ msgid "Moved temporarily"
1528 #~ msgid "Alternative service"
1529 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1537 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1538 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1544 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1545 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1547 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1548 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1551 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1552 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1555 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1558 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1560 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1561 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1566 #~ msgid "Recording source:"
1569 #~ msgid "Sound properties"
1570 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1572 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1573 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1575 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1576 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1588 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1589 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1591 #~ msgid "Remote services"
1592 #~ msgstr "リモートのサービス"
1597 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1598 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1601 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1604 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1607 #~ msgid "No information availlable"
1608 #~ msgstr "特に情報はありません"
1610 #~ msgid "Codec information"
1611 #~ msgstr "コーデックの情報"
1613 #~ msgid "Address Book"
1620 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1621 #~ "using the following alternate ressource:"
1623 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1624 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
1638 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1640 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
1643 #~ msgid "Communication ended."
1644 #~ msgstr "会話は終了しました。"
1647 #~ msgid "Server address"
1648 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
1650 #~ msgid "28k modem"
1653 #~ msgid "56k modem"
1656 #~ msgid "64k modem (numeris)"
1657 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
1659 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
1660 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
1662 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
1663 #~ msgstr "イーサネットなど"
1665 #~ msgid "Connection type:"
1670 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
1671 #~ "fully configured and working."
1673 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
1674 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
1676 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
1677 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
1686 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
1687 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
1690 #~ msgid "Timeout..."
1699 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
1700 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
1702 #~ msgid "Address of record:"
1703 #~ msgstr "登録するアドレス"
1706 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
1707 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
1709 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
1710 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
1712 #~ msgid "sip address:"
1720 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
1721 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
1722 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
1723 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
1724 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
1726 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
1727 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
1728 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
1729 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
1730 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
1732 #~ msgid "Unregistration successfull."
1733 #~ msgstr "登録を解除しました。"
1735 #~ msgid "Select network interface to use:"
1736 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
1738 #~ msgid "Network interface properties"
1739 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
1748 #~ msgstr "/dev/dsp"
1750 #~ msgid "/dev/dsp1"
1751 #~ msgstr "/dev/dsp1"
1753 #~ msgid "/dev/dsp2"
1754 #~ msgstr "/dev/dsp2"
1756 #~ msgid "/dev/dsp3"
1757 #~ msgstr "/dev/dsp3"
1759 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
1760 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"