]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
add traditional chinese, update german, fixes translation issues
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Fri, 8 Apr 2011 21:05:14 +0000 (23:05 +0200)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Fri, 8 Apr 2011 21:05:14 +0000 (23:05 +0200)
21 files changed:
configure.ac
gtk/incall_view.c
gtk/main.c
gtk/password.ui
gtk/propertybox.c
mediastreamer2
oRTP
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index f3bb7bf5779bb3879707a5d21c0eb01d9a1019f9..06303cc27c730a09223e2db6fdde7db0363e1e72 100644 (file)
@@ -86,7 +86,7 @@ fi
 
 dnl Add the languages which your application supports here.
 PKG_PROG_PKG_CONFIG
-ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO"
+ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO zh_TW"
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
 
index 9a4861a5d5b66cb53ab385b2396218dbe0bcc211..96f672cfc0d13827d35c00cc941437c0059d82ab 100644 (file)
@@ -58,7 +58,7 @@ static GtkWidget *make_tab_header(int number){
        GtkWidget *w=gtk_hbox_new (FALSE,0);
        GtkWidget *i=create_pixmap ("status-green.png");
        GtkWidget *l;
-       gchar *text=g_strdup_printf("Call #%i",number);
+       gchar *text=g_strdup_printf(_("Call #%i"),number);
        l=gtk_label_new (text);
        gtk_box_pack_start (GTK_BOX(w),i,FALSE,FALSE,0);
        gtk_box_pack_end(GTK_BOX(w),l,TRUE,TRUE,0);
@@ -84,7 +84,7 @@ static void transfer_button_clicked(GtkWidget *button, gpointer call_ref){
                if (other_call!=call){
                        int call_index=GPOINTER_TO_INT(g_object_get_data(G_OBJECT(call_view),"call_index"));
                        char *remote_uri=linphone_call_get_remote_address_as_string (other_call);
-                       char *text=g_strdup_printf("Transfer to call #%i with %s",call_index,remote_uri);
+                       char *text=g_strdup_printf(_("Transfer to call #%i with %s"),call_index,remote_uri);
                        menu_item=gtk_image_menu_item_new_with_label(text);
                        ms_free(remote_uri);
                        g_free(text);
index 5e16710db2c4ef380130be21dc916fd8c33c8101..9adec52e8162edcb352fc8d15b449bbe67d1ffcd 100644 (file)
@@ -615,9 +615,10 @@ static void completion_add_text(GtkEntry *entry, const char *text){
 
 void linphone_gtk_call_terminated(LinphoneCall *call, const char *error){
        GtkWidget *mw=linphone_gtk_get_main_window();
-       gtk_widget_set_sensitive(linphone_gtk_get_widget(mw,"terminate_call"),FALSE);
-       gtk_widget_set_sensitive(linphone_gtk_get_widget(mw,"start_call"),TRUE);
-       
+       if (linphone_core_get_calls(linphone_gtk_get_core())==NULL){
+           gtk_widget_set_sensitive(linphone_gtk_get_widget(mw,"terminate_call"),FALSE);
+           gtk_widget_set_sensitive(linphone_gtk_get_widget(mw,"start_call"),TRUE);
+       }
        if (linphone_gtk_use_in_call_view() && call)
                linphone_gtk_in_call_view_terminate(call,error);
        update_video_title();
index 59ac15212b217b39309d3dd988cfbd6ce55048b8..2d9f53241ad0d13f40974cab63a2c9d7a3bed3f9 100644 (file)
@@ -98,7 +98,7 @@
             <property name="layout_style">end</property>
             <child>
               <object class="GtkButton" id="button8">
-                <property name="label" translatable="yes">gtk-ok</property>
+                <property name="label" translatable="no">gtk-ok</property>
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
             </child>
             <child>
               <object class="GtkButton" id="button9">
-                <property name="label" translatable="yes">gtk-cancel</property>
+                <property name="label" translatable="no">gtk-cancel</property>
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
index 49daeb8f2a645e8700ca94ccd9b54a9ff2279ccd..efaa409d8f2f48899bd4b47ca05791e83dcd4d96 100644 (file)
@@ -661,6 +661,8 @@ static LangCodes supported_langs[]={
        {       "hu"    ,       N_("Hungarian") },
        {       "cs"    ,       N_("Czech")     },
        {       "zh_CN" ,       N_("Chinese")   },
+       {       "zh_TW" ,       N_("Traditional Chinese")       },
+       {       "nb_NO" ,       N_("Norwegian") },
        {       NULL    ,       NULL            }
 };
 
index e8e24a9e1142e8167e43b11999d6c11a900bd823..5a5f1edbfd6353e9119e9e810b02a71955190286 160000 (submodule)
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit e8e24a9e1142e8167e43b11999d6c11a900bd823
+Subproject commit 5a5f1edbfd6353e9119e9e810b02a71955190286
diff --git a/oRTP b/oRTP
index 98c3a0cb9b17568b1aabe038f8cb36caa9b1a147..d42e64bf9791a8ca8a923db80d622a8e92b9fb28 160000 (submodule)
--- a/oRTP
+++ b/oRTP
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 98c3a0cb9b17568b1aabe038f8cb36caa9b1a147
+Subproject commit d42e64bf9791a8ca8a923db80d622a8e92b9fb28
index 4c99877e01fb74bef6a03ac621aa85b8fb16b211..b281da88244fa69e416368adfbb1acad9224a733 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids)\r
 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.\r
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.\r
-#\r
+# \r
 # XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+\r
 # catalogue.\r
-#\r
+# \r
 # On hold → odložen\r
 # Pause call → odložit hovor\r
 # Resume call → obnovit hovor\r
 # Transfer → přepojit\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n"\r
-"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: cs\n"\r
-"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Diskuze s %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "\r
-"c:\\Program Files\\Linphone)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Hovor s %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n"\r
-"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat "\r
-"do svého adresáře?\n"\r
-"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"\r
-"v doméně <i>%s</i>:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr "Odkaz na webovou stránku"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr "Lipnhone – internetový videofon"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (Výchozí)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"\r
-"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "Volný SIP videofon"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Jméno"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Stav"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "Hledat v adresáři %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "Neplatný sipový kontakt!"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Volat komu: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "Poslat text komu: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Upravit kontakt „%s“"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "Odstranit kontakt „%s“"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Rychlost (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Stav"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametry"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Povoleno"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Zakázáno"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Účet"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "angličtina"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "francouzština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "švédština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "italština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "španělština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr "brazilská portugalština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "polština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "němčina"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "ruština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "japonština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "dánština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "maďarština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "čeština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "čínština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"Na %s je dostupná novější verze.\n"\r
-"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "První jméno, Poslední jméno"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "Chyba komunikace se serverem."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Připojuje se…"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Připojeno"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "Přijímají se data…"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"\r
-msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"\r
-msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"Vítejte!\n"\r
-"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "Účet již mám a chci jej použít"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Uživatelské jméno:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "Prosím, čekejte…"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "V pořádku!"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "Průvodce nastavením účtu"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Výběr uživatelského jména"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "Ověřování"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Potvrzení"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "Vytváření účtu"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "Připraveno!"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr "Přepojit"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>Volá se…</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr "00:00:00"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-"Odložit všechny hovory\n"\r
-"a odpovědět"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr "Odpovědět"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>Odložený hovor</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr "%02i:%02i:%02i"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Nahlas"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "Ztlumit"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr "Obnovit"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "Odložit"\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>Vítejte!</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr "A"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Nalezen %i kontakt"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Zvuk i obraz"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Pouze zvuk"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Přihlašovat mě automaticky"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr "B"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr "C"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr "Vyhledat aktualizace"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Kontakty"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr "D"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Odmítnout"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Výchozí"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Délka"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Délka:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Zobrazovat sám sebe"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-"ADSL\n"\r
-"Fiber Channel"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Telefonuje se"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "Připojení k Internetu:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr "Klávesnice"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Informace o přihlášení"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr "Hledat:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Moje současná totožnost:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr ""\r
-"všech uživatelích\n"\r
-"připojených uživatelích"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Heslo"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "Hledat"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Ladicí okno Linphonu"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Uživatelské jméno"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Historie volání"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Nápověda"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr "Domovská stránka"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "ve"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "O Linphonu"\r
-\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Diskuze s %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno."
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
+"c:\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Hovor s %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n"
+"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat "
+"do svého adresáře?\n"
+"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
+"v doméně <i>%s</i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "Odkaz na webovou stránku"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Výchozí)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
+"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Volný SIP videofon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Hledat v adresáři %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Volat komu: %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Poslat text komu: %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Upravit kontakt „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Rychlost (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "angličtina"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "francouzština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "švédština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "italština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "španělština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "brazilská portugalština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "polština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "němčina"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "ruština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "dánština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "maďarština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "čeština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "čínština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Na %s je dostupná novější verze.\n"
+"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "První jméno, Poslední jméno"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Chyba komunikace se serverem."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojuje se…"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojeno"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Přijímají se data…"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"
+msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
+msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Vítejte!\n"
+"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Prosím, čekejte…"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "V pořádku!"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Průvodce nastavením účtu"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Výběr uživatelského jména"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "Ověřování"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "Vytváření účtu"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "Připraveno!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Volat komu: %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr "Přepojit"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Volá se…</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+"Odložit všechny hovory\n"
+"a odpovědět"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "Nahlas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr "Odložit"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Vítejte!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Nalezen %i kontakt"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Zvuk i obraz"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Pouze zvuk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Vyhledat aktualizace"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Zobrazovat sám sebe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "Telefonuje se"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Připojení k Internetu:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Informace o přihlášení"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Moje současná totožnost:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"všech uživatelích\n"
+"připojených uživatelích"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Ladicí okno Linphonu"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Historie volání"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "ve"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "O Linphonu"
+
 # FIXME: standart\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonym\n"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "SIP adresa"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Ladicí okno Linphonu"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Heslo:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr "Identifikátor uživatele"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Volat komu: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Historie volání"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "Nastavit SIP účet"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "Zaregistrovat při spuštění"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Registrační období (s):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Směrování (volitelné):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Adresa SIP proxy:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Vaše SIP totožnost:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Odeslat"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 znamená „neomezeno“"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>Zvuk</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>Kodeky</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>Jazyk</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>Úroveň</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT a firewall</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>Porty</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>Soukromí</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>Proxy účty</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>Přenos</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>Obraz</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Přidat"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr "Zvukový RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Kodeky obrazu"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr "CIF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Zařízení pro nahrávání:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Kodeky"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "Přímé připojení do Internetu"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Zakázat"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Hotovo"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Upravit"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Povolit"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "Vymazat všechna hesla"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "Nastavení SIP účtů"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "Nastavení multimédií"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Nastavení sítě"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Zařízení pro přehrávání:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Veřejná IP adresa:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"Zaregistrovat se do\n"\r
-"virtuální sítě FONICS!"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Odstranit"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Vyzvánění:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Nastavení"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "STUN server:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Uživatelské rozhraní"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr "Obrazový RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Kodeky obrazu"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Vaše uživatelské jméno:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "zvuková karta\n"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "implicitní kamera"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "implicitní zvuková karta"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>Hledat někoho</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "Přidat na svůj seznam"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Hledat kontakty v adresáři"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "Prosím, čekejte"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."\r
-msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."\r
-msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "přerušen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "dokončen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "promeškán"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s v %s\n"\r
-"Od: %s\n"\r
-"Pro: %s\n"\r
-"Stav: %s\n"\r
-"Délka: %i min %i s\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Příchozí hovor"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Odchozí hovor"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Připraven."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Kontaktuji"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Nelze volat"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr "Upravují se parametry hovoru…"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Připojeno."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Hovor přerušen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Hovor ukončen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "Hovor nebylo možné odložit"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Současný hovor se odkládá…"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr "Již probíhá hovor, nejprve jej odložte nebo ukončete."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"\r
-"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul emulace\n"\r
-"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"\r
-"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul mixer emulace\n"\r
-"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Připojeno"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Zaneprázdněn"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Za chvíli se vrátím"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Pryč"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "U telefonu"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Na obědě"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Nerušit"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Přestěhoval se"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Odpojeno"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "Čeká"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "Neznámá chyba"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "\r
-"pak musí následovat jméno stroje."\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"\r
-"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "vás volá"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr "."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Vyzvání na druhé straně."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Vyzvání na druhé straně."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr "Časná média."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Hovor s %s je odložen."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Hovor obnoven."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr "Hovor přijat kým: %s."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr "Jsme odkládáni…"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr "Byli jsme obnoveni…"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Hovor ukončen."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Volání odmítnuto."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "Žádná odpověď."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr "Chyba protokolu."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Přesměrováno"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr "Nenalezeno"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr "Žádný společný formát"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Volání se nezdařilo."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Odregistrování z %s hotovo."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "odpověď nedorazila včas"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registrace na %s selhala: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Selhání ověření"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-#~ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-#~ msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Zdroj zvuku ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound output"\r
-#~ msgstr "Zvukový výstup ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "Generátor DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "Kodek plnopásmového GSM"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "GSM kodek"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
-#~ msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"\r
-\r
-#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
-#~ msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"\r
-\r
-#~ msgid "Wav file recorder"\r
-#~ msgstr "Nahrávání do souborů WAV"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
-#~ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Audio resampler"\r
-#~ msgstr "měnič frekvence"\r
-\r
-#~ msgid "RTP output filter"\r
-#~ msgstr "Filtr RTP výstupu"\r
-\r
-#~ msgid "RTP input filter"\r
-#~ msgstr "Filtr RTP vstupu"\r
-\r
-#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
-#~ msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
-#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"\r
-\r
-#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."\r
-\r
-#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
-#~ msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
-#~ msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."\r
-\r
-#~ msgid "A pixel format converter"\r
-#~ msgstr "Převodník formátu pixelů"\r
-\r
-#~ msgid "A video size converter"\r
-#~ msgstr "Převaděč velikosti videa"\r
-\r
-#~ msgid "a small video size converter"\r
-#~ msgstr "Převaděč velikosti malých videí"\r
-\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr "Filtr, který čte vstup a kopíruje ho více výstupů."\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Kodek pro video „theora“ od xiph.org, který má otevřený zdrojový kód a je "\r
-#~ "prostý licenčních poplatků"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-#~ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-#~ msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "\r
-#~ "RFC 2190."\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "\r
-#~ "RFC 2190."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
-#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
-#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
-#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
-#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Kodek snow není zatížen poplatky a má otevřený zdrojový kód.\n"\r
-#~ "Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejslibnějších "\r
-#~ "video kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n"\r
-#~ "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "\r
-#~ "verzemi není zaručena."\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A SDL-based video display"\r
-#~ msgstr "Obecné zobrazování videa"\r
-\r
-#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."\r
-\r
-#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání "\r
-#~ "obrázků."\r
-\r
-#~ msgid "ICE filter"\r
-#~ msgstr "Filtr ICE"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."\r
-\r
-#~ msgid "Parametric sound equalizer."\r
-#~ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."\r
-\r
-#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
-#~ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"\r
-#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"\r
-#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
-#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
-#~ msgstr "Chyba komunikace se serverem."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A video display using X11+Xv"\r
-#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
-#~ msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
-#~ msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
-#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone "\r
-#~ "používá pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete "\r
-#~ "používat IPv6."\r
-\r
-#~ msgid "Call answered - connected."\r
-#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "Průvodce"\r
-\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Informace o hovoru"\r
-\r
-#~ msgid "Show debug messages"\r
-#~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "Zahájit hovor"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "Ukončit hovor"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Reži_my"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Přijmout"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Příchozí hovor od"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone – Příchozí hovor"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Kodeky zvuku\n"\r
-#~ "Kodeky obrazu"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "implicitní zvuková karta\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"\r
-\r
-#~ msgid "Error."\r
-#~ msgstr "Chyba."\r
-\r
-#~ msgid "Digits"\r
-#~ msgstr "Číslice"\r
-\r
-#~ msgid "Main view"\r
-#~ msgstr "Hlavní zobrazení"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Cíl je nedostupný."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Dotaz přerušen."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Chybný dotaz"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Vypršení časového limitu."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"\r
-#~ "setkání:"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Pryč"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Čekám na schválení"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Na chvíli pryč"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "Na příjmu"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Na obědě"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Zavřeno"\r
-\r
-#~ msgid "Unknown"\r
-#~ msgstr "Stav není znám"\r
-\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "SIP adresa"\r
-\r
-#~ msgid "Bresilian"\r
-#~ msgstr "brazilská portugalština"\r
-\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "_Zobrazit"\r
-\r
-#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Show All\n"\r
-#~ "Show Online"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Zobrazovat vše\n"\r
-#~ "Zobrazovat připojené"\r
-\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "Filtry pro zobrazení"\r
-\r
-#~ msgid "I'm not behing a firewall"\r
-#~ msgstr "Nejsem za firewallem"\r
-\r
-#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"\r
-#~ msgstr "Jsem za firewallem, použij zadanou veřejnou IP adresu"\r
-\r
-#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"\r
-#~ msgstr "Použij výše zadaný STUN server a snaž se, jak nejlépe umíš"\r
-\r
-#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Různé</b>"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Soubor"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Adresář"\r
-\r
-#~ msgid "Shows calls"\r
-#~ msgstr "Zobrazit volání"\r
-\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Ukončit"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Zobrazit adresář"\r
-\r
-#~ msgid "..."\r
-#~ msgstr "…"\r
-\r
-#~ msgid "Proxy to use:"\r
-#~ msgstr "Proxy:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Call or\n"\r
-#~ "answer"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Volat nebo\n"\r
-#~ "přijmout"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Zavěsit nebo\n"\r
-#~ "odmítnout"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Nebo poslat zprávu!"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Zobrazit více…"\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Úroveň přehrávání:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Úroveň nahrávání:"\r
-\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Úroveň vyzvánění:"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "Ovládání"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Dosažitelný"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Mám práci, jsem zpět za "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátíte za X minut"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Dočasně mimo"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Alternativní služba"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Přítomnost"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Zadejte čísla pro zaslání DTMF."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Přátelé online"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Made in Old Europe"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "© 2001\n"\r
-#~ "Vyrobeno ve Staré Dobré Evropě"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone je program pro IP telefonii.\n"\r
-#~ "Je kompatibilní s protokoly SIP a RTP."\r
-\r
-#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
-#~ msgstr "http://www.linphone.org/"\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "Použít IPv6 síť (je-li dostupná)"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Jestliže jste v síti podporující IPv6 protokol a chcete-li, aby jej "\r
-#~ "linphone používal, zapněte tuto volbu."\r
-\r
-#~ msgid "Global"\r
-#~ msgstr "Obecné"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Tato volba je určena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud "\r
-#~ "to není váš případ, nevyplňujte."\r
-\r
-#~ msgid "No firewall"\r
-#~ msgstr "Bez firewallu"\r
-\r
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
-#~ msgstr "Pro odhad veřejné adresy použít tento STUN server:"\r
-\r
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
-#~ msgstr "Veřejná adresa firewallu:"\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "Volby průchodu NATem (experimentální)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Velikosti vyrovnávací fronty v milisekundách (potlačení rozptylu):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "RTP port pro zvuk:"\r
-\r
-#~ msgid "RTP properties"\r
-#~ msgstr "RTP vlastnosti"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "Doporučeno je RTP-RFC2833."\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Ostatní"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "mikrofon"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Zdroj nahrávání:"\r
-\r
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
-#~ msgstr "Potlačit ozvěnu (projeví se na druhém konci)"\r
-\r
-#~ msgid "Choose file"\r
-#~ msgstr "Vyberte soubor"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Test"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Je doporučeno používat port 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "SIP port"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identita"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Přidat proxy/registraci"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Poznámka: Kodeky označené červeně nelze u vašeho typu připojení použít."\r
-\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné informace"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Informace o kodeku"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Adresář"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Vybrat"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Uživatel je momentálně nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní formy "\r
-#~ "kontaktu:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Žádné."\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Konfigurace proxy a registrace"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Odeslat registraci:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Jméno:"\r
-\r
-#~ msgid "Subscribe policy:"\r
-#~ msgstr "Pravidlo přihlášení:"\r
-\r
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
-#~ msgstr "Odeslat přihlášení (podle online stavu osoby)"\r
-\r
-#~ msgid "New incoming subscription"\r
-#~ msgstr "Nové příchozí přihlášení"\r
-\r
-#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
-#~ msgstr "Obdrželi jste nové přihlášení…"\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Odmítnout"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm"\r
-#~ msgstr "pro doménu je vyžadováno ověření"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "ID uživatele:"\r
-\r
-#~ msgid "realm:"\r
-#~ msgstr "doména:"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Diskuzní skupina"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Text:"\r
-\r
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
-#~ msgstr "Volající žádá o rezervaci zdrojů. Souhlasíte?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
-#~ "continue anyway ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Volající nepoužívá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete přesto pokračovat?"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "linphone – příchozí hovor z %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
-#~ "away...).\n"\r
-#~ "Do you agree ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Obdrželi jste přihlášení od %s. Znamená to, že si tato osoba přeje být "\r
-#~ "informována o vašem stavu přítomnosti (online, zaneprázdněn, pryč…).\n"\r
-#~ "Souhlasíte?"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
-#~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Žádná"\r
-\r
-#~ msgid "Wait"\r
-#~ msgstr "Zdržet"\r
-\r
-#~ msgid "Deny"\r
-#~ msgstr "Odmítnout"\r
-\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"\r
-\r
-#~ msgid "Stun lookup done..."\r
-#~ msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"\r
-\r
-#~ msgid "enter sip uri here"\r
-#~ msgstr "Sem zadejte SIP URI"\r
-\r
-#~ msgid "User manual"\r
-#~ msgstr "Uživatelská příručka"\r
-\r
-#~ msgid "Ring sound selection"\r
-#~ msgstr "Výběr zvonění"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Komunikace ukončena."\r
-\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Vnější IP adresa firewallu (v tečkové notaci):"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Rejstřík"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "28k modem"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "56k modem"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "64k modem"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL nebo kabelový modem"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet nebo podobný"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Typ připojení:"\r
-\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Adresa serveru:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone nemůže otevřít zvukové zařízení %s. Překontrolujte nastavení a "\r
-#~ "funkčnost zvukové karty."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Zde zadejte SIP adresu osoby, které si přejete volat."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Přijmout nebo\n"\r
-#~ "odmítnout"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. Zkusit znovu po %i min."\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonym\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP adresa"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Ladicí okno Linphonu"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "Identifikátor uživatele"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Volat komu: %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Historie volání"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Nastavit SIP účet"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registrační období (s):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Směrování (volitelné):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Adresa SIP proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Vaše SIP totožnost:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 znamená „neomezeno“"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Zvuk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Kodeky</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Jazyk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Úroveň</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Porty</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Soukromí</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy účty</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Přenos</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Obraz</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Kodeky obrazu"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Přímé připojení do Internetu"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Vymazat všechna hesla"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Nastavení SIP účtů"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Nastavení multimédií"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Veřejná IP adresa:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Zaregistrovat se do\n"
+"virtuální sítě FONICS!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Vyzvánění:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Kodeky obrazu"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "zvuková karta\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "implicitní kamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "implicitní zvuková karta"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Přidat na svůj seznam"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím, čekejte"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
+msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
+msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "přerušen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "dokončen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "promeškán"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s v %s\n"
+"Od: %s\n"
+"Pro: %s\n"
+"Stav: %s\n"
+"Délka: %i min %i s\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Příchozí hovor"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Odchozí hovor"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Připraven."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Kontaktuji"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+msgid "Could not call"
+msgstr "Nelze volat"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Připojeno."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Hovor přerušen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Hovor ukončen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Současný hovor se odkládá…"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr "Již probíhá hovor, nejprve jej odložte nebo ukončete."
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
+"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul emulace\n"
+"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
+"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul mixer emulace\n"
+"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Připojeno"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdněn"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Za chvíli se vrátím"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Pryč"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "U telefonu"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Na obědě"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Nerušit"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Přestěhoval se"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "Čeká"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
+"pak musí následovat jméno stroje."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
+"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "vás volá"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Vyzvání na druhé straně."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Vyzvání na druhé straně."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "Časná média."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Hovor s %s je odložen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Hovor obnoven."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Hovor přijat kým: %s."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr "Jsme odkládáni…"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr "Byli jsme obnoveni…"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Hovor ukončen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Volání odmítnuto."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "Žádná odpověď."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Chyba protokolu."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "Přesměrováno"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenalezeno"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "Žádný společný formát"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "Volání se nezdařilo."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "odpověď nedorazila včas"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Selhání ověření"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Zvukový výstup ALSA"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Generátor DTMF"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Kodek plnopásmového GSM"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM kodek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Nahrávání do souborů WAV"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio resampler"
+#~ msgstr "měnič frekvence"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "Filtr RTP výstupu"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "Filtr RTP vstupu"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "Převodník formátu pixelů"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "Převaděč velikosti videa"
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
+
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Filtr, který čte vstup a kopíruje ho více výstupů."
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodek pro video „theora“ od xiph.org, který má otevřený zdrojový kód a je "
+#~ "prostý licenčních poplatků"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
+#~ "RFC 2190."
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
+#~ "RFC 2190."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodek snow není zatížen poplatky a má otevřený zdrojový kód.\n"
+#~ "Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejslibnějších "
+#~ "video kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n"
+#~ "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
+#~ "verzemi není zaručena."
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "Obecné zobrazování videa"
+
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."
+
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání "
+#~ "obrázků."
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "Filtr ICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."
+
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."
+#~ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Chyba komunikace se serverem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"
+#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone "
+#~ "používá pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete "
+#~ "používat IPv6."
+
+#~ msgid "Call answered - connected."
+#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Průvodce"
+
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Informace o hovoru"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Zahájit hovor"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Ukončit hovor"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Reži_my"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Přijmout"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Příchozí hovor od"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone – Příchozí hovor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodeky zvuku\n"
+#~ "Kodeky obrazu"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "implicitní zvuková karta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
+
+#~ msgid "Error."
+#~ msgstr "Chyba."
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Číslice"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Hlavní zobrazení"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Cíl je nedostupný."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Dotaz přerušen."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Chybný dotaz"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Vypršení časového limitu."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
+#~ "setkání:"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Pryč"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Čekám na schválení"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Na chvíli pryč"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Na příjmu"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Na obědě"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Zavřeno"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Stav není znám"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP adresa"
+
+#~ msgid "Bresilian"
+#~ msgstr "brazilská portugalština"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Zobrazit"
+
+#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show All\n"
+#~ "Show Online"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazovat vše\n"
+#~ "Zobrazovat připojené"
+
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "Filtry pro zobrazení"
+
+#~ msgid "I'm not behing a firewall"
+#~ msgstr "Nejsem za firewallem"
+
+#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
+#~ msgstr "Jsem za firewallem, použij zadanou veřejnou IP adresu"
+
+#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
+#~ msgstr "Použij výše zadaný STUN server a snaž se, jak nejlépe umíš"
+
+#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Různé</b>"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Soubor"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adresář"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Zobrazit volání"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Ukončit"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volat nebo\n"
+#~ "přijmout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zavěsit nebo\n"
+#~ "odmítnout"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Nebo poslat zprávu!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Zobrazit více…"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Úroveň přehrávání:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Úroveň nahrávání:"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Úroveň vyzvánění:"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Ovládání"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Dosažitelný"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Mám práci, jsem zpět za "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátíte za X minut"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Dočasně mimo"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternativní služba"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Přítomnost"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Zadejte čísla pro zaslání DTMF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Přátelé online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 2001\n"
+#~ "Vyrobeno ve Staré Dobré Evropě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone je program pro IP telefonii.\n"
+#~ "Je kompatibilní s protokoly SIP a RTP."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org/"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Použít IPv6 síť (je-li dostupná)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestliže jste v síti podporující IPv6 protokol a chcete-li, aby jej "
+#~ "linphone používal, zapněte tuto volbu."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Obecné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba je určena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud "
+#~ "to není váš případ, nevyplňujte."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Bez firewallu"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Pro odhad veřejné adresy použít tento STUN server:"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Veřejná adresa firewallu:"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Volby průchodu NATem (experimentální)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Velikosti vyrovnávací fronty v milisekundách (potlačení rozptylu):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP port pro zvuk:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP vlastnosti"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "Doporučeno je RTP-RFC2833."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostatní"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "mikrofon"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Zdroj nahrávání:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr "Potlačit ozvěnu (projeví se na druhém konci)"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Vyberte soubor"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Je doporučeno používat port 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP port"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identita"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Přidat proxy/registraci"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poznámka: Kodeky označené červeně nelze u vašeho typu připojení použít."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné informace"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informace o kodeku"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adresář"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Vybrat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatel je momentálně nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní formy "
+#~ "kontaktu:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Žádné."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Konfigurace proxy a registrace"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Odeslat registraci:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Jméno:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Pravidlo přihlášení:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Odeslat přihlášení (podle online stavu osoby)"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Nové příchozí přihlášení"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Obdrželi jste nové přihlášení…"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Odmítnout"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "pro doménu je vyžadováno ověření"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "ID uživatele:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "doména:"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Diskuzní skupina"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "Volající žádá o rezervaci zdrojů. Souhlasíte?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volající nepoužívá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete přesto pokračovat?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "linphone – příchozí hovor z %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obdrželi jste přihlášení od %s. Znamená to, že si tato osoba přeje být "
+#~ "informována o vašem stavu přítomnosti (online, zaneprázdněn, pryč…).\n"
+#~ "Souhlasíte?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Zdržet"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Odmítnout"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"
+
+#~ msgid "Stun lookup done..."
+#~ msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"
+
+#~ msgid "enter sip uri here"
+#~ msgstr "Sem zadejte SIP URI"
+
+#~ msgid "User manual"
+#~ msgstr "Uživatelská příručka"
+
+#~ msgid "Ring sound selection"
+#~ msgstr "Výběr zvonění"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Komunikace ukončena."
+
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Vnější IP adresa firewallu (v tečkové notaci):"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Rejstřík"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "28k modem"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "56k modem"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "64k modem"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL nebo kabelový modem"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet nebo podobný"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Typ připojení:"
+
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Adresa serveru:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone nemůže otevřít zvukové zařízení %s. Překontrolujte nastavení a "
+#~ "funkčnost zvukové karty."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Zde zadejte SIP adresu osoby, které si přejete volat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přijmout nebo\n"
+#~ "odmítnout"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. Zkusit znovu po %i min."
index 0464d704866c079c09194ac7af0f5770e517520b..e1e619f5e26ccbf274d550360ff0326c03ec7d72 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# SIP Telephony Application.\r
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"\r
-"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"\r
-"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"\r
-"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat mit %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Chat mit %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Name"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Anwesenheitsstatus"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Gesprächsverlauf"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Rate (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Status"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parameter"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Freigegeben"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Gesperrt"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Konto"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Verbindung"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Verbunden."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Benutzername:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Benutzername:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Information"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Anruf beendet"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Unbegrenzt"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Kontaktinformationen"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Rufe an"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Leitung"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "SIP Identität"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Information"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Information"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Video einschalten"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Kontaktinformationen"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "SIP Identität"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "Verbunden"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Passwort"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone Ende"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Benutzername:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Hilfe"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-#, fuzzy\r
-msgid "label"\r
-msgstr "label37"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Kontaktinformationen"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Adresse"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Verbunden."\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Entfernen"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone Ende"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Authentifikation erfordert"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Passwort"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Gesprächsverlauf"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Anwesenheit Information publzieren"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Registrierungsdauer."\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Route (optional):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP Proxy:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "SIP Identität"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Ton"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Verbunden."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "SIP Identität"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Hinzufgen"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Videocodecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Audio Aufnahmegerät:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Sperren"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Gegangen"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Bearbeiten"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Freigeben"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Netzwerk"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Ton Wiedergabegerät:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Sip-Adresse:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Entfernen"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Klingelton:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Umleitungs-Server"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Benutzername:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Videocodecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Audiogerät"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Ihre Sip-Adresse:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Benutzername:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Kontaktliste"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Kontaktinformationen"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."\r
-msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "abgebrochen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "beendet"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "verpasst"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s am %sVon: %s\n"\r
-"An: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Dauer: %i mn %i sec\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Abgehendes Gespräch"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Bereit"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Suche Telefonnummernziel.."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "\r
-"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Rufe an"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Verbunden."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "abgebrochen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Anruf beendet"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"\r
-"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist die von Linphone benötigte pcm OSS "\r
-"Emulation\n"\r
-"nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"\r
-"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"\r
-"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist die von Linphone benötigte pcm OSS "\r
-"Emulation\n"\r
-"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"\r
-"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "Stun Ermittlung läuft..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Verbunden"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Besetzt"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Bald wieder da"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Abwesend"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Am Höhrer"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Beim Essen"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Nicht stören"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Verbunden"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "ruft Sie an"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Registrierung"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Registrierung"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Chat mit %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Anruf beendet"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Anrufen oder\n"\r
-"Entgegennehmen"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Anruf beendet"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Besetzt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Anruf abgewiesen"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Nach %s umgeleitet..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Anruf annulliert"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Authentifikationsinformation"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. "\r
-#~ "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn "\r
-#~ "sie IPv6 verwenden wollen"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Gesprächsverlauf"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Codecs"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Annehmen"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Audio und Video Codecs"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Anruf annulliert."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Fehlerhafte Anfrage"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Zeitberschreitung."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "\r
-#~ "Ressource:"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Gegangen"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Warte aud Bestätigung"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Bald wieder da"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "Am Höhrer"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Beim Essen"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Adresse"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "Video"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "Angezeigter Name:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "RTP-Eigenschaften"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Show logs"\r
-#~ msgstr "Zeigt Gespräche"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_About"\r
-#~ msgstr "Konto"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Ton"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Start"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Adressbuch"\r
-\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Beenden"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Adressbuch"\r
-\r
-#~ msgid "..."\r
-#~ msgstr "..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Auflegen\n"\r
-#~ "oder Abweisen"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Oder Chat"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Mehr anzeigen"\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Abhörpegel"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Aufnamepegel"\r
-\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Klingelpegel"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "Kontrolle"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Erreichbar"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend "\r
-#~ "sind."\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "mn"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Unterwegs"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Andere Dienste"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Anwesenheit"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Meine online Freunde"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Made in Old Europe"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "In Alt Europa erzeugt"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone ist ein web-phone.\n"\r
-#~ "Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel."\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden"\r
-\r
-# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass "\r
-#~ "linphone es verwendet"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn "\r
-#~ "der Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld "\r
-#~ "nicht ausgefüllt"\r
-\r
-#~ msgid "No firewall"\r
-#~ msgstr "Kein Firewall"\r
-\r
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
-#~ msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln"\r
-\r
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
-#~ msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben"\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "Sound RTP Port:"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Übertragung"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen"\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Andere"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "Mikrofon"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Aufnahmequelle:"\r
-\r
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet "\r
-#~ "gehörter Echo)"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Anhören"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Audio Eigenschaften"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden"\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "SIP-Port"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identität"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen"\r
-\r
-#~ msgid "Remote services"\r
-#~ msgstr "Dienste auf entferntem Server"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "\r
-#~ "Passwort,...)"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart "\r
-#~ "nicht verwendet werden."\r
-\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Codec Information"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Adressbuch"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Auswählen"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource "\r
-#~ "verwenden:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Nichts."\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Sende Registrierung:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Name:"\r
-\r
-#~ msgid "Subscribe policy:"\r
-#~ msgstr "Subskription Police"\r
-\r
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
-#~ msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)"\r
-\r
-#~ msgid "New incoming subscription"\r
-#~ msgstr "Neu ankommende Subskription"\r
-\r
-#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
-#~ msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen"\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Ablehnen"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm"\r
-#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "Benutzer ID:"\r
-\r
-#~ msgid "realm:"\r
-#~ msgstr "Bereich:"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Chat Raum"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Text"\r
-\r
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
-#~ msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
-#~ "continue anyway ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie "\r
-#~ "dennoch fortfahren?"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
-#~ "away...).\n"\r
-#~ "Do you agree ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese "\r
-#~ "Person ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will "\r
-#~ "(erreichbar, beschäftig, abwesend...).\n"\r
-#~ "Sind Sie einverstanden ?"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
-#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Keinen"\r
-\r
-#~ msgid "Wait"\r
-#~ msgstr "Warten"\r
-\r
-#~ msgid "Deny"\r
-#~ msgstr "Abweisen"\r
-\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:"\r
-#~ "anwendername@domainname>"\r
-\r
-#~ msgid "Stun lookup done..."\r
-#~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..."\r
-\r
-#~ msgid "enter sip uri here"\r
-#~ msgstr "Sip URI eingeben"\r
-\r
-#~ msgid "User manual"\r
-#~ msgstr "Anwender-Handbuch"\r
-\r
-#~ msgid "Ring sound selection"\r
-#~ msgstr "Klingelton ausw�len"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Kommunikation beendet."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Server-Adresse:"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "28K Modem"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "56K Modem"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet oder äquivalent"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Verbindungstyp:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kann das Soundgerät nicht öffnen. Prfen Sie nach, ob die "\r
-#~ "Soundkarte vollst�dig konfiguriert und funktionsfähig ist."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen möchten, hier "\r
-#~ "ein."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Auflegen oder\n"\r
-#~ "Abweisen"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout..."\r
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung..."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Add address\n"\r
-#~ "book"\r
-#~ msgstr "Adressbuch"\r
-\r
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."\r
-\r
-#~ msgid "Address of record:"\r
-#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Passwort für die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."\r
-\r
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
-#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."\r
-\r
-#~ msgid "sip address:"\r
-#~ msgstr "SIP-Adresse:"\r
-\r
-#~ msgid "Modify"\r
-#~ msgstr "Ändern"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"\r
-#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"\r
-#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "\r
-#~ "ihrer Distribution\n"\r
-#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."\r
-#~ "org\n"\r
-#~ "zu beziehen und zu installieren"\r
-\r
-#~ msgid "Unregistration successfull."\r
-#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."\r
-\r
-#~ msgid "Select network interface to use:"\r
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle wählen:"\r
-\r
-#~ msgid "Network interface properties"\r
-#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"\r
-\r
-#~ msgid "RTP"\r
-#~ msgstr "RTP"\r
-\r
-#~ msgid "C: 2001"\r
-#~ msgstr "April 2001"\r
-\r
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Threads werden von glib nicht unterstützt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "\r
-#~ "glib.\n"\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
-#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
-#~ msgstr "Linphone als daemon ausführen (Verwendung ohne Gnome)."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
-#~ "and then run linphone.\n"\r
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
-#~ "parameters 'box."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "\r
-#~ "finden.\n"\r
-#~ "Wenn linphone nur temporär am Internet angeschlossen ist, stellen Sie "\r
-#~ "eine Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"\r
-#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle ändern wollen, wählen Sie "\r
-#~ "bitte \"Einstellungen\"."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen.\n"\r
-#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"\r
-#~ "Möchten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"\r
-\r
-#~ msgid "Use it as a:"\r
-#~ msgstr "Verwenden als:"\r
-\r
-#~ msgid "Outbound proxy"\r
-#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
-#~ "firewall."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "\r
-#~ "Firewall verwendet werden muß"\r
-\r
-#~ msgid "kbit/s"\r
-#~ msgstr "Kbits/s"\r
-\r
-#~ msgid "OSS"\r
-#~ msgstr "OSS"\r
-\r
-#~ msgid "ALSA"\r
-#~ msgstr "ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
-#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, daß in "\r
-#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
-#~ "the distribution for details."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht öffnen. Weitere "\r
-#~ "Informationen finden Sie in der README-Datei (enthalten in der "\r
-#~ "Distribution)."\r
-\r
-#~ msgid "Interface not found."\r
-#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."\r
-\r
-#~ msgid "Warning"\r
-#~ msgstr "Warnung"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen. Dies kann durch andere "\r
-#~ "Applikationen verursacht sein. Möchten sie diese Programme (esd oder "\r
-#~ "artsd) beenden?"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
-#~ msgstr "Linphone Ende..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
-#~ "from registrar server..."\r
-#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."\r
-\r
-#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
-#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."\r
-\r
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
-#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "\r
-#~ "temporäre Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "\r
-#~ "herstellen und linphone nochmals starten."\r
-\r
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
-#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"\r
+# SIP Telephony Application.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
+# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat mit %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+"Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
+"nicht zeigen."
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
+"C:\\Programme\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Im Gespräch mit %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\n"
+"Möchten Sie ihm erlauben, Ihren Anwesenheitsstatus zu sehen, oder ihn zu "
+"Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
+"Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
+" auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "Website-Verknüpfung"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Vorgabe)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
+"Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Anwesenheitsstatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "„%s“ anrufen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Text zu „%s“ schicken"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Rate (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Freigegeben"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
+"wird."
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Eine neuere Version ist von %s verfügbar.\n"
+"Möchten Sie einen Browser zum Herunterladen öffnen?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Sie verwenden bereits die aktuellste Version."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Vorname, Nachname"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Server."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Daten werden empfangen..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "%i Kontakt gefunden"
+msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Willkommen!\n"
+"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
+"verwenden."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "Ein Konto durch die Auswahl eines Benutzernames erstellen"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "Ich habe bereits ein Konto und möchte es benutzen."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "Bitte einen Benutzernamen auswählen:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "Die Verfügbarkeit von „%s“ wird überprüft..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+"Leider existiert dieser Benutzername bereits. Bitte versuchen sie es mit "
+"einem anderen."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "OK!"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "Kommunikationsproblem, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+"Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Benutzername wird ausgewählt"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "Erstellen Ihres Kontos"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "„%s“ anrufen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+"Alle Anrufe halten\n"
+"und annehmen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "Stumm aus"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "Stumm"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr "Halten"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Willkommen !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr "Alle Teilnehmer"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio & Video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Nur Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch anmelden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Abweisen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Selbstansicht einschalten"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Teilnehmer, Telefonnummer oder vollständige SIP-Adresse eingeben"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Glasfaserkabel"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "Im Gespräch"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internetverbindung:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "Wähltastatur"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Anmeldeinformationen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Aktuelle Identität:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Online users"
+msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Call history"
+msgstr "Anrufchronik"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Über Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Ein Internet-Video-Telefon, das das Standard-SIP-Protokoll (RFC3261) "
+"verwendet."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"\t Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontaktinformationen</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Diesem Kontakt erlauben, meinen Anwesenheitsstatus zu sehen"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP-Adresse"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone Debug-Fenster"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Authentifikation erforderlich"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Bitte das Passwort der Domäne eingeben"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr "Zurückrufen"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Anrufchronik"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "SIP-Konto konfigurieren"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - SIP-Konto konfigurieren"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Sieht aus wie sip:<proxy hostname>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Sieht aus wie sip:<benutzername>@<domain>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Beim Starten registrieren"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registrierungsdauer (sec):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP-Proxy-Adresse:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Ihre SIP-Identität:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Sprache</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Detaillierung</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Übertragung</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Audio-Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway unten angeben)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (mit STUN auflösen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Aufnahmegerät:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Sperren"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Freigeben"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Echounterdrückung ein"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Alle Passwörter löschen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP-Konten verwalten"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimedia-Einstellungen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Wiedergabegerät:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Am virtuellen FONICS\n"
+"Netzwerk anmelden!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Gerät für Klingelton:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Klingelton:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN-Server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
+"verwenden."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video-Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ihr Benutzername:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr "eine Soundkarte"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "Standard-Kamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "Standard-Soundkarte"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Kontaktsuche</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
+msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "beendet"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "entgangen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s am %s\n"
+"Von: %s\n"
+"An: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Dauer: %i min %i sec\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Eingehender Anruf"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Abgehender Anruf"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
+"Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Verbindungsaufbau"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+msgid "Could not call"
+msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr "Sie müssen zuerst den aktuellen Anruf halten oder beenden!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Verbunden."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Anruf abgebrochen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Anruf beendet"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+"Es wird bereits ein Anruf verarbeitet. Halten oder beenden Sie ihn zuerst."
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
+"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist das von Linphone benötigte Modul\n"
+"zur PCM-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
+"Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-pcm-oss“ aus, um es zu laden."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
+"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist das von Linphone benötigte Modul\n"
+"zur Mixer-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
+"Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-mixer-oss“ aus, um es zu laden."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "STUN-Ermittlung läuft..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Angemeldet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Besetzt"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Bald wieder da"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "Im Gespräch"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Beim Essen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Nicht stören"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Umgezogen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Ein anderer Nachrichtendienst wird benutzt"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit "
+"„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\n"
+"Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
+"alice@beispiel.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ruft Sie an"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Anruf fortgesetzt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr "Anruf wird gehalten..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr "Wir werden fortgesetzt..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Anruf beendet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Anruf abgewiesen"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "Keine Antwort."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollfehler"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "Umgeleitet"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "Keine gemeinsamen Codecs"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "keine Zeitüberschreitung bei der Antwort"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Vermittlung nach %s"
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw Encoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw Dekoder"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "ALSA-Sound-Quelle"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "ALSA-Sound-Ausgabe"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Sound-Aufnahmefilter für den Audio-Warteschlangendienst auf MacOS X"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sound-Wiedergabefilter für den Audio-Warteschlangendienst auf MacOS X"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF-Generator"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Der Full-Rate-GSM-Codec"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "Der GSM-Codec"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Sound-Aufnahmefilter für den Audio-Warteschlangendienst auf MacOS X"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sound-Wiedergabefilter für den Audio-Warteschlangendienst auf MacOS X"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Ein Filter zur Durchführung von Konferenzen"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "Lesen von Roh- und WAV-Dateien"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Aufnahme von WAV-Dateien"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "Ein Filter, der mehrere Eingaben an eine Ausgabe sendet."
+
+#~ msgid "Audio resampler"
+#~ msgstr "Audio-Resampler"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP-Ausgabefilter"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP-Eingabefilter"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "Der freie und herrliche Speex-Codec"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "Ein Filter zur Steuerung und Messung der Lautstärke"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Ein mit Video4Linux kompatibler Quellfilter, um Bilder zu streamen."
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Filter zur Aufzeichnung von durch Video4Linux2 unterstützten Kameras."
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "Ein Filter zur Ausgabe eines Standbilds"
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "Ein Konverter für Pixelformate"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "Ein Konverter für die Größe von Videos"
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "Ein Konverter für die Größe von kleinen Videos"
+
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Echo-Unterdrückung unter Verwendung der Speex-Bibliothek"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Filter, der aus einer Eingabe liest und auf viele Ausgaben kopiert."
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Der Theora-Video-Encoder von xiph.org"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der quelloffene und lizenzkostenfreie „Theora“-Video-Codec von xiph.org"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Der Theora-Video-Dekoder von xiph.org"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw Encoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw Dekoder"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Ein H263-Dekoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Ein MPEG4-Dekoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Ein RTP/JPEG-Dekoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Ein MJPEG-Dekoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Ein Snow-Dekoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Ein H263-Video-Dekoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein H263-Video-Dekoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet. Er erfüllt "
+#~ "die alte RFC2190-Spezifikation."
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Ein MPEG4-Video-Encoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Ein Snow-Video-Encoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Ein RTP/MJPEG-Encoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein H263-Video-Encoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet, der die "
+#~ "alter RFC2190-Spezifikation erfüllt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Snow-Codec ist lizenzkostenfrei und quelloffen.\n"
+#~ "Er nutzt innovative Techniken, die ihn zu einem der vielversprechendsten "
+#~ "Video-Codecs machen. Er ist im Rahmen des ffmpeg-Projekts implementiert.\n"
+#~ "Jedoch ist er noch in der Entwicklung, ziemlich instabil und die "
+#~ "Kompatibilität mit anderen Versionen ist nicht gewährleistet."
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Ein MJPEG-Encoder, der die ffmpeg-Bibliothek verwendet"
+
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "Eine SDL-basierte Video-Anzeige"
+
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein zu video4windows kompatibler Quellfilter, um Bilder zu streamen."
+
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein auf Video für Windows (vfw.h) basierender Quellfilter, um Bilder "
+#~ "aufzuzeichnen."
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "ICE-Filter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
+#~ msgstr "Ein Filter, der seine Eingabe vernichtet"
+
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."
+#~ msgstr "Parametrischer Sound-Equalizer"
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "Ein auf Directshow basierender Webcam-Grabber"
+
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+#~ msgstr "Eine Video-Anzeige basierend auf der Windows DrawDib-API"
+
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+#~ msgstr "Ein Filter, der 16-Bit-Sample Audio-Streams abmischt."
+
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#~ msgstr "Ein Filter, der von Mono nach Stereo und umgekehrt konvertiert."
+
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Filter für die Inter-Ticker-Kommunikation"
+
+#~ msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Anzeigefilter, der die Puffer sendet, um die oberste Schicht zu "
+#~ "zeichnen"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Sound-Aufnahmefilter für den Audio-Unit-Dienst auf MacOS X"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Sound-Wiedergabefilter für den Audio-Unit-Dienst auf MacOS X"
+
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"
+#~ msgstr "Eine Video-Anzeige, die X11 und Xv verwendet"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "Sound-Aufnahmefilter für Android"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "Sound-Wiedergabefilter für Android"
+
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "Ein Filter, der Android-Video aufzeichnet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. "
+#~ "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn "
+#~ "sie IPv6 verwenden wollen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Gesprächsverlauf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Annehmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio und Video Codecs"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Anruf annulliert."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Zeitberschreitung."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
+#~ "Ressource:"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Gegangen"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Warte aud Bestätigung"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Bald wieder da"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Am Höhrer"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Beim Essen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "Angezeigter Name:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "RTP-Eigenschaften"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show logs"
+#~ msgstr "Zeigt Gespräche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflegen\n"
+#~ "oder Abweisen"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Oder Chat"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Mehr anzeigen"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Abhörpegel"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Aufnamepegel"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Klingelpegel"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Kontrolle"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Erreichbar"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend "
+#~ "sind."
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "mn"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Unterwegs"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Andere Dienste"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Anwesenheit"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Meine online Freunde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "In Alt Europa erzeugt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone ist ein web-phone.\n"
+#~ "Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel."
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden"
+
+# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass "
+#~ "linphone es verwendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn "
+#~ "der Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld "
+#~ "nicht ausgefüllt"
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Kein Firewall"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Sound RTP Port:"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Übertragung"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Aufnahmequelle:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet "
+#~ "gehörter Echo)"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Anhören"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Audio Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden"
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP-Port"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identität"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Dienste auf entferntem Server"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "
+#~ "Passwort,...)"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart "
+#~ "nicht verwendet werden."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Codec Information"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource "
+#~ "verwenden:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nichts."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Sende Registrierung:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Subskription Police"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Neu ankommende Subskription"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Ablehnen"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "Benutzer ID:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "Bereich:"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Chat Raum"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie "
+#~ "dennoch fortfahren?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese "
+#~ "Person ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will "
+#~ "(erreichbar, beschäftig, abwesend...).\n"
+#~ "Sind Sie einverstanden ?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keinen"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Warten"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Abweisen"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:"
+#~ "anwendername@domainname>"
+
+#~ msgid "Stun lookup done..."
+#~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..."
+
+#~ msgid "enter sip uri here"
+#~ msgstr "Sip URI eingeben"
+
+#~ msgid "User manual"
+#~ msgstr "Anwender-Handbuch"
+
+#~ msgid "Ring sound selection"
+#~ msgstr "Klingelton ausw�len"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Kommunikation beendet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Server-Adresse:"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "28K Modem"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "56K Modem"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet oder äquivalent"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Verbindungstyp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kann das Soundgerät nicht öffnen. Prfen Sie nach, ob die "
+#~ "Soundkarte vollst�dig konfiguriert und funktionsfähig ist."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen möchten, hier "
+#~ "ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflegen oder\n"
+#~ "Abweisen"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."
+
+#~ msgid "Timeout..."
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Add address\n"
+#~ "book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
+
+#~ msgid "Address of record:"
+#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Passwort für die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."
+
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
+#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."
+
+#~ msgid "sip address:"
+#~ msgstr "SIP-Adresse:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Ändern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"
+#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"
+#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "
+#~ "ihrer Distribution\n"
+#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."
+#~ "org\n"
+#~ "zu beziehen und zu installieren"
+
+#~ msgid "Unregistration successfull."
+#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."
+
+#~ msgid "Select network interface to use:"
+#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle wählen:"
+
+#~ msgid "Network interface properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"
+
+#~ msgid "RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "C: 2001"
+#~ msgstr "April 2001"
+
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Threads werden von glib nicht unterstützt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "
+#~ "glib.\n"
+
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
+#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."
+
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
+#~ msgstr "Linphone als daemon ausführen (Verwendung ohne Gnome)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
+#~ "and then run linphone.\n"
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
+#~ "parameters 'box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "
+#~ "finden.\n"
+#~ "Wenn linphone nur temporär am Internet angeschlossen ist, stellen Sie "
+#~ "eine Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"
+#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle ändern wollen, wählen Sie "
+#~ "bitte \"Einstellungen\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen.\n"
+#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"
+#~ "Möchten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"
+
+#~ msgid "Use it as a:"
+#~ msgstr "Verwenden als:"
+
+#~ msgid "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
+#~ "firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "
+#~ "Firewall verwendet werden muß"
+
+#~ msgid "kbit/s"
+#~ msgstr "Kbits/s"
+
+#~ msgid "OSS"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
+#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, daß in "
+#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
+#~ "the distribution for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht öffnen. Weitere "
+#~ "Informationen finden Sie in der README-Datei (enthalten in der "
+#~ "Distribution)."
+
+#~ msgid "Interface not found."
+#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht öffnen. Dies kann durch andere "
+#~ "Applikationen verursacht sein. Möchten sie diese Programme (esd oder "
+#~ "artsd) beenden?"
+
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."
+#~ msgstr "Linphone Ende..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "from registrar server..."
+#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."
+
+#~ msgid "Bad formuled sip address."
+#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."
+
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "
+#~ "temporäre Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "
+#~ "herstellen und linphone nochmals starten."
+
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."
+#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"
index 373040435385278421fdec242d753407f27d4ad7..60ea5a65f53c1d6b064c4b3d9f0acd8592ebcfb4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-#\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"\r
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nombre"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametros"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Desactivado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Conexion"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informacion"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "10"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informacion"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Informacion"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Tu Contraseña:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Direccion"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Borrar"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Tu Contraseña:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Direccion SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Sonido"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Añadir"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Desactivado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Red"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Direccion SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Borrar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Fuente de grabacion:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Tu direccion SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Preparado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"\r
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"\r
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Ausente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "No molestar"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "le esta llamando."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Registrando..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Registrando..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Llamar o\n"\r
-"Responder"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "El usuario esta ocupado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Codecs"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"\r
-#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Direccion"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Sonido"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Agenda"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Mostrar mas..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Disponible"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Vengo enseguida"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Servicio alternativo"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Estado"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"\r
-#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "\r
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "microfono"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "Puerto SIP"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identidad"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"\r
-\r
-#~ msgid "Remote services"\r
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Informacion no disponible"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Agenda"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Seleccionar"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "\r
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Nombre"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Indice"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "modem 28k"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "modem 56k"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL o Cable"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet o equivalente"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "\r
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Descolgar o\n"\r
-#~ "Rechazar"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Timeout..."\r
-#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Add address\n"\r
-#~ "book"\r
-#~ msgstr "Agenda"\r
-\r
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."\r
-\r
-#~ msgid "Address of record:"\r
-#~ msgstr "Nombre de registro:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "\r
-#~ "necesaria"\r
-\r
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."\r
-\r
-#~ msgid "sip address:"\r
-#~ msgstr "Direccion SIP:"\r
-\r
-#~ msgid "Modify"\r
-#~ msgstr "Modificar"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"\r
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"\r
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"\r
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"\r
-#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."\r
-\r
-#~ msgid "Unregistration successfull."\r
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."\r
-\r
-#~ msgid "C: 2001"\r
-#~ msgstr "Abril 2001"\r
-\r
-#~ msgid "Select network interface to use:"\r
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"\r
-\r
-#~ msgid "Network interface properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"\r
-\r
-#~ msgid "RTP"\r
-#~ msgstr "RTP"\r
-\r
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
-#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
-#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
-#~ "and then run linphone.\n"\r
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
-#~ "parameters 'box."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"\r
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "\r
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"\r
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "\r
-#~ "Parametros."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"\r
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"\r
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"\r
-\r
-#~ msgid "Use it as a:"\r
-#~ msgstr "Usarlo como un:"\r
-\r
-#~ msgid "Outbound proxy"\r
-#~ msgstr "Outbound proxy"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
-#~ "firewall."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "\r
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."\r
-\r
-#~ msgid "OSS"\r
-#~ msgstr "OSS"\r
-\r
-#~ msgid "ALSA"\r
-#~ msgstr "ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "\r
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
-#~ "the distribution for details."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "\r
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."\r
-\r
-#~ msgid "Interface not found."\r
-#~ msgstr "Interfaz no encontrada."\r
-\r
-#~ msgid "Warning"\r
-#~ msgstr "Atencion"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "\r
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "\r
-#~ "programas (esd o artsd) ?"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
-#~ "from registrar server..."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "\r
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."\r
-\r
-#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."\r
-\r
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
-#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "\r
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."\r
-\r
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "\r
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "\r
-#~ "dégradée."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "\r
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."\r
-\r
-#~ msgid "Use rtp port:"\r
-#~ msgstr "Puerto RTP:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "\r
-#~ "voix."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "\r
-#~ "comprimir la voz."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."\r
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."\r
+# \r
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametros"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conexion"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "10"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Direccion"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "SIP:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ninguno."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Red"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Tu direccion SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "linea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "No molestar"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "le esta llamando."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Llamar o\n"
+"Responder"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "El usuario esta ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Llamada cancelada."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tiempo agotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
+#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Direccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Servidor Proxy"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sonido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Servidor Proxy"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Muestra la Agenda"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Mostrar mas..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Disponible"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Vengo enseguida"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Servicio alternativo"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
+#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
+#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfono"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Propiedades de sonido"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Puerto SIP"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Usar el registro SIP"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Servicios Remotos:"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informacion no disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleccionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
+#~ "el siguiente recurso alternativo:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "modem 28k"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "modem 56k"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL o Cable"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet o equivalente"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Tipo de conexion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
+#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descolgar o\n"
+#~ "Rechazar"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout..."
+#~ msgstr "Tiempo agotado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Add address\n"
+#~ "book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
+#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
+
+#~ msgid "Address of record:"
+#~ msgstr "Nombre de registro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "
+#~ "necesaria"
+
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
+#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
+
+#~ msgid "sip address:"
+#~ msgstr "Direccion SIP:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modificar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
+#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
+#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
+
+#~ msgid "Unregistration successfull."
+#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
+
+#~ msgid "C: 2001"
+#~ msgstr "Abril 2001"
+
+#~ msgid "Select network interface to use:"
+#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
+
+#~ msgid "Network interface properties"
+#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
+
+#~ msgid "RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
+#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
+
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
+#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
+
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
+#~ "and then run linphone.\n"
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
+#~ "parameters 'box."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
+#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
+#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
+#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
+#~ "Parametros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
+#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
+#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
+
+#~ msgid "Use it as a:"
+#~ msgstr "Usarlo como un:"
+
+#~ msgid "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Outbound proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
+#~ "firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
+#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
+
+#~ msgid "OSS"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
+#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
+#~ "the distribution for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
+#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
+
+#~ msgid "Interface not found."
+#~ msgstr "Interfaz no encontrada."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Atencion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
+#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
+#~ "programas (esd o artsd) ?"
+
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."
+#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "from registrar server..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
+#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
+
+#~ msgid "Bad formuled sip address."
+#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
+
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
+#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
+
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
+#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
+#~ "dégradée."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
+
+#~ msgid "Use rtp port:"
+#~ msgstr "Puerto RTP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
+#~ "voix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
+#~ "comprimir la voz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."
+#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."
index b3cbf3038e84e1776cab6f7d22037b709abc51f6..0db922e675da36cf71da0244a68ba803b8951df0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\r
 # Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>, 2001.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"\r
-"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"\r
-"Language-Team: french <fr@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Icone non trouvée: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat avec %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr "affiche des informations de debogage"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr "addresse à appeler maintenant"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "\r
-"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Appel avec %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"\r
-"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "\r
-"à votre liste également ?\n"\r
-"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "\r
-"noire."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"\r
-" sur le domaine <i>%s</i>:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr "Lien site web"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (par défaut)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"\r
-"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "Un visiophone libre"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nom"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Info de présence"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "Contact sip invalide !"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Appeler %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "Chatter avec %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Editer le contact '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "Supprimer le contact '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Fréquence (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Etat"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Débit min. (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Paramètres"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Activé"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Désactivé"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Compte"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Français"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "日本語"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "简体中文"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "\r
-"linphone."\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "Prénom, Nom"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Connexion..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Connecté"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "Reception des données"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "%i contact trouvé."\r
-msgstr[1] "%i contacts trouvés."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Nom d'utilisateur:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Votre nom d'utilisateur"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Information sur le contact"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr "Transfert"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>Appel en cours</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "<b>Appel entrant</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-"Pauser les appels en cours\n"\r
-"et répondre"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr "Répondre"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>Appel en cours</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>Appel en attente<b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>Appel terminé.</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr "Reprendre"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "Mettre en attente"\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "Entrez vos identifiants pour %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>Liste de contacts</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>Bienvenue !</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Ajouter un contact."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr "Tous"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Audio et video"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Audio seul"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Me connecter automatiquement"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Contacts"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Refuser"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Par défaut"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Durée"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Durée:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Se voir"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Appel en cours"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr "Démarrer un nouvel appel"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr "Clavier"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Information de login"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr "Rechercher:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Mon identité sip :"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "En ligne"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Mot de passe"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Addresse SIP ou numéro"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "Rechercher"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Fenêtre de débogage"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Nom d'utilisateur"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Historique des appels"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "_Aide"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr "_Site web"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "dans"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "A propos de linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>Information sur le contact</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Adresse SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - Autentification demandée"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Mot de passe:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Rappeler"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Historique des appels"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr "Tout vider"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "Configuer un compte SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr "De la forme sip:<username>@<domain>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Publier la présence"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "S'enregistrer au démarrage"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Route (optionnel):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Addresse du proxy SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Votre identité SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Envoyer"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>Son</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>Codecs</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>Identité par défaut</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>Langue</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>Niveau</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>Ports utilisés</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>Sécurité</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>Transport</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>Video</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Ajouter"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Codecs audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Périphérique de capture:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "Connection directe à l'Internet"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Désactiver"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Fermer"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Editer"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Activer"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "Activer l'annulation d'écho"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "Effacer tous les mots de passe"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "Gérer mes comptes SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "Paramètres multimedia"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Paramètres réseau"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Périphérique d'écoute:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "Résolution video préférée:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Addresse IP publique:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Enlever"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Périphérique de sonnerie:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Sonnerie:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Réglages"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr "Montrer les réglages avancés"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Serveur STUN:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "\r
-"de compte SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Interface utilisateur"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Codecs video"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Périphérique d'entrée video"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Votre addresse SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Votre nom d'utilisateur:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "une carte son"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "camera par défaut"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "Carte son par défaut"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "Ajouter à ma liste"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Rechercher dans l'annuaire"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "En attente"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"\r
-msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "abandonné"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "terminé"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "manqué"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s le %s\n"\r
-"De: %s\n"\r
-"A destination de: %s\n"\r
-"Etat: %s\n"\r
-"Durée: %i mn %i sec\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Appel entrant"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Appel sortant"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Prêt."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "La destination n'a pu être trouvée."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Appel de"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Echec de l'appel"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "En ligne."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Appel abandonné"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Appel terminé."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "La mise en attente a échoué"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Mise en attente de l'appel..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-"Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou le "\r
-"raccrocher."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA.\n"\r
-"C'est en g��al le meilleur choix, cependant un module\n"\r
-"d'emulation oss est manquant et linphone en a besoin.\n"\r
-"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA. C'est en g��al le\n"\r
-"meilleur choix, cependant un module d'emulation est manquant et linphone en\n"\r
-"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "Découverte STUN en cours"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Disponible"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Occupé"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "De retour"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Absent"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Au téléphone"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "A table"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Ne pas déranger"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Parti"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Non connecté"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "En attente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "Bug inconnu"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "\r
-"suivie par un nom de domaine."\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"\r
-"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"\r
-"alice@example.net"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "vous appelle"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr "et sollicite un décrochage automatique."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Sonnerie distante."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Sonnerie distante..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr "Prise d'appel anticipée"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "%s est maintenant en attente."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr "Appel répondu par %s - en attente"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Appel repris."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr "Appel répondu par %s."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr "Mise en attente..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr "Reprise..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Appel terminé."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Occupé..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "L'usager est temporairement indisponible."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Appel décliné."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "Pas de réponse."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr "Erreur de protocole"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Redirection"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr "Non trouvé"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr "Pas de codecs commun"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "L'appel a échoué."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Enregistrement sur %s effectué."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "Pas de réponse"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr "Transfert vers %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Echec d'authentification"\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
+"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Icone non trouvée: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat avec %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "affiche des informations de debogage"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "addresse à appeler maintenant"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
+"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Appel avec %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
+"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "
+"à votre liste également ?\n"
+"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
+"noire."
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
+" sur le domaine <i>%s</i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "Lien site web"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (par défaut)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
+"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Un visiophone libre"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Info de présence"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Contact sip invalide !"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Appeler %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Chatter avec %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Editer le contact '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Supprimer le contact '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Fréquence (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Etat"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Débit min. (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
+"linphone."
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Prénom, Nom"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Reception des données"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "%i contact trouvé."
+msgstr[1] "%i contacts trouvés."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Votre nom d'utilisateur"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Information sur le contact"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Appeler %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Appel en cours</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Appel entrant</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+"Pauser les appels en cours\n"
+"et répondre"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Répondre"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Appel en cours</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Appel en attente<b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr "Mettre en attente"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Entrez vos identifiants pour %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Liste de contacts</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajouter un contact."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio et video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio seul"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Me connecter automatiquement"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuser"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Se voir"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "Appel en cours"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Démarrer un nouvel appel"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Information de login"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Rechercher:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Mon identité sip :"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Online users"
+msgstr "En ligne"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Addresse SIP ou numéro"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Fenêtre de débogage"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Historique des appels"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Site web"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "A propos de linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adresse SIP"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autentification demandée"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr "Rappeler"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Historique des appels"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr "Tout vider"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configuer un compte SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "De la forme sip:<username>@<domain>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publier la présence"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "S'enregistrer au démarrage"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optionnel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Addresse du proxy SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Votre identité SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Son</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Langue</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Niveau</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Sécurité</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codecs audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Périphérique de capture:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Connection directe à l'Internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Activer l'annulation d'écho"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Effacer tous les mots de passe"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Gérer mes comptes SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Paramètres multimedia"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Périphérique d'écoute:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Résolution video préférée:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Addresse IP publique:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Périphérique de sonnerie:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Sonnerie:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Montrer les réglages avancés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Serveur STUN:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
+"de compte SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Périphérique d'entrée video"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Votre addresse SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr "une carte son"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "camera par défaut"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "Carte son par défaut"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Ajouter à ma liste"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "En attente"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
+msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "abandonné"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "terminé"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "manqué"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s le %s\n"
+"De: %s\n"
+"A destination de: %s\n"
+"Etat: %s\n"
+"Durée: %i mn %i sec\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Appel entrant"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Appel sortant"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Appel de"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+msgid "Could not call"
+msgstr "Echec de l'appel"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "En ligne."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Appel abandonné"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Appel terminé."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "La mise en attente a échoué"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Mise en attente de l'appel..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+"Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou le "
+"raccrocher."
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA.\n"
+"C'est en g��al le meilleur choix, cependant un module\n"
+"d'emulation oss est manquant et linphone en a besoin.\n"
+"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA. C'est en g��al le\n"
+"meilleur choix, cependant un module d'emulation est manquant et linphone en\n"
+"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "Découverte STUN en cours"
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "De retour"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "Au téléphone"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "A table"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ne pas déranger"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Parti"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Non connecté"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "En attente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Bug inconnu"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
+"suivie par un nom de domaine."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
+"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
+"alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "vous appelle"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Sonnerie distante."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Sonnerie distante..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "Prise d'appel anticipée"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "%s est maintenant en attente."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Appel repris."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Appel répondu par %s."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr "Mise en attente..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr "Reprise..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Appel terminé."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Occupé..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Appel décliné."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "Pas de réponse."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Erreur de protocole"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "Redirection"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trouvé"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "Pas de codecs commun"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "L'appel a échoué."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "Pas de réponse"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Transfert vers %s"
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Echec d'authentification"
index a028f06b0e93f650781a9ab3aea02d68986b4a25..184a34e84db69bd17301259d6252dcdb946c73d8 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"\r
-"Last-Translator: \n"\r
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat-elés %s -el"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Chat-elés %s -el"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Név"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Jelenlét státusz"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Hivás előzmények"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Érték (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Állapot"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Min bitrate (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Paraméterek"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Engedélyezve"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Tiltva"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Hozzáférés"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Kapcsolódás"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Kapcsolódva."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "felhasználónév:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "felhasználónév:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Információk"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Beérkező hívás"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Hívás vége"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Korlátlan"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Audio kodekek"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Audio kodekek"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Kapcsolódás"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "line"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "SIP azonosító:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Információk"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Információk"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Video engedélyezés"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Beérkező hívás"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "SIP azonosító:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "Elérhető"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "jelszó:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "felhasználónév:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Linphone - Híváselőzmények"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Help"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Sip cím:"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Kapcsolódva."\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Eltávolítás"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Hitelesítést kértek"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "jelszó:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Hivás előzmények"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Linphone - Híváselőzmények"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Jelenléti információ közlése:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Regisztrálási Időköz:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Út (nem kötelező):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP Proxy:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "SIP azonosító:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Hang"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Kapcsolódva."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "SIP azonosító:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Audio kodekek"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Felvevő hang eszköz:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Kodekek"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Tiltás"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Elveszítve"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Szerkesztés"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Engedélyezés"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Hálózat"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Lejátszó hang eszköz:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Sip cím:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Eltávolítás"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Csengőhang forrás:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Csengőhang:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Hang eszköz"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "felhasználónév:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Audio kodekek"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Hang eszköz"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Saját sip cím:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "felhasználónév:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Kapcsolatilista"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."\r
-msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "megszakítva"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "befejezve"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "elhibázva"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s nél %s\n"\r
-"Tól: %s\n"\r
-"Ig: %s\n"\r
-"Állapot: %s\n"\r
-"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Beérkező hívás"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Kimenő hívás"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Kész"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Telefonszám-cél keresése..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Kapcsolódás"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "nem sikerült hívni"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Kapcsolódva."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "megszakítva"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Hívás vége"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "nem sikerült hívni"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "nem sikerült hívni"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"\r
-"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a pcm* OSS emuláció modulra\n"\r
-" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"\r
-"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a mixer OSS emuláció modulra\n"\r
-" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "Stun keresés folyamatban..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Elérhető"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Foglalt"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Legyen igazad"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Nem elérhető"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Telefonál"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Ebédelni ment"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Ne zavarj"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Kodekek"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Elérhető"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "kapcsolatba lép veled."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Távoli szolgáltatások"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Távoli szolgáltatások"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr "Korai médiák."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Chat-elés %s -el"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Hívás vége"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Hívás vagy\n"\r
-"Válasz"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "A hívás befejezve."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "A felhasználó foglalt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Hívás elutasítva"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-#, fuzzy\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "időtúllépés után nincs válasz"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Átirányítva idw %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Hívás elutasítva"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "időtúllépés után nincs válasz"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Hitelesítési információ"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a "\r
-#~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha "\r
-#~ "használni akarod az IPv6-ot"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Beérkező hívás"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Hivás előzmények"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Kodekek"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Elfogad"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Beérkező hívás"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Beérkező hívás"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Audio és video kodekek"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "A cél elérhetetlen."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Kérelem elutasítva."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Rossz kérés"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal "\r
-#~ "(codecs)"\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Időtúllépés."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n"\r
-#~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "\r
-#~ "erőforrást:"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Elveszítve"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Jóváhagyásra vár"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Legyen igazad"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "Telefonál"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Ebédelni ment"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Lezárva"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Sip cím:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "Video"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "RTP beállítások"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Show logs"\r
-#~ msgstr "Mutasd a hívásokat"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_About"\r
-#~ msgstr "Hozzáférés"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Hang"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Ugrás"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Címjegyzék"\r
-\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Kilépés"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket"\r
-\r
-#~ msgid "..."\r
-#~ msgstr "..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Lerak vagy\n"\r
-#~ "Nem válaszol"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Vagy chat-elj!"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "További beállítások..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Lejátszási hangerő:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Felvételi hangerő:"\r
-\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Csengetési hangerő:"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "Vezérlés"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Elérhető"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza"\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "perc"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Ideiglenesen nem elérhető"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Átirányítás"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Elérhető"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Elérhető partnerek"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Made in Old Europe"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Made in Old Europe"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A Linphone egy web-telefon.\n"\r
-#~ "SIP és RTP kompatíbilis."\r
-\r
-#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
-#~ msgstr "http://www.linphone.org"\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhető)"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhető, akkor a linphone használja azt."\r
-\r
-#~ msgid "Global"\r
-#~ msgstr "Általános"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton "\r
-#~ "tűzfal mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni."\r
-\r
-#~ msgid "No firewall"\r
-#~ msgstr "Nincs tűzfal"\r
-\r
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
-#~ msgstr "STUN szerver használata a tűzfal címének meghatározásához."\r
-\r
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
-#~ msgstr "Tűzfal külső címe:"\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "NAT beállítások áttekintése (kísérleti)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "RTP port, audió használatra:"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott."\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Egyéb"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "mikrofon"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Felvételi forrás:"\r
-\r
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli "\r
-#~ "partner"\r
-\r
-#~ msgid "Choose file"\r
-#~ msgstr "Fájl kiválasztás"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Hallgatás"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Hang beállítások"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "SIP port"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Azonosító"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "\r
-#~ "jelszó...)"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "\r
-#~ "internetkapcsolattal."\r
-\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Nem érhető el információ"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Kodekinformáció"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Címjegyzék"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Kiválasztás"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A felhasználó jelenleg nem elérhető, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba "\r
-#~ "itt:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Nincs."\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Regisztárció küldés:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Név:"\r
-\r
-#~ msgid "Subscribe policy:"\r
-#~ msgstr "Láthatósági szabály:"\r
-\r
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
-#~ msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetőségi státusza)"\r
-\r
-#~ msgid "New incoming subscription"\r
-#~ msgstr "Új beérkező előfizetés"\r
-\r
-#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
-#~ msgstr "Megkaptál egy új előfizetést."\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Hulladék"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm"\r
-#~ msgstr "Hitelesítési kérelem a tartománynak"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "felhasználói azonosító:"\r
-\r
-#~ msgid "realm:"\r
-#~ msgstr "tartomány:"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Chat szoba"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Szöveg:"\r
-\r
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
-#~ msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
-#~ "continue anyway ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A hívó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÍgy is szeretnéd folytatni?"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "linphone - hívást fogad innen %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
-#~ "away...).\n"\r
-#~ "Do you agree ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Kaptál egy előfizetést tőle %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy "\r
-#~ "szeretné, hogy értesítsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, "\r
-#~ "away...).\n"\r
-#~ "Egyetértesz?"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
-#~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Nincs"\r
-\r
-#~ msgid "Wait"\r
-#~ msgstr "Várakozás"\r
-\r
-#~ msgid "Deny"\r
-#~ msgstr "Tiltás"\r
-\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"\r
-\r
-#~ msgid "Stun lookup done..."\r
-#~ msgstr "Stun keresés kész..."\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat-elés %s -el"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat-elés %s -el"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Jelenlét státusz"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Érték (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paraméterek"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Hozzáférés"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsolódva."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Hívás vége"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Korlátlan"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "line"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video engedélyezés"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Sip cím:"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Kapcsolódva."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Hitelesítést kértek"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Jelenléti információ közlése:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Regisztrálási Időköz:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Út (nem kötelező):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Hang"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Kapcsolódva."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Felvevő hang eszköz:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodekek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Tiltás"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Elveszítve"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sip cím:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Csengőhang forrás:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Csengőhang:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Hang eszköz"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Hang eszköz"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Saját sip cím:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
+msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "megszakítva"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "befejezve"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "elhibázva"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s nél %s\n"
+"Tól: %s\n"
+"Ig: %s\n"
+"Állapot: %s\n"
+"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Kimenő hívás"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "nem sikerült hívni"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Kapcsolódva."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "megszakítva"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Hívás vége"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "nem sikerült hívni"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "nem sikerült hívni"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
+"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a pcm* OSS emuláció modulra\n"
+" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
+"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a mixer OSS emuláció modulra\n"
+" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "Stun keresés folyamatban..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Foglalt"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
+msgstr "Legyen igazad"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "Telefonál"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Ebédelni ment"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ne zavarj"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Kodekek"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "kapcsolatba lép veled."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Távoli szolgáltatások"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Távoli szolgáltatások"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "Korai médiák."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat-elés %s -el"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Hívás vége"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Hívás vagy\n"
+"Válasz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "A hívás befejezve."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "A felhasználó foglalt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Átirányítva idw %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Hívás elutasítva"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Hitelesítési információ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a "
+#~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha "
+#~ "használni akarod az IPv6-ot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Beérkező hívás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Hivás előzmények"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Kodekek"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Elfogad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Beérkező hívás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Beérkező hívás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio és video kodekek"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "A cél elérhetetlen."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Kérelem elutasítva."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Rossz kérés"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal "
+#~ "(codecs)"
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Időtúllépés."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n"
+#~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
+#~ "erőforrást:"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Elveszítve"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Jóváhagyásra vár"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Legyen igazad"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Telefonál"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Ebédelni ment"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Lezárva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Sip cím:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "RTP beállítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show logs"
+#~ msgstr "Mutasd a hívásokat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Hozzáférés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Hang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ugrás"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Címjegyzék"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lerak vagy\n"
+#~ "Nem válaszol"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Vagy chat-elj!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "További beállítások..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Lejátszási hangerő:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Felvételi hangerő:"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Csengetési hangerő:"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Vezérlés"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Elérhető"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza"
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "perc"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Ideiglenesen nem elérhető"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Átirányítás"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Elérhető"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Elérhető partnerek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Linphone egy web-telefon.\n"
+#~ "SIP és RTP kompatíbilis."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhető)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhető, akkor a linphone használja azt."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Általános"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton "
+#~ "tűzfal mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Nincs tűzfal"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "STUN szerver használata a tűzfal címének meghatározásához."
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Tűzfal külső címe:"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT beállítások áttekintése (kísérleti)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP port, audió használatra:"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Egyéb"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "mikrofon"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Felvételi forrás:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli "
+#~ "partner"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Fájl kiválasztás"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Hallgatás"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Hang beállítások"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP port"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Azonosító"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
+#~ "jelszó...)"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
+#~ "internetkapcsolattal."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Nem érhető el információ"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Kodekinformáció"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Címjegyzék"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Kiválasztás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A felhasználó jelenleg nem elérhető, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba "
+#~ "itt:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nincs."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Regisztárció küldés:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Láthatósági szabály:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetőségi státusza)"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Új beérkező előfizetés"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Megkaptál egy új előfizetést."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Hulladék"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Hitelesítési kérelem a tartománynak"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "felhasználói azonosító:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "tartomány:"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Chat szoba"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Szöveg:"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hívó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÍgy is szeretnéd folytatni?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "linphone - hívást fogad innen %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaptál egy előfizetést tőle %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy "
+#~ "szeretné, hogy értesítsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Egyetértesz?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Várakozás"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Tiltás"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
+
+#~ msgid "Stun lookup done..."
+#~ msgstr "Stun keresés kész..."
index 80da08425dbc0b9a10214a1484d03005d19c828a..cd3e0e5f2557709eca2bf462f43667b1152af78b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
-"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"\r
-"Language-Team: it <it@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat con %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Chat con %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "\r
-"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "\r
-"questo utente sarà momentaneamente bloccato."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (Default)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nome"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Presenza"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "Cerca contatti nella directory %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "Contatto SIP non valido"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Chiamata %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "Invia testo a %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Modifica contatto %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "Elimina contatto %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Stato"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametri"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Attivato"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Disattivato"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Account"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "Inglese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Francese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "Svedese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "Italiano"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "Spagnolo"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "Polacco"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "Tedesco"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "Russo"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "Giapponese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "Olandese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "Ungherese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "Ceco"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"\r
-"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "Nome, Cognome"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "Errore di comunicazione"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "In connessione..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Connessione"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "Ricezione data..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "Trovato %i contatto"\r
-msgstr[1] "Trovato %i contatti"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"Benvenuti !\n"\r
-"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "Creare un account scegliendo l'username"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "Prego scegliere un username"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Manuale utente"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "Prego attendere ..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "Ok !"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "Configuratore di account"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Scegli un username"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "Verifica"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informazioni"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "Creazione account"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "Pronto !"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Chimata in entrata"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>In chiamata con</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>Termina chiamata</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-"Attiva\n"\r
-"microfono"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-"Chiudi\n"\r
-"microfono"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>Lista contatti</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>Benvenuto !</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr "A"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Trovato %i contatto"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Audio & Video"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Solo Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Login Automatico"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr "B"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr "C"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "In connessione"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr "D"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Rifiuta"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Default"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Durata"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Durata:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Self-view abilitato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-"ADSL\n"\r
-"Fibra Ottica"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "In chiamata"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "Connessione Internet:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Credenziali di accesso"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Identità corrente"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr ""\r
-"Tutti gli utenti\n"\r
-"Utenti Online"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Password"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Indirizzo sip o numero."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone debug window"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Username"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Cronologia"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "in"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr "etichetta"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "Info Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>Contact informazioni</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Rubrica"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone debug window"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Password:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "Prego inserire la password di dominio"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Chiamata %s"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Cronologia"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "Configurazione SIP account"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Pubblica stato della presenza"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "Registra all'avvio"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Durata registrazione (sec)"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Rotta (opzionale)"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Indirizzo sip proxy:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Identità SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Invia"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 sta per illimitato"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>Audio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>Gestione banda</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>Codecs</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>Identità di default</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>Porte</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>Privacy</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>Account proxy</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>Transporto</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>Video</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Aggiungi"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr "Audio RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Audio codecs\n"\r
-"Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr "CIF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Dispositivo microfono:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codec"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "Connessione diretta a internet"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Disattivato"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Fatto"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Edita"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Attivato"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "Attiva cancellazione eco"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "Cancella tutte le password"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "Gestici SIP Account"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "Impostazioni multimediali"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Impostazioni di rete"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Dispositivo uscita audio:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "Risoluzione video preferita"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Indirizzo ip pubblico:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"Registrati a  FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Rimuovi"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Dispositivo squillo:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Suoneria:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr "SIP (UDP)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr "SIP (UDP)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "Invia DTMF come SIP info"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Preferenze"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Stun server:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Interfaccia utente"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr "Video RTP/UDP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Audio codecs\n"\r
-"Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Dispositivo Video:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Il tuo indirizzo sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Username"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "una scheda audio\n"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "default videocamera"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "default scheda audio"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>Cerca</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "Aggiungi alla mia lista"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Cerca contatti nella directory"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "Prego attendere"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "annullato"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "comletato"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "mancante"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"Da: %s\n"\r
-"Verso: %s\n"\r
-"Stato: %s\n"\r
-"Durata: %i mn %i sec\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Chimata in entrata"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Chiamata in uscita"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Pronto"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Ricerca numero destinazione..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Impossibile risolvere il numero."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"\r
-"user@domain"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "In connessione"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "chiamata fallita"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Connessione"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "annullato"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Chiamata terminata"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "chiamata fallita"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Mostra chiamata corrente"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"\r
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"\r
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"\r
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"\r
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Onlinea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Occupato"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Torno subito"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Assente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Al telefono"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Fuori per pranzo"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Non disturbare"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Mosso"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Offline"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "Pendente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "Bug-sconosciuto"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "\r
-"seguito dall' hostaname."\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"L'identità sip utilizza è invalida.\n"\r
-"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "impossibile login come %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "ti sta conttatando."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Chat con %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Chiamata terminata"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Chiamata terminata."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Utente occupato"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Utente non disponibile"\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Chiamata rifiutata"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-#, fuzzy\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "timeout no risposta"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Rediretto verso %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Chiamata rifiutata"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registrazione su %s attiva"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Unregistrazione su %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "timeout no risposta"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Alsa sound sorgente"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound output"\r
-#~ msgstr "Alsa sound riproduzione"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "Generatore DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "GSM full-rate codec"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "GSM codec"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
-#~ msgstr "Un filtro per fare conferenze"\r
-\r
-#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
-#~ msgstr "Raw files and wav reader"\r
-\r
-#~ msgid "Wav file recorder"\r
-#~ msgstr "Registratore Wav file"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
-#~ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Audio resampler"\r
-#~ msgstr "campionatore di frequenza"\r
-\r
-#~ msgid "RTP output filter"\r
-#~ msgstr "RTP output filter"\r
-\r
-#~ msgid "RTP input filter"\r
-#~ msgstr "RTP imput filter"\r
-\r
-#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
-#~ msgstr "The free and wonderful speex codec"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
-#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
-\r
-#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
-#~ msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
-#~ msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"\r
-\r
-#~ msgid "A pixel format converter"\r
-#~ msgstr "Un convertitore di formati pixel"\r
-\r
-#~ msgid "A video size converter"\r
-#~ msgstr "Un convertitore dimesione video "\r
-\r
-#~ msgid "a small video size converter"\r
-#~ msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr "Un filtro che legge gli inout e copia su multipli output."\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video encoder da xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Open-source and royalty-free 'theora' video codec da xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video decoder from xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A SDL-based video display"\r
-#~ msgstr "Un generico video display"\r
-\r
-#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."\r
-\r
-#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
-#~ msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."\r
-\r
-#~ msgid "ICE filter"\r
-#~ msgstr "Filtro ICE"\r
-\r
-#~ msgid "Parametric sound equalizer."\r
-#~ msgstr "Equalizzatore di suono."\r
-\r
-#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
-#~ msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
-#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
-#~ msgstr "Errore di comunicazione"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
-#~ msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
-#~ msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
-#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "\r
-#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "Configuratore"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Chiamata %s"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "Inizia chiamata"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "Termina chiamata"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "_Modi"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Accetta"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Chiama in entrata da"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "default scheda audio\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Richiesta cancellata"\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Richiesta errata"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "L'utente non trovato."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Timeout."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"\r
-#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"\r
-\r
-#~ msgid "Digits"\r
-#~ msgstr "Caratteri"\r
-\r
-#~ msgid "Main view"\r
-#~ msgstr "Vista principale"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Uscita"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "In attesa di approvazione"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Torno subito"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "Al telefono"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Fuori per pranzo"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Chiuso"\r
-\r
-#~ msgid "Unknown"\r
-#~ msgstr "Sconosciuto"\r
-\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Indirizzi SIP"\r
-\r
-#~ msgid "Bresilian"\r
-#~ msgstr "Brasiliano"\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
+"Language-Team: it <it@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "
+"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
+"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Default)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Presenza"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Contatto SIP non valido"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Invia testo a %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Modifica contatto %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Elimina contatto %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"
+"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Nome, Cognome"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Errore di comunicazione"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "In connessione..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Connessione"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Ricezione data..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Trovato %i contatto"
+msgstr[1] "Trovato %i contatti"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Benvenuti !\n"
+"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "Prego scegliere un username"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Manuale utente"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Prego attendere ..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "Ok !"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Configuratore di account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Scegli un username"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "Verifica"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "Creazione account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "Pronto !"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>In chiamata con</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+"Attiva\n"
+"microfono"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+"Chiudi\n"
+"microfono"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Trovato %i contatto"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio & Video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Solo Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Login Automatico"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durata:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Self-view abilitato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fibra Ottica"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "In chiamata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Connessione Internet:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Credenziali di accesso"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identità corrente"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Tutti gli utenti\n"
+"Utenti Online"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Indirizzo sip o numero."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr "etichetta"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Info Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Prego inserire la password di dominio"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Pubblica stato della presenza"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Registra all'avvio"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Durata registrazione (sec)"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rotta (opzionale)"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Indirizzo sip proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identità SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 sta per illimitato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestione banda</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identità di default</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Privacy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Account proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transporto</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo microfono:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Connessione diretta a internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Attiva cancellazione eco"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Cancella tutte le password"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Gestici SIP Account"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Impostazioni multimediali"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Impostazioni di rete"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo uscita audio:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Risoluzione video preferita"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Registrati a  FONICS\n"
+"virtual network !"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo squillo:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Suoneria:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Invia DTMF come SIP info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Video RTP/UDP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo Video:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "una scheda audio\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "default videocamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default scheda audio"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Cerca</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Aggiungi alla mia lista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prego attendere"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "comletato"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "mancante"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s at %s\n"
+"Da: %s\n"
+"Verso: %s\n"
+"Stato: %s\n"
+"Durata: %i mn %i sec\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Chiamata in uscita"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Ricerca numero destinazione..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Impossibile risolvere il numero."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
+"user@domain"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "chiamata fallita"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Connessione"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chiamata terminata"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "chiamata fallita"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Mostra chiamata corrente"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
+"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"
+"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
+"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"
+"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Onlinea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Torno subito"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Assente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "Al telefono"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Fuori per pranzo"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Non disturbare"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Mosso"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Bug-sconosciuto"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
+"seguito dall' hostaname."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
+"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "impossibile login come %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ti sta conttatando."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Chiamata terminata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Chiamata terminata."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Utente occupato"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Utente non disponibile"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "timeout no risposta"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Rediretto verso %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrazione su %s attiva"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Unregistrazione su %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "timeout no risposta"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alsa sound sorgente"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Alsa sound riproduzione"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Generatore DTMF"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "GSM full-rate codec"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Un filtro per fare conferenze"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "Raw files and wav reader"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Registratore Wav file"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio resampler"
+#~ msgstr "campionatore di frequenza"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP output filter"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP imput filter"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "The free and wonderful speex codec"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "Un convertitore di formati pixel"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "Un convertitore dimesione video "
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Un filtro che legge gli inout e copia su multipli output."
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video encoder da xiph.org"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "Open-source and royalty-free 'theora' video codec da xiph.org"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video decoder from xiph.org"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
+#~ "spec."
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
+#~ "spec."
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "Un generico video display"
+
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
+
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#~ msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "Filtro ICE"
+
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."
+#~ msgstr "Equalizzatore di suono."
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Errore di comunicazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
+#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Configuratore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Chiamata %s"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Inizia chiamata"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Termina chiamata"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Modi"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accetta"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Chiama in entrata da"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "default scheda audio\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Richiesta cancellata"
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Richiesta errata"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "L'utente non trovato."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Timeout."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
+#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Caratteri"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Vista principale"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Uscita"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "In attesa di approvazione"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Torno subito"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Al telefono"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Fuori per pranzo"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Chiuso"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Indirizzi SIP"
+
+#~ msgid "Bresilian"
+#~ msgstr "Brasiliano"
index 580c042c75ef4115f0785a513043ea6b06bfdbdc..1ba1a1d848d2eb98363441a8b371982fe17dac3f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.\r
-#\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"\r
-"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"Language-Team: <ja@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "名前"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "状態"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "(接続するための情報がありません!)"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "状態"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "パラメーター"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "使用する"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "使用しない"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Français"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "日本語"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "Magyar"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "čeština"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "简体中文"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "コネクション"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "接続しました。"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "ユーザーマニュアル"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "情報"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "通話は拒否されました。"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "(接続するための情報がありません!)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "オーディオ"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "ライン入力"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "個人情報"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "情報"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "情報"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "使用する"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "個人情報"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "ライン入力"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "パスワード"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "ユーザーマニュアル"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "アドレス"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "接続しました。"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "削除する"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "パスワード"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "登録しました。"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Sipアドレス:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "個人情報"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "サウンド"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "接続しました。"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "個人情報"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "追加する"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "コーデック"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "使用しない"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "ありません。"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "使用する"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "ネットワーク"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Sipアドレス:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "削除する"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "録音する音源"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "ユーザーマニュアル"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "あなたのSIPアドレス"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "ユーザーマニュアル"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "準備完了。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"\r
-"形式です。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "接続中"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "接続しました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "通話は拒否されました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"\r
-"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"\r
-"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"\r
-"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"\r
-"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"\r
-"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"\r
-"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "ライン入力"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "退席中"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "手が離せません"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "コーデック"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "ライン入力"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "から電話です。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "登録中……"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "登録中……"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "通話は拒否されました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"電話をかける\n"\r
-"電話に出る"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "通話は拒否されました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "ユーザーはビジーです"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "ユーザーは、今出られません。"\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "通話は拒否されました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "登録しました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "登録しました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "登録しました。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "コーデック"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "時間切れです。"\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"\r
-#~ "す。\n"\r
-#~ "他の手段で連絡をとってください。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "ありません。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "アドレス"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "表示される名前"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "RTPのプロパティー"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "サウンド"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "電話帳"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "電話帳"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "詳細"\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "受話音量"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "送話音量"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "送話音量"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "在席中"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "今席をはずしています。"\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "分"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "すぐ戻ります"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "状態"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"\r
-#~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "バッファするミリ秒\n"\r
-#~ "(音声が途切れるときは大きくします)"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "マイク入力"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "録音する音源"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "サウンドのプロパティー"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "SIPのポート"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "個人情報"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "SIPレジストラを使う"\r
-\r
-#~ msgid "Remote services"\r
-#~ msgstr "リモートのサービス"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "特に情報はありません"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "コーデックの情報"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "電話帳"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "選択する"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"\r
-#~ "す。他の手段で連絡をとってください。"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "ありません。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "名前"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "ありません。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"\r
-#~ "うな形式です。"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "会話は終了しました。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "サーバーのアドレス"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "28kのモデム"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "56kのモデム"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL・CATVモデム"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "イーサネットなど"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "接続のタイプ"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"\r
-#~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "電話を切る\n"\r
-#~ "会話を拒否"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Timeout..."\r
-#~ msgstr "時間切れです。"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Add address\n"\r
-#~ "book"\r
-#~ msgstr "電話帳"\r
-\r
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
-#~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"\r
-\r
-#~ msgid "Address of record:"\r
-#~ msgstr "登録するアドレス"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
-#~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"\r
-\r
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
-#~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"\r
-\r
-#~ msgid "sip address:"\r
-#~ msgstr "SIPアドレス"\r
-\r
-#~ msgid "Modify"\r
-#~ msgstr "修正"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"\r
-#~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"\r
-#~ "ALSAドライバーに相当する\n"\r
-#~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"\r
-#~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"\r
-\r
-#~ msgid "Unregistration successfull."\r
-#~ msgstr "登録を解除しました。"\r
-\r
-#~ msgid "Select network interface to use:"\r
-#~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"\r
-\r
-#~ msgid "Network interface properties"\r
-#~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"\r
-\r
-#~ msgid "RTP"\r
-#~ msgstr "RTP"\r
-\r
-#~ msgid "C: 2001"\r
-#~ msgstr "C: 2001"\r
-\r
-#~ msgid "/dev/dsp"\r
-#~ msgstr "/dev/dsp"\r
-\r
-#~ msgid "/dev/dsp1"\r
-#~ msgstr "/dev/dsp1"\r
-\r
-#~ msgid "/dev/dsp2"\r
-#~ msgstr "/dev/dsp2"\r
-\r
-#~ msgid "/dev/dsp3"\r
-#~ msgstr "/dev/dsp3"\r
-\r
-#~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."\r
-#~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"\r
+# \r
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
+"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"Language-Team: <ja@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
+msgstr "状態"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "(接続するための情報がありません!)"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "パラメーター"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "使用する"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "使用しない"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "čeština"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "コネクション"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "接続しました。"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(接続するための情報がありません!)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "オーディオ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "使用する"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "アドレス"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "接続しました。"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "削除する"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "サウンド"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "接続しました。"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "追加する"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "コーデック"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "使用しない"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "ありません。"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "使用する"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "削除する"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "録音する音源"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "あなたのSIPアドレス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完了。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
+"形式です。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "接続しました。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
+"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
+"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
+"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
+"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
+"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
+"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "退席中"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "手が離せません"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "コーデック"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "から電話です。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "登録中……"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "登録中……"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"電話をかける\n"
+"電話に出る"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "ユーザーはビジーです"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "ユーザーは、今出られません。"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "コーデック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "時間切れです。"
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
+#~ "す。\n"
+#~ "他の手段で連絡をとってください。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "ありません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "アドレス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "表示される名前"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "RTPのプロパティー"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "サウンド"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "電話帳"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "電話帳"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "詳細"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "受話音量"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "送話音量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "送話音量"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "在席中"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "今席をはずしています。"
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "分"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "すぐ戻ります"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "状態"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
+#~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr ""
+#~ "バッファするミリ秒\n"
+#~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "マイク入力"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "録音する音源"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "サウンドのプロパティー"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIPのポート"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "個人情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "SIPレジストラを使う"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "リモートのサービス"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "特に情報はありません"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "コーデックの情報"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "電話帳"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "選択する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
+#~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "ありません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名前"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ありません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
+#~ "うな形式です。"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "会話は終了しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "サーバーのアドレス"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "28kのモデム"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "56kのモデム"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "イーサネットなど"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "接続のタイプ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
+#~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "電話を切る\n"
+#~ "会話を拒否"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout..."
+#~ msgstr "時間切れです。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Add address\n"
+#~ "book"
+#~ msgstr "電話帳"
+
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
+#~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
+
+#~ msgid "Address of record:"
+#~ msgstr "登録するアドレス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
+#~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
+
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
+#~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
+
+#~ msgid "sip address:"
+#~ msgstr "SIPアドレス"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "修正"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
+#~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
+#~ "ALSAドライバーに相当する\n"
+#~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
+#~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
+
+#~ msgid "Unregistration successfull."
+#~ msgstr "登録を解除しました。"
+
+#~ msgid "Select network interface to use:"
+#~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
+
+#~ msgid "Network interface properties"
+#~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
+
+#~ msgid "RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "C: 2001"
+#~ msgstr "C: 2001"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/dsp1"
+#~ msgstr "/dev/dsp1"
+
+#~ msgid "/dev/dsp2"
+#~ msgstr "/dev/dsp2"
+
+#~ msgid "/dev/dsp3"
+#~ msgstr "/dev/dsp3"
+
+#~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
+#~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"
index c057dece4592c4ebc77e5149101c9896b153f24a..9af125dc3606bb83dd5bd411b97f7bc18d0876bb 100644 (file)
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\r
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-#\r
+# \r
 # Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>, 2011.\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: \n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"\r
-"Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"\r
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat med %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr "address som skal ringes nå"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"\r
-"\\Programfiler\\Linphone)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Ring med %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"&s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\n"\r
-"Vil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i "\r
-"din kontaktliste?\n"\r
-"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-"Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"\r
-" på domene <i>%s</i>:i>:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr "Peker til nettsted"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr "Linphone - en video Internet telefon"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (Standard)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr "Vinduer"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"\r
-"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "En gratis SIP video-telefon"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Navn"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Tilstedestatus"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "Søk i %s katalogen"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Ring %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "Send tekst til %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Rediger kontakt '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "Slett kontakt '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Frekvens (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Status"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametere"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "På"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Av"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Konto"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "Engelsk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Fransk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "Svensk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "Italisensk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "Spansk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr "Portugisisk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "Polsk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "Tysk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "Russisk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "Japansk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "Nederlandsk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "Ungarsk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "Tjekkisk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "Kinesisk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\n"\r
-"Vil du åpne en nettleser og laste den ned ?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr "Du kjører siste utgave."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "Fornavn, Etternavn"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "Feil med forbindelsen til serveren."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Tilknytter..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Tilknyttet"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "Mottar data..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "Fant kontakt %i"\r
-msgstr[1] "Hittat kontakt %i"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"Velkommen\n"\r
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "Velg ett brukernavn:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Brukernavn:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "Sjekker om %s' er tilgjengelig..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "Vennligst vent..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "Beklager, brukernavnet er allerede tatt. Forsøk ett annet."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "Ok !"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "Kommunikasjonsproblem, forsøk igjen senere."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "Brukerkontoveiviser"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Velg ett brukernavn"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "Verifiserer"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Bekreftelse"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "Lager brukerkontoen din"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "Klar nå!"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr "Overfører"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>Ringer...</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr "00:00:00"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Innkommende samtale"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-"Pauser alle samtaler\n"\r
-"og svarer"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr "Svarer"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>I samtale med</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>Pauset samtale</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr "%02i:%02i:%02i"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Skru mikrofonen på"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "Skru mikrofonen av"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr "Fortsett"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "Pause"\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>Kontaktliste</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>Velkommen!</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr "A"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr "ADSL"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Legg til kontakt"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr "Alle brukere"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Lyd og Video"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Kun lyd"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Logg meg på automatisk"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr "B"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr "C"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr "Sjekk _Oppdateringer"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Kontakter"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr "D"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Avvis"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Standard"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Varighet"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Varighet:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Vis video av deg selv"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr "Fiber Kanal"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "I samtale"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr "Start en ny samtale"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "Internet forbindelse:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr "Tastatur"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Innlogginsinformasjon"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr "Slå opp:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Min nåværende identitet:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "Tilkoblede brukere"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Passord"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "Søk"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Vis avlusningsvindu"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Brukernavn"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Samtalehistorikk"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "_Hjelp"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr "H_jemmeside"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr "_Alternativer"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "i"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr "etikett"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "Om Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-"En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen "\r
-"(rfc3261)."\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat og Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonym\n"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "SIP Addresse"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "gtk-avbryt"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "gtk-ok"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone avlusningsvindu"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - Autorisering kreves"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Passord:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "Skriv inn passordet for domenet"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr "BrukerID"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Ring tilbake"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Samtalehistorikk"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr "Fjern alle"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "Konfigurer en SIP konto"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr "Ser ut som sip:<brukernavn>@<domene>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Publiser tilstedestatus"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "Registrer ved oppstart"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Route (valgfritt):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP Proxy addresse:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Din SIP identitet:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Send"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "gtk-lukk"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>Lyd</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>Kodeker</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>Standard identitet</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>Språk</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>Nivå</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>Porter</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>Personvern</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>Transport</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>Video</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Legg til"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr "Lyd RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Lyd kodek"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr "CIF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Mikrofonenhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Kodek"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "Tilkoblet Internett direkte"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Deaktiver"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Ferdig"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Rediger"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Aktiver"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "Bruk ekko-kansellering"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "Slett alle passord"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "Behandle SIP-kontoer"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "Multimediainnstillinger"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Nettverksinnstillinger"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Avspillingsenhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Offentlig IP-addresse:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"Registrer hos FONICS\n"\r
-"virtuelle nettverk !"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Fjern"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Ringe-enhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Ringelyd:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr "SIP (TCP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "Send DTMF som SIP-info"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Innstillinger"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr "Vis avanserte innstillinger"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "STUN tjener:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Brukergrensesnitt"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr "Video RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Video kodek"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Videoenhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Din resulterende SIP addresse:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Ditt brukernavn:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "ett lydkort"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "standard kamera"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "standard lydkort"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>Søk noen</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "Legg til listen min"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Søk kontakter i katalogen"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "Vennligst vent"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."\r
-msgstr[1] "Du har %i missade samtal"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "avbrutt"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "Fullført"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "ubesvart"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s på %s\n"\r
-"Fra: %s\n"\r
-"Til: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Lengde: %i min %i sek\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Innkommende samtale"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Utgående samtale"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Klar"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "\r
-"sip: brukernavn@domenenavn"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Tilknytter"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Kunne ikke ringe"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr "Endrer ringeparametre..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Tilkoblet"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Samtale avbrutt"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Samtale avsluttet"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "Kunne ikke pause samtalen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Pauser nåværende samtale"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"\r
-"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss "\r
-"emulasjonsmodulen\n"\r
-"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"\r
-"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at mixermodulen for oss "\r
-"emulering\n"\r
-"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "STUN oppslag pågår..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Tilknyttet"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Opptatt"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Kommer plutselig tilbake"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Borte"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "I telefonen"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Ute til lunsj"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Ikke forstyrr"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Flyttet"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "Bruker en annen tjeneste"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Frakoblet"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "Pågående"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "Ukjent feil"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "\r
-"etterfult av vertsnavn."\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "\r
-"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "Kontakter deg."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr " og ba om autosvar."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr "."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Ringer hos motparten."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Ringer hos motparten."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr "Tidlig media"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Samtalen med %s er pauset."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Samtale gjenopptatt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr "Samtale besvart av %s."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr "Vi er satt på vent..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Samtale avsluttet."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Brukeren er opptatt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Samtale avvist."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "Ikke noe svar."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr "Protokollfeil."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Omdirigert"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr "Ikke funnet"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr "Ingen felles kodek"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Samtale feilet."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registrering hos %s lykkes."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "ingen svar innen angitt tid"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr "Vi er overført til %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Autorisering kreves"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw dekoder"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Alasa lydkilde"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound output"\r
-#~ msgstr "alsa lydutgang"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "DTMF generator"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "Høyhastighets GSM kodek"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "GSM kodek"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Core Audio drivere"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Core Audio drivere"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
-#~ msgstr "Ett filter for telekonferanser"\r
-\r
-#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
-#~ msgstr "Få filer og wav leser"\r
-\r
-#~ msgid "Wav file recorder"\r
-#~ msgstr "WAV filopptaker"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
-#~ msgstr "Ett filer for å sende flere inn-kilder til en utgang"\r
-\r
-#~ msgid "Audio resampler"\r
-#~ msgstr "Lydomformer"\r
-\r
-#~ msgid "RTP output filter"\r
-#~ msgstr "RTP ut-filter"\r
-\r
-#~ msgid "RTP input filter"\r
-#~ msgstr "RTP inn-filter"\r
-\r
-#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
-#~ msgstr "En fri og fantatisk speex kodek"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
-#~ msgstr "Ett filer som kontrollerer og måler lydvolumet"\r
-\r
-#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Ett video4linux kompatiblet kildefilter for bildestrømmer."\r
-\r
-#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
-#~ msgstr "Ett filter for å fange bilder fra Video4Linux2-støttede kameraer"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
-#~ msgstr "En filter som sender ett statisk bilde."\r
-\r
-#~ msgid "A pixel format converter"\r
-#~ msgstr "En pixel format omformer"\r
-\r
-#~ msgid "A video size converter"\r
-#~ msgstr "En videostørrelsesomformer"\r
-\r
-#~ msgid "a small video size converter"\r
-#~ msgstr "En liten video størrelsesomformer"\r
-\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "Ekko fjerning ved hjelp av speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr "Ett filter som leser innkoder og kopierer det til flere utganger"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "En Theora videokoder fra xpih.org"\r
-\r
-#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Et åpen kildekode og betalingsfritt 'theora' video kodek fra xpih.org"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video dekoder fra xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw enkoder"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw dekoder"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En H.263 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En MPEG4 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En RTP/JPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En MJPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En snow dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En H.263 videodekoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "En H.263 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket. Den følger den eldre "\r
-#~ "RFC2190 spesifikasjonen."\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En video MPEG4 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En show video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En RTP/MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "En h.264 video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket, kompatibelt med den "\r
-#~ "eldre RFC2190 spesifikasjonen."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
-#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
-#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
-#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
-#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Snow video-kodeksen har åpen kildekode og er vedelagsfri.\n"\r
-#~ "Den bruker moderne teknikker som gjør den til en god video kodek. Den er "\r
-#~ "implementert innen ffmpeg prosjektet.\n"\r
-#~ "Den er under stadig utvikling, er ganske ustabil og kompatiblitet med "\r
-#~ "andre utgaver kan ikke garanteres."\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."\r
-\r
-#~ msgid "A SDL-based video display"\r
-#~ msgstr "Ett SDL-basert video-bibliotek"\r
-\r
-#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Ett video4windows-kompatibelt kildefiler for bildestrømmer."\r
-\r
-#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ett video for vinduer (vfw.h) baserte kildefilter for å fange bilder"\r
-\r
-#~ msgid "ICE filter"\r
-#~ msgstr "ICE filter"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ett filter som ødelegger input (nyttig for å terminere noen grafer)."\r
-\r
-#~ msgid "Parametric sound equalizer."\r
-#~ msgstr "Parameterisk lyd-mixer"\r
-\r
-#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
-#~ msgstr "En webcam-fanger basert på directshow."\r
-\r
-#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"\r
-#~ msgstr "Videovisning basert på windows DrawDib api"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"\r
-#~ msgstr "Ett filter som mixer ned til 16 bits lydstrømmer"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
-#~ msgstr "Ett filter som konverterer fra mono til stereo og motsatt."\r
-\r
-#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
-#~ msgstr "Inter ticker kommunikasjonsfilter."\r
-\r
-#~ msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Et visningsfilter for å sende buffere for å tegne det oppdaterte nivået"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-\r
-#~ msgid "A video display using X11+Xv"\r
-#~ msgstr "En videovisning som bruker X11-Xv"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
-#~ msgstr "Lydfangefilter for Android"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
-#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for Android"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
-#~ msgstr "Ett filter som fanger Android video."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 som "\r
-#~ "standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. "\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "Assistent"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Ringer %s"\r
-\r
-#~ msgid "Show debug messages"\r
-#~ msgstr "Visa debugfönstret"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "Ring"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "Lägg på"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "_Media"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Godkänn"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Inkommande samtal från"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "default ljudkort\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Förfrågan avbruten."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Fel förfråga."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "time out."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "\r
-#~ "honom/henna vid följande resurs:"\r
-\r
-#~ msgid "Digits"\r
-#~ msgstr "Tangenter"\r
-\r
-#~ msgid "Main view"\r
-#~ msgstr "Huvud vy"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Har gått"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Väntar för godkännandet"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "På telefon"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Lunchar"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Stängt"\r
-\r
-#~ msgid "Unknown"\r
-#~ msgstr "Okänd"\r
-\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "SIP Adress"\r
-\r
-#~ msgid "Bresilian"\r
-#~ msgstr "Brasiliansk"\r
-\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "_Vy"\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat med %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "address som skal ringes nå"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
+"\\Programfiler\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Ring med %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"&s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\n"
+"Vil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i "
+"din kontaktliste?\n"
+"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
+" på domene <i>%s</i>:i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "Peker til nettsted"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Standard)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
+"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "En gratis SIP video-telefon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Tilstedestatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Søk i %s katalogen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Ring %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Send tekst til %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Rediger kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Slett kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Frekvens (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametere"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "Italisensk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\n"
+"Vil du åpne en nettleser og laste den ned ?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Du kjører siste utgave."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Fornavn, Etternavn"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Feil med forbindelsen til serveren."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tilknytter..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilknyttet"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Mottar data..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Fant kontakt %i"
+msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Velkommen\n"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "Velg ett brukernavn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "Sjekker om %s' er tilgjengelig..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vennligst vent..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "Beklager, brukernavnet er allerede tatt. Forsøk ett annet."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "Ok !"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "Kommunikasjonsproblem, forsøk igjen senere."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Brukerkontoveiviser"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Velg ett brukernavn"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "Verifiserer"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "Lager brukerkontoen din"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "Klar nå!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Ring %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overfører"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Ringer...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Innkommende samtale"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+"Pauser alle samtaler\n"
+"og svarer"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Svarer"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>I samtale med</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "Skru mikrofonen på"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "Skru mikrofonen av"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Velkommen!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Add contact"
+msgstr "Legg til kontakt"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr "Alle brukere"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Lyd og Video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Kun lyd"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Logg meg på automatisk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Avvis"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighet:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Vis video av deg selv"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Fiber Kanal"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "I samtale"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Start en ny samtale"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internet forbindelse:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Innlogginsinformasjon"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Slå opp:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Min nåværende identitet:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Online users"
+msgstr "Tilkoblede brukere"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Vis avlusningsvindu"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Samtalehistorikk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr "H_jemmeside"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Om Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen "
+"(rfc3261)."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat og Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonym\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP Addresse"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-avbryt"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone avlusningsvindu"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autorisering kreves"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Skriv inn passordet for domenet"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "BrukerID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr "Ring tilbake"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Samtalehistorikk"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Konfigurer en SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Ser ut som sip:<brukernavn>@<domene>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publiser tilstedestatus"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Registrer ved oppstart"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (valgfritt):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy addresse:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Din SIP identitet:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-lukk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Lyd</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Kodeker</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Standard identitet</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Språk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Nivå</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Porter</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Personvern</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Lyd RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Lyd kodek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Mikrofonenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktiver"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Bruk ekko-kansellering"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Slett alle passord"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Behandle SIP-kontoer"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimediainnstillinger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Avspillingsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Offentlig IP-addresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Registrer hos FONICS\n"
+"virtuelle nettverk !"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Ringe-enhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ringelyd:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (TCP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Send DTMF som SIP-info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Vis avanserte innstillinger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN tjener:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Video RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Videoenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ditt brukernavn:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr "ett lydkort"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "standard kamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "standard lydkort"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Søk noen</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Legg til listen min"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Søk kontakter i katalogen"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vennligst vent"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
+msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "avbrutt"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "ubesvart"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s på %s\n"
+"Fra: %s\n"
+"Til: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Lengde: %i min %i sek\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Innkommende samtale"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Utgående samtale"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
+"sip: brukernavn@domenenavn"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Tilknytter"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+msgid "Could not call"
+msgstr "Kunne ikke ringe"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Endrer ringeparametre..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Samtale avbrutt"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Samtale avsluttet"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Pauser nåværende samtale"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først."
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
+"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss "
+"emulasjonsmodulen\n"
+"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
+"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at mixermodulen for oss "
+"emulering\n"
+"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "STUN oppslag pågår..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Tilknyttet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Kommer plutselig tilbake"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Borte"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "I telefonen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Ute til lunsj"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ikke forstyrr"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Flyttet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Bruker en annen tjeneste"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "Pågående"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
+"etterfult av vertsnavn."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
+"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "Kontakter deg."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " og ba om autosvar."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "Tidlig media"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Samtalen med %s er pauset."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Samtale gjenopptatt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Samtale besvart av %s."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr "Vi er satt på vent..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Samtale avsluttet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Brukeren er opptatt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Samtale avvist."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "Ikke noe svar."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollfeil."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "Omdirigert"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "Ingen felles kodek"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "Samtale feilet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrering hos %s lykkes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "ingen svar innen angitt tid"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Vi er overført til %s"
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Autorisering kreves"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw dekoder"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alasa lydkilde"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "alsa lydutgang"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF generator"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Høyhastighets GSM kodek"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM kodek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Core Audio drivere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Core Audio drivere"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Ett filter for telekonferanser"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "Få filer og wav leser"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "WAV filopptaker"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "Ett filer for å sende flere inn-kilder til en utgang"
+
+#~ msgid "Audio resampler"
+#~ msgstr "Lydomformer"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP ut-filter"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP inn-filter"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "En fri og fantatisk speex kodek"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "Ett filer som kontrollerer og måler lydvolumet"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Ett video4linux kompatiblet kildefilter for bildestrømmer."
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "Ett filter for å fange bilder fra Video4Linux2-støttede kameraer"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "En filter som sender ett statisk bilde."
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "En pixel format omformer"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "En videostørrelsesomformer"
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "En liten video størrelsesomformer"
+
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Ekko fjerning ved hjelp av speex"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Ett filter som leser innkoder og kopierer det til flere utganger"
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "En Theora videokoder fra xpih.org"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et åpen kildekode og betalingsfritt 'theora' video kodek fra xpih.org"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video dekoder fra xiph.org"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw enkoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw dekoder"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En H.263 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En MPEG4 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En RTP/JPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En MJPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En snow dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En H.263 videodekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "En H.263 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket. Den følger den eldre "
+#~ "RFC2190 spesifikasjonen."
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En video MPEG4 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En show video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En RTP/MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "En h.264 video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket, kompatibelt med den "
+#~ "eldre RFC2190 spesifikasjonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snow video-kodeksen har åpen kildekode og er vedelagsfri.\n"
+#~ "Den bruker moderne teknikker som gjør den til en god video kodek. Den er "
+#~ "implementert innen ffmpeg prosjektet.\n"
+#~ "Den er under stadig utvikling, er ganske ustabil og kompatiblitet med "
+#~ "andre utgaver kan ikke garanteres."
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
+
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "Ett SDL-basert video-bibliotek"
+
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Ett video4windows-kompatibelt kildefiler for bildestrømmer."
+
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett video for vinduer (vfw.h) baserte kildefilter for å fange bilder"
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "ICE filter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett filter som ødelegger input (nyttig for å terminere noen grafer)."
+
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."
+#~ msgstr "Parameterisk lyd-mixer"
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "En webcam-fanger basert på directshow."
+
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+#~ msgstr "Videovisning basert på windows DrawDib api"
+
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+#~ msgstr "Ett filter som mixer ned til 16 bits lydstrømmer"
+
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#~ msgstr "Ett filter som konverterer fra mono til stereo og motsatt."
+
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Inter ticker kommunikasjonsfilter."
+
+#~ msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et visningsfilter for å sende buffere for å tegne det oppdaterte nivået"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Unit Service"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Unit Service"
+
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"
+#~ msgstr "En videovisning som bruker X11-Xv"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "Lydfangefilter for Android"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "Lydavspillingsfilter for Android"
+
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "Ett filter som fanger Android video."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 som "
+#~ "standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. "
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Assistent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Ringer %s"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Visa debugfönstret"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Ring"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Lägg på"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Media"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Godkänn"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "default ljudkort\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Förfrågan avbruten."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Fel förfråga."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "time out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "
+#~ "honom/henna vid följande resurs:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Tangenter"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Huvud vy"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Har gått"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Väntar för godkännandet"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "På telefon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Lunchar"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Stängt"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP Adress"
+
+#~ msgid "Bresilian"
+#~ msgstr "Brasiliansk"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vy"
index 92b3bf35a6cd996786f3d47c3ad7837624f8c650..cc6a4a47c8c7fc9e29e0dc16a3345faf179b21f5 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2005.\r
 # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2005.\r
 # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2007.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: nl\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"\r
-"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat met %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Chat met %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Naam"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Aanwezigheidsstatus"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Bewerk contactgegevens"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Frequentie (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Status"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parameters"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Aan"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Uit"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Account"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Verbinden"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Oproep beeindigd"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Ongelimiteerd"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Bewerk contactgegevens"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Audio codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Audio codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Verbinden"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "lijn"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Video aan"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "Aanwezig"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "wachtwoord:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Help"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Adres"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Verwijderen"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Authorisatie gevraagd"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "wachtwoord:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Registratieperiode:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Route (optioneel):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP-proxy:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Geluid"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Adres"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Uit"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Weg"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Bewerken"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Aan"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Netwerk"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "SIP-adres:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Verwijderen"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Belgeluid:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Uw SIP-adres:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."\r
-msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "afgebroken"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "voltooid"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "gemist"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s op %s\n"\r
-"Van: %s\n"\r
-"Aan: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Uitgaande oproep"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Gereed."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Kon dit nummer niet vinden."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"\r
-"gebruikersnaam@domeinnaam"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Verbinden"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Kon niet oproepen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "afgebroken"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Oproep beeindigd"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "Kon niet oproepen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Kon niet oproepen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"\r
-"Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"\r
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"\r
-"Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"\r
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Aanwezig"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Bezet"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Kom zo terug"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Afwezig"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Aan de telefoon"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Aan het lunchen"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Niet storen"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Aanwezig"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "belt u."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Externe diensten"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Externe diensten"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Chat met %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Oproep beeindigd"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Oproepen of\n"\r
-"beantwoorden"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Oproep beeindigd."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Gebruiker is bezet."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Oproep geweigerd."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Oproep geannuleerd."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registratie op %s gelukt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Registratie op %s gelukt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Authorisatie gegevens"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "\r
-#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "\r
-#~ "gebruiken."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Codecs"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Accepteren"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Audio en video codecs"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Time-out."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"\r
-#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Weg"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Wachten op accoord"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Kom zo terug"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "Aan de telefoon"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Aan het lunchen"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Gesloten"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Adres"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "Video"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "RTP-eigenschappen"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Show logs"\r
-#~ msgstr "Oproepen weergeven"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_About"\r
-#~ msgstr "Account"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Geluid"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Ga"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Adresboek"\r
-\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Einde"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Het adresboek weergeven"\r
-\r
-#~ msgid "..."\r
-#~ msgstr "..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ophangen\n"\r
-#~ "of weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Of chat!"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Meer weergeven..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "Functies"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Bereikbaar"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Alternatieve dienst"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Aanwezigheid"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Mijn online vrienden"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Made in Old Europe"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Gemaakt in antiek Europa"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone is een webtelefoon.\n"\r
-#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."\r
-\r
-#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
-#~ msgstr "http://www.linphone.org"\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "\r
-#~ "gebruiken."\r
-\r
-#~ msgid "Global"\r
-#~ msgstr "Globaal"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "\r
-#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."\r
-\r
-#~ msgid "No firewall"\r
-#~ msgstr "Geen firewall"\r
-\r
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
-#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"\r
-\r
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
-#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Overige"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "microfoon"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Bron voor opname:"\r
-\r
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "\r
-#~ "hoort)"\r
-\r
-#~ msgid "Choose file"\r
-#~ msgstr "Kies bestand"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Luisteren"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Geluidseigenschappen"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "SIP-poort"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identiteit"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "\r
-#~ "wachtwoord...)"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "\r
-#~ "soort internetverbinding dat u heeft"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Codec informatie"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Adresboek"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Kiezen"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op "\r
-#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Geen."\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Verstruur registratie:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Naam:"\r
-\r
-#~ msgid "Subscribe policy:"\r
-#~ msgstr "Aanmeldbeleid:"\r
-\r
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
-#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"\r
-\r
-#~ msgid "New incoming subscription"\r
-#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"\r
-\r
-#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
-#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm"\r
-#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "gebruikersID:"\r
-\r
-#~ msgid "realm:"\r
-#~ msgstr "gebied:"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Chat box"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Tekst:"\r
-\r
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
-#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
-#~ "continue anyway ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
-#~ "away...).\n"\r
-#~ "Do you agree ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon "\r
-#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"\r
-#~ "Gaat u accoord?"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
-#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Geen"\r
-\r
-#~ msgid "Wait"\r
-#~ msgstr "Wachten"\r
-\r
-#~ msgid "Deny"\r
-#~ msgstr "Weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"\r
-#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"\r
-\r
-#~ msgid "Stun lookup done..."\r
-#~ msgstr "STUN adres gevonden..."\r
-\r
-#~ msgid "User manual"\r
-#~ msgstr "Handleiding"\r
-\r
-#~ msgid "Ring sound selection"\r
-#~ msgstr "Belgeluid keuze"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Communicatie beëindigd."\r
-\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in  x.x.x.x notatie):"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Index"\r
-\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Serveradres"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "28k modem"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "56k modem"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "64k modem (ISDN)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL- of kabelmodem"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet of vergelijkbaar"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Soort verbinding:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kon het geluidsapparaat %s niet openen. Controleer of uw "\r
-#~ "geluidskaart goed is ingesteld en werkt."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Geef hier het SIP-adres op van de persoon die u wilt bellen."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ophangen\n"\r
-#~ "of weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. Opnieuw proberen na %i minu(u)t(en)."\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Aanwezigheidsstatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Bewerk contactgegevens"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Frequentie (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bewerk contactgegevens"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio codecs"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio codecs"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video aan"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Authorisatie gevraagd"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registratieperiode:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optioneel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP-proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Geluid"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Weg"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "SIP-adres:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Belgeluid:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Uw SIP-adres:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "voltooid"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "gemist"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s op %s\n"
+"Van: %s\n"
+"Aan: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Uitgaande oproep"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
+"gebruikersnaam@domeinnaam"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
+"Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"
+"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
+"Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"
+"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
+msgstr "Kom zo terug"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Afwezig"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "Aan de telefoon"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Aan het lunchen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Niet storen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "belt u."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Oproepen of\n"
+"beantwoorden"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Oproep beeindigd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Gebruiker is bezet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Oproep geweigerd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Authorisatie gegevens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "
+#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "
+#~ "gebruiken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio en video codecs"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Time-out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
+#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Weg"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Wachten op accoord"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kom zo terug"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Aan de telefoon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Aan het lunchen"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Gesloten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "RTP-eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show logs"
+#~ msgstr "Oproepen weergeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Account"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Geluid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ga"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adresboek"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Einde"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Het adresboek weergeven"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophangen\n"
+#~ "of weigeren"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Of chat!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Meer weergeven..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Functies"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Bereikbaar"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternatieve dienst"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Aanwezigheid"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Mijn online vrienden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Gemaakt in antiek Europa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone is een webtelefoon.\n"
+#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "
+#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Geen firewall"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Overige"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfoon"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Bron voor opname:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "
+#~ "hoort)"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Kies bestand"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Luisteren"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Geluidseigenschappen"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP-poort"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
+#~ "wachtwoord...)"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
+#~ "soort internetverbinding dat u heeft"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Codec informatie"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adresboek"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Kiezen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op "
+#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Geen."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Verstruur registratie:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Aanmeldbeleid:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Weigeren"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "gebruikersID:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "gebied:"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Chat box"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon "
+#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"
+#~ "Gaat u accoord?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Wachten"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Weigeren"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
+#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"
+
+#~ msgid "Stun lookup done..."
+#~ msgstr "STUN adres gevonden..."
+
+#~ msgid "User manual"
+#~ msgstr "Handleiding"
+
+#~ msgid "Ring sound selection"
+#~ msgstr "Belgeluid keuze"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Communicatie beëindigd."
+
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in  x.x.x.x notatie):"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Serveradres"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "28k modem"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "56k modem"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "64k modem (ISDN)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL- of kabelmodem"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet of vergelijkbaar"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Soort verbinding:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kon het geluidsapparaat %s niet openen. Controleer of uw "
+#~ "geluidskaart goed is ingesteld en werkt."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Geef hier het SIP-adres op van de persoon die u wilt bellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophangen\n"
+#~ "of weigeren"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. Opnieuw proberen na %i minu(u)t(en)."
index f0316a5a3dd52d2f4806a8bffb35fcd8914dcf01..f52259199349dcf699d823f3a936285e7725d06e 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # SIP Telephony Application.\r
 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"\r
-"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nazwa"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Obecność"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Jakość (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Status"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametr"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Włączone"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Wyłączone"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Lącze"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Połączony"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Podręcznik"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informacja"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Kodeki audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Kodeki audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "linia"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Tożsamość"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informacja"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Informacja"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Włączone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Tożsamość"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "linia"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Twoje hasło:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Adres serwera rejestracji sip"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Podręcznik"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Adres"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Połączony"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Twoje hasło:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Adres sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Tożsamość"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Dźwięk"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Połączony"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "Tożsamość"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Adres"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Kodeki audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Kodeki"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Wyłącz"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Brak."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Włączony"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Sieć"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Adres sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Źródło nagrywania:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Dźwięk"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Podręcznik"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Kodeki audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Dźwięk"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Twój adres sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Podręcznik"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Gotowy."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Dzwonie do "\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Połączony"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Połączenie odwołane."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"\r
-"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji pcm oss,\n"\r
-"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"\r
-"aby go załadować"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"\r
-"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji mixera oss,\n"\r
-"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"\r
-"aby go załadować"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "linia"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Zajęty"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Nie przeszkadzać"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Kodeki"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "linia"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "dzwoni do Ciebie."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Rejestruje..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Rejestruje..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Zadzwoń lub\n"\r
-"Odpowiedz"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Osoba jest zajęta."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Połączenie odwołane."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Kodeki"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Kodeki audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Połączenie odwołane."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Upłynął limit czasu."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "\r
-#~ "adres:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Brak."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Adres"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "Właściwości RTP"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Dźwięk"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Książka adresowa"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Pokazuje książkę adresową"\r
-\r
-#~ msgid "..."\r
-#~ msgstr "..."\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Pokaż więcej"\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Poziom odtwarzania:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Poziom nagrywania:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Poziom nagrywania:"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Dostępny"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Zajęty, wrócę za "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut."\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "mn"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Tymczasowo niedostępny"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Alternatywny adres"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Obecność"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysłać DTMFy."\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone jest telefonem internetowym.\n"\r
-#~ "Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujących się za "\r
-#~ "firewallem. Jeżeli nie jesteś w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji."\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "Port RTP dla dźwięku:"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "mikrofon"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Źródło nagrywania:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Właściwości dźwięku"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "Port SIP"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Tożsamość"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Użyj rejestracji sip"\r
-\r
-#~ msgid "Remote services"\r
-#~ msgstr "Zdalne usługi"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "\r
-#~ "połącznia z internetem."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Brak informacji"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Książka adresowa"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Wybierz"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "\r
-#~ "adres:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Brak."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Nazwa"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Brak."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Komunikacja zakończona."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Adres IP firewall'u (w notacji kropkowej):"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Indeks"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Adres serwera:"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "Modem 28K"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "Modem 56K"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "Modem ISDN 64K"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL lub połączenie kablowe"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "LAN lub podobne"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Typ połączenia:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone nie mógł otworzyć urządzenia dźwięku. Sprawdź czy Twoja karta "\r
-#~ "jest dobrze skonfigurowana."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Tutaj wpisz adres sip osoby, do której chcesz zadzwonić"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Rozłącz lub\n"\r
-#~ "Odmów"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. Spróbuj za %i minut."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Timeout..."\r
-#~ msgstr "Upłynął limit czasu."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Add address\n"\r
-#~ "book"\r
-#~ msgstr "Książka adresowa"\r
-\r
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
-#~ msgstr "Włącz to, jeżeli chcesz się zarejestrować na zdalnym serwerze."\r
-\r
-#~ msgid "Address of record:"\r
-#~ msgstr "Adres do rejestracji:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
-#~ msgstr "Hasło do rejestracji. Na niektórych serwerach nie jest wymagane"\r
-\r
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
-#~ msgstr "Użyj tego serwera rejestracji jako zewnętrznego proxy"\r
-\r
-#~ msgid "sip address:"\r
-#~ msgstr "Adres SIP:"\r
-\r
-#~ msgid "Modify"\r
-#~ msgstr "Zmień"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Używasz sterownika i810_audio.\n"\r
-#~ "Ten sterownik ma błędy i nie działa z Linphone\n"\r
-#~ "Sugerujemy zmiane sterowników na ich odpowiedniki ALSA z pakietów Twojej "\r
-#~ "dystrybucji,\n"\r
-#~ "lub ze strony http://www.alsa-project.org/."\r
-\r
-#~ msgid "Unregistration successfull."\r
-#~ msgstr "Derejestracja powiodła się."\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
+msgstr "Obecność"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Jakość (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametr"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Lącze"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Włączone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Adres sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeki"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Brak."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Włączony"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Adres sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Źródło nagrywania:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Twój adres sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
+"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji pcm oss,\n"
+"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
+"aby go załadować"
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
+"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji mixera oss,\n"
+"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
+"aby go załadować"
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "linia"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Zajęty"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Nie przeszkadzać"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Kodeki"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "linia"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "dzwoni do Ciebie."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Rejestruje..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Rejestruje..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Zadzwoń lub\n"
+"Odpowiedz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Osoba jest zajęta."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Upłynął limit czasu."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
+#~ "adres:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Brak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Właściwości RTP"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Dźwięk"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Książka adresowa"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Pokazuje książkę adresową"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Pokaż więcej"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Poziom odtwarzania:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Poziom nagrywania:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Poziom nagrywania:"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Dostępny"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Zajęty, wrócę za "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut."
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "mn"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Tymczasowo niedostępny"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternatywny adres"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Obecność"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysłać DTMFy."
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone jest telefonem internetowym.\n"
+#~ "Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujących się za "
+#~ "firewallem. Jeżeli nie jesteś w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji."
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Port RTP dla dźwięku:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "mikrofon"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Źródło nagrywania:"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Właściwości dźwięku"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Port SIP"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Użyj rejestracji sip"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Zdalne usługi"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
+#~ "połącznia z internetem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Brak informacji"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Książka adresowa"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Wybierz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
+#~ "adres:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Brak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Komunikacja zakończona."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Adres IP firewall'u (w notacji kropkowej):"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Adres serwera:"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "Modem 28K"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "Modem 56K"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "Modem ISDN 64K"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL lub połączenie kablowe"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "LAN lub podobne"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Typ połączenia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone nie mógł otworzyć urządzenia dźwięku. Sprawdź czy Twoja karta "
+#~ "jest dobrze skonfigurowana."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Tutaj wpisz adres sip osoby, do której chcesz zadzwonić"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozłącz lub\n"
+#~ "Odmów"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. Spróbuj za %i minut."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout..."
+#~ msgstr "Upłynął limit czasu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Add address\n"
+#~ "book"
+#~ msgstr "Książka adresowa"
+
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
+#~ msgstr "Włącz to, jeżeli chcesz się zarejestrować na zdalnym serwerze."
+
+#~ msgid "Address of record:"
+#~ msgstr "Adres do rejestracji:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
+#~ msgstr "Hasło do rejestracji. Na niektórych serwerach nie jest wymagane"
+
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
+#~ msgstr "Użyj tego serwera rejestracji jako zewnętrznego proxy"
+
+#~ msgid "sip address:"
+#~ msgstr "Adres SIP:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Zmień"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz sterownika i810_audio.\n"
+#~ "Ten sterownik ma błędy i nie działa z Linphone\n"
+#~ "Sugerujemy zmiane sterowników na ich odpowiedniki ALSA z pakietów Twojej "
+#~ "dystrybucji,\n"
+#~ "lub ze strony http://www.alsa-project.org/."
+
+#~ msgid "Unregistration successfull."
+#~ msgstr "Derejestracja powiodła się."
index 7d8f6a1cf1109c7939fbd5e5f85ff5f64c5879a5..811b22b01cd513015638a9fb9fd2e73db72229f1 100644 (file)
 # Copyright (C) 2005 THE linphone COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
 # Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>, 2005.\r
-#\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"\r
-"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Bate-papo com %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Bate-papo com %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nome"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Status de presença"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Edicar informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Taxa (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parâmetros"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Ativado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Desativado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Aceitar"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informações"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Chamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Edicar informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informações"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Informações"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Ativado"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Senha:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Endereço"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Remover"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Autenticação requerida"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Senha:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Informar informação de presença"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Período do registo:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Rota (opcional):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Proxy SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Som"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Endereço"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Dispositivo de captura de som:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Desativar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Editar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Ativado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Rede"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Dispositivo de som:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Endereço sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Remover"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Dispositivo de som"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Som do toque:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Dispositivo de som"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Dispositivo de som"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Seu endereço SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
-msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "Abortado"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "Competado"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "Perdido"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s em %sDe: %s\n"\r
-"Para: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duração: %i min %i seg\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Chamadas efetuadas"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Pronto."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Procurando por telefone de destino..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Não foi possível encontrar este número."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Abortado"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Chamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Ocupado"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Não perturbe"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "está chamado você."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Serviços remotos"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Serviços remotos"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Bate-papo com %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Chamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Ligar ou\n"\r
-"atender"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Usuário está ocupado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Redirecionado para %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registro em %s efetuado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Registro em %s efetuado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Informações de autenticação"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "\r
-#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "\r
-#~ "usar IPv6"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Aceitar"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Pedido cancelado."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Tempo esgotado."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Endereço"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "Propriedades RTP:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Show logs"\r
-#~ msgstr "Exibir chamadas"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_About"\r
-#~ msgstr "Aceitar"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Proxy à usar:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Som"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Proxy à usar:"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Ir"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Editar"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Desligar\n"\r
-#~ "ou recusar"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Ou bate-papo!"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Exibir mais..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Volume do auto-falante:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Volume do microfone:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Volume do microfone:"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Ocupado, volto em "\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Movido temporáriamente"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Serviço alternativo"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Presença"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Meus amigos online"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone é um web-fone.\n"\r
-#~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "\r
-#~ "este protocolo."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "\r
-#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Outro"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "microfone"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Origem de gravação:"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Escutar"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Propriedades de som"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "Porta SIP"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identificação"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"\r
-\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Informações sobre o codec"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Selecionar"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Enviar registro:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Nome:"\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Recusar"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "Identificação:"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Sala de bate-papo"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Texto:"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#~ msgid "User manual"\r
-#~ msgstr "Manual do usuário"\r
-\r
-#~ msgid "Ring sound selection"\r
-#~ msgstr "Seleção de toque"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Comunicação encerrada."\r
-\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Endereço externo do firewall:"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Índice"\r
-\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Endereço do servidor"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "Modem 28k"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "Modem 56l"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "Modem 64k"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL ou Cable modem"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet ou equivalente"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Tipo de conexão:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone não pode abrir dispositivo de áudio %s. Verifique se sua placa "\r
-#~ "de som está configurada e funcionando."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Escreva aqui o endereço sip da pessoa que você quer ligar."\r
+# \r
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Status de presença"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Edicar informação de contato"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Taxa (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Account"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Edicar informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Autenticação requerida"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informar informação de presença"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Período do registo:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Proxy SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Som"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Endereço sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Som do toque:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Seu endereço SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "Competado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "Perdido"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s em %sDe: %s\n"
+"Para: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duração: %i min %i seg\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Chamadas efetuadas"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Procurando por telefone de destino..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Não foi possível encontrar este número."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "linha"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Não perturbe"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "linha"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "está chamado você."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Ligar ou\n"
+"atender"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Usuário está ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informações de autenticação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "
+#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "
+#~ "usar IPv6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Pedido cancelado."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tempo esgotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Propriedades RTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show logs"
+#~ msgstr "Exibir chamadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Proxy à usar:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Som"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Proxy à usar:"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ir"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligar\n"
+#~ "ou recusar"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Ou bate-papo!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Exibir mais..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Volume do auto-falante:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Volume do microfone:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Volume do microfone:"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Ocupado, volto em "
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Movido temporáriamente"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Serviço alternativo"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Presença"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Meus amigos online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone é um web-fone.\n"
+#~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "
+#~ "este protocolo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "
+#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outro"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfone"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Origem de gravação:"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Escutar"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Propriedades de som"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Porta SIP"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identificação"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informações sobre o codec"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selecionar"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Enviar registro:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Recusar"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "Identificação:"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Sala de bate-papo"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texto:"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "User manual"
+#~ msgstr "Manual do usuário"
+
+#~ msgid "Ring sound selection"
+#~ msgstr "Seleção de toque"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Comunicação encerrada."
+
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Endereço externo do firewall:"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Endereço do servidor"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "Modem 28k"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "Modem 56l"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "Modem 64k"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL ou Cable modem"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet ou equivalente"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Tipo de conexão:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone não pode abrir dispositivo de áudio %s. Verifique se sua placa "
+#~ "de som está configurada e funcionando."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Escreva aqui o endereço sip da pessoa que você quer ligar."
index 4f8175f9758d039929b9086fb88f0ef427f6bdca..9b3107602111cb2006f53296dc60ba5909d52de7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # SIP Telephony Application.\r
 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"\r
-"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: ru\n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "\r
-"время работы "\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr "адрес для звонка"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"\r
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "\r
-"контактный лист?\n"\r
-"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"\r
-" в домене <i>%s</i>:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr "Домашняя страница"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (По умолчанию)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "Свободный SIP видео-телефон"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Имя"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Статус присутствия"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "Поиск в директории %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "Неверный sip контакт"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Звонк %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "Послать текст %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Редактировать контакт '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "Удалить контакт '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Частота (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Статус"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Параметры"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Включен"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Отключен"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Учетная запись"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "Английский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Французский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "Шведский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "Итальянский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "Испанский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr "Португальский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "Польский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "Немецкий"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "Русский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "Японский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "Датский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "Венгерский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "Чешский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "Китайский"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "\r
-"в силу."\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"Доступна новая версия с %s\n"\r
-"Открыть браузер для загрузки?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "Имя, Фамилия"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "Ошибка связи с сервером"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Подключение..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Соединено"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "Получение данных..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "Найден %i контакт"\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"Добро пожаловать\n"\r
-"Помощник настройки учетной записи для SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "Создать учетную запись"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "Использовать существующую учетную запись"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "Выберите имя пользователя:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Имя пользователя:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "Проверка доступности '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "Ждите..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "Такое имя пользователя уже существует. "\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "Ok !"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "Добро пожаловат"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "Помощник настройки учетной записи"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Имя пользователя:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "Проверка"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Подтверждение"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "Создание аккаунта"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "Готово !"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>Вызов...</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr "00::00::00"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Входящий вызов"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>Соединен с</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>Завершить вызов</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr "%02i::%02i::%02i"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Безлимитный"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "Приглушить"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "Введите информацию для входа %s:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>Список контактов</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr "A"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Найден %i контакт"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Аудио и Видео"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Только Аудио"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Входить автоматически"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr "B"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr "C"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Соединение"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr "D"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Отклонить"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "По умолчанию"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Продолжительность"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Продолжительность:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Включить видео "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "Введите имя пользователя, "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-"ADSL\n"\r
-"Выделенный канал"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Входящий звонок"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "Интернет-соединение:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Информация "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr "Поиск:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Текущий идентификатор:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr ""\r
-"Все пользователи\n"\r
-"Пользователи в сети"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Пароль"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "SIP-адрес или номер телефона."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "Поиск:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone окно отладки"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Имя пользователя"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "История звонков"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Помощь"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "в"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr "метка"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "Про linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Контактная информация"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "SIP Адрес"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Отмена"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Ок"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone окно отладки"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - Регистрация необходима"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Пароль:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "Введите пароль"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr "UserID"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Звонк %s"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "История звонков"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "Настроить учетную запись SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Показывать статус присутствия"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "Регистрация при запуске"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Маршрут (необязательно):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Адрес SIP прокси:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Идентификатор SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Отправить"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Закрыть"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 означает \"безлимитный\""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>Звук</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>Кодеки</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>Язык</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>Язык</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>Порты</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>Секретность</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>Транспорт</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>Видео</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Добавить"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr "Аудио RTP/UDP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Аудио кодеки\n"\r
-"Видео кодеки"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr "CIF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Устройство захвата:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Кодеки"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "Прямое подключение к Интернет"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Выключить"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Готово"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Редактировать"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Включить"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "Включить подавление эхо"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "Стереть все пароли"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "Управление учетными записями SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "Настройка мультимедиа"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Настройки сети"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Устройство воспроизведения"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Выделенный IP-адрес"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"Регистрация в \n"\r
-"виртуальной сети FONICS!"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Удалить"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Устройство звонка:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Звук звонка:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Настройки:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Stun сервер:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Интерфейс:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr "Видео RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Аудио кодеки\n"\r
-"Видео кодеки"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Видео устройство вывода:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Результирующий sip адрес:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Имя пользователя:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "звуковая карта\n"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "камера по умолчаию"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>Поиск</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "Добавить в список"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Поиск контактов в директории"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "Подождите"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."\r
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "отмененный"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "заверщённый"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "пропущенный"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s в %s\n"\r
-"От: %s\n"\r
-"Кому: %s\n"\r
-"Статус: %s\n"\r
-"Длительность: %i мн %i сек\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Входящий вызов"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Исходящий звонок"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Готов"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Не может принять решение по этому номеру."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"\r
-"username@domainname>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Соединение"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "невозможно позвонить"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Соединён."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "отмененный"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Разговор окончен"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "невозможно позвонить"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Показать текущий звонок"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"\r
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"\r
-"не найден и он нужен для linphone.\n"\r
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "\r
-"загрузить его."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"\r
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"\r
-"не найден и он нужен для linphone.\n"\r
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "\r
-"загрузить его."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "Идет поиск Stun..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "В сети"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Занят"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Скоро вернусь"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Нет на месте"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "На телефоне"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "На обеде"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Не беспокоить"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Отошел"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "Разговариваю"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Не в сети"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "В ожидании"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "Неизвестная ошибка"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "\r
-"\"sip:имя_хоста\""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"Неверные параметры идентификации\n"\r
-"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Невозможно зайти как: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "контактирует с вами."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Registrierung"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Registrierung"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr "Early media"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Разговор окончен"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Позвонить\n"\r
-"или ответить"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Звонок прерван."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Пользователь занят."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Пользователь временно недоступен."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Звонок отклонён."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-#, fuzzy\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "время ожидания истекло"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Переадресован на %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Anruf annulliert"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "время ожидания истекло"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Информация аунтефикации"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Источник ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "Генератор DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "Кодек  GSM full-rate"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "Кодек GSM"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
-#~ msgstr "Фильтр конференций"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"\r
-\r
-#~ msgid "ICE filter"\r
-#~ msgstr "ICE фильтр"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
-#~ msgstr "Ошибка связи с сервером"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "\r
-#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Входящий звонок от %s"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "Помощник"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Звонк %s"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Show debug messages"\r
-#~ msgstr "Показать окно ошибок"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "Вызов"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "Прервать вызов"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "_Режимы"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Принять"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Входящий вызов от"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-go-down"\r
-#~ msgstr "Вниз"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-go-up"\r
-#~ msgstr "Вверх"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-media-play"\r
-#~ msgstr "Проиграть"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Невозможно соединиться."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Запрос отменён."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Неверный запрос"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Таймаут."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"\r
-#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"\r
-\r
-#~ msgid "Digits"\r
-#~ msgstr "Цифры"\r
-\r
-#~ msgid "Main view"\r
-#~ msgstr "Главное окно"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Ушёл"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Ожидание утверждения"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Скоро вернусь"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "На телефоне"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "На обеде"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Закрыто"\r
-\r
-#~ msgid "Unknown"\r
-#~ msgstr "Неизвестно"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-connect"\r
-#~ msgstr "Соединить"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-find"\r
-#~ msgstr "Найти"\r
-\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "SIP-адрес"\r
-\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "_Вид"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-about"\r
-#~ msgstr "О программе"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-help"\r
-#~ msgstr "Помощь"\r
-\r
-#~ msgid "gtk-preferences"\r
-#~ msgstr "Параметры"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Show All\n"\r
-#~ "Show Online"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Показать все\n"\r
-#~ "Показать Online"\r
-\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "Показать фильтры"\r
-\r
-#~ msgid "I'm not behing a firewall"\r
-#~ msgstr "Я не за firewall"\r
-\r
-#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"\r
-#~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес"\r
-\r
-#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"\r
-#~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"\r
-\r
-#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Разное</b>"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Старт"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Адресная книга"\r
-\r
-#~ msgid "Shows calls"\r
-#~ msgstr "Показать звонки"\r
-\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Выход"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Показать адресную книгу"\r
-\r
-#~ msgid "..."\r
-#~ msgstr "..."\r
-\r
-#~ msgid "Proxy to use:"\r
-#~ msgstr "Какой узел использовать:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Прервать\n"\r
-#~ "или отказать"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Или Чат ! "\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Показать больше..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Уровень воспроизведения:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Уровень записи:"\r
-\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Уровень звонка:"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "Управление"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Доступен"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Занят, я вернусь через "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "мн"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Временно переехал"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Альтернативный сервис"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Статус"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "где"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "абв"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "жзи"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  5\n"\r
-#~ "клм"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "ноп"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  7\n"\r
-#~ "рст"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "уфх"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  9\n"\r
-#~ "шюя"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Мои друзья онлайн:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Made in Old Europe"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Сделано в старой Европе"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone - это интернет телефон.\n"\r
-#~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами."\r
-\r
-#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
-#~ msgstr "http://www.linphone.org/"\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"\r
-\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
+"время работы "
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "адрес для звонка"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
+"контактный лист?\n"
+"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
+" в домене <i>%s</i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "Домашняя страница"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (По умолчанию)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Статус присутствия"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Поиск в директории %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неверный sip контакт"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Звонк %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Послать текст %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Редактировать контакт '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Удалить контакт '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Частота (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключен"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Учетная запись"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Португальский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "Датский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "
+"в силу."
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Доступна новая версия с %s\n"
+"Открыть браузер для загрузки?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Имя, Фамилия"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Ошибка связи с сервером"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Соединено"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Получение данных..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Найден %i контакт"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать\n"
+"Помощник настройки учетной записи для SIP"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "Создать учетную запись"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "Использовать существующую учетную запись"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "Выберите имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "Проверка доступности '%s'"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Ждите..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "Такое имя пользователя уже существует. "
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "Ok !"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Добро пожаловат"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Помощник настройки учетной записи"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "Проверка"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "Создание аккаунта"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "Готово !"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Звонк %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Вызов...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Безлимитный"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "Приглушить"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Введите информацию для входа %s:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Список контактов</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Найден %i контакт"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Аудио и Видео"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Только Аудио"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Входить автоматически"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Соединение"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Продолжительность"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продолжительность:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Включить видео "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Введите имя пользователя, "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Выделенный канал"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "Входящий звонок"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет-соединение:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Информация "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Текущий идентификатор:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Все пользователи\n"
+"Пользователи в сети"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone окно отладки"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "История звонков"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr "метка"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Про linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP Адрес"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone окно отладки"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Введите пароль"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "UserID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Звонк %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "История звонков"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Настроить учетную запись SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Показывать статус присутствия"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Регистрация при запуске"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Маршрут (необязательно):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Адрес SIP прокси:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Идентификатор SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Секретность</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Транспорт</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Видео</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Аудио RTP/UDP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Аудио кодеки\n"
+"Видео кодеки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Устройство захвата:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Прямое подключение к Интернет"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Включить подавление эхо"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Стереть все пароли"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Управление учетными записями SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Настройка мультимедиа"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки сети"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Устройство воспроизведения"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Выделенный IP-адрес"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Регистрация в \n"
+"виртуальной сети FONICS!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Устройство звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Звук звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun сервер:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Видео RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Аудио кодеки\n"
+"Видео кодеки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Видео устройство вывода:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Результирующий sip адрес:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "звуковая карта\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "камера по умолчаию"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Поиск</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Добавить в список"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Поиск контактов в директории"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "заверщённый"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "пропущенный"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s в %s\n"
+"От: %s\n"
+"Кому: %s\n"
+"Статус: %s\n"
+"Длительность: %i мн %i сек\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Исходящий звонок"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Готов"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
+"username@domainname>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Соединение"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "невозможно позвонить"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Соединён."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "невозможно позвонить"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Показать текущий звонок"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
+"не найден и он нужен для linphone.\n"
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
+"загрузить его."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
+"не найден и он нужен для linphone.\n"
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
+"загрузить его."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "Идет поиск Stun..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Скоро вернусь"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Нет на месте"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "На телефоне"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "На обеде"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Отошел"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Разговариваю"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "В ожидании"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"\"sip:имя_хоста\""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"Неверные параметры идентификации\n"
+"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Невозможно зайти как: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "контактирует с вами."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "Early media"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Позвонить\n"
+"или ответить"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Звонок прерван."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Пользователь занят."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Пользователь временно недоступен."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Звонок отклонён."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "время ожидания истекло"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Переадресован на %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Anruf annulliert"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "время ожидания истекло"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Информация аунтефикации"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Источник ALSA"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Генератор DTMF"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Кодек  GSM full-rate"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Фильтр конференций"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "ICE фильтр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Ошибка связи с сервером"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Помощник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Звонк %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Показать окно ошибок"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Вызов"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Прервать вызов"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Режимы"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Принять"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Входящий вызов от"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+
+#~ msgid "gtk-go-down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "gtk-go-up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid "gtk-media-play"
+#~ msgstr "Проиграть"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Невозможно соединиться."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Запрос отменён."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Неверный запрос"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Таймаут."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
+#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Цифры"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Главное окно"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ушёл"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Ожидание утверждения"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Скоро вернусь"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "На телефоне"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "На обеде"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Закрыто"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестно"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "Соединить"
+
+#~ msgid "gtk-find"
+#~ msgstr "Найти"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP-адрес"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "О программе"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "Помощь"
+
+#~ msgid "gtk-preferences"
+#~ msgstr "Параметры"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show All\n"
+#~ "Show Online"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показать все\n"
+#~ "Показать Online"
+
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "Показать фильтры"
+
+#~ msgid "I'm not behing a firewall"
+#~ msgstr "Я не за firewall"
+
+#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
+#~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес"
+
+#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
+#~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"
+
+#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Разное</b>"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Старт"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Адресная книга"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Показать звонки"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Выход"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Показать адресную книгу"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Какой узел использовать:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прервать\n"
+#~ "или отказать"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Или Чат ! "
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Показать больше..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Уровень воспроизведения:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Уровень записи:"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Уровень звонка:"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Управление"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Доступен"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Занят, я вернусь через "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "мн"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Временно переехал"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Альтернативный сервис"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "где"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "абв"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "жзи"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ "  5\n"
+#~ "клм"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "ноп"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "  7\n"
+#~ "рст"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "уфх"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "  9\n"
+#~ "шюя"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Мои друзья онлайн:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Сделано в старой Европе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone - это интернет телефон.\n"
+#~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org/"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"
+
 # msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."\r
-\r
-#~ msgid "Global"\r
-#~ msgstr "Основные"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой "\r
-#~ "ситуации, просто оставьте пустой."\r
-\r
-#~ msgid "No firewall"\r
-#~ msgstr "Нет firewall'a"\r
-\r
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
-#~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :"\r
-\r
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
-#~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:"\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "NAT опции (экспериментально)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "RTP порт для аудио:"\r
-\r
-#~ msgid "RTP properties"\r
-#~ msgstr "RTP свойства"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый."\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Другое"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "Микрофон"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Источник записи:"\r
-\r
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)"\r
-\r
-#~ msgid "Choose file"\r
-#~ msgstr "Выберите файл"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Слушать"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Настройки звука"\r
-\r
-#~ msgid "Sound device"\r
-#~ msgstr "Устройство звука"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "SIP порт"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Личность"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Добавить прокси/регистратора"\r
-\r
-#~ msgid "Remote services"\r
-#~ msgstr "Удалённые сервисы"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в "\r
-#~ "Internet."\r
-\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Информация недоступна"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Информация о кодеке"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Адресная книга"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Выбор"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на "\r
-#~ "альтернативном ресурсе:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Нет."\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Отправить регистрацию:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Имя:"\r
-\r
-#~ msgid "Subscribe policy:"\r
-#~ msgstr "Правило подписки:"\r
-\r
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
-#~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)"\r
-\r
-#~ msgid "New incoming subscription"\r
-#~ msgstr "Подтверждение новой подписки"\r
-\r
-#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
-#~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..."\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Отказать"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm"\r
-#~ msgstr "Регистрация для"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "ID пользователя:"\r
-\r
-#~ msgid "realm:"\r
-#~ msgstr "Название:"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Call history"\r
-#~ msgstr "Linphone - История звонков"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Комната чата"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Текст"\r
-\r
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
-#~ "continue anyway ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно "\r
-#~ "желаете продолжить?"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
-#~ "away...).\n"\r
-#~ "Do you agree ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек "\r
-#~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n"\r
-#~ "Вы согласны ?"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
-#~ msgstr "Регистрация для %s"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Нет"\r
-\r
-#~ msgid "Wait"\r
-#~ msgstr "Подождать"\r
-\r
-#~ msgid "Deny"\r
-#~ msgstr "Отказать"\r
-\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: <sip:username@domainname>"\r
-\r
-#~ msgid "Stun lookup done..."\r
-#~ msgstr "Поиск Stun завершён..."\r
-\r
-#~ msgid "enter sip uri here"\r
-#~ msgstr "Sip URI eingeben"\r
-\r
-#~ msgid "User manual"\r
-#~ msgstr "Anwender-Handbuch"\r
-\r
-#~ msgid "Ring sound selection"\r
-#~ msgstr "Klingelton ausw�len"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Kommunikation beendet."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Server-Adresse:"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "28K Modem"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "56K Modem"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet oder �uivalent"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Verbindungstyp:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte "\r
-#~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Auflegen oder\n"\r
-#~ "Abweisen"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout..."\r
-#~ msgstr "Zeitberschreitung..."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Add address\n"\r
-#~ "book"\r
-#~ msgstr "Adressbuch"\r
-\r
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."\r
-\r
-#~ msgid "Address of record:"\r
-#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Passwort fr die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."\r
-\r
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
-#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."\r
-\r
-#~ msgid "sip address:"\r
-#~ msgstr "SIP-Adresse:"\r
-\r
-#~ msgid "Modify"\r
-#~ msgstr "�dern"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"\r
-#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"\r
-#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "\r
-#~ "ihrer Distribution\n"\r
-#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."\r
-#~ "org\n"\r
-#~ "zu beziehen und zu installieren"\r
-\r
-#~ msgid "Unregistration successfull."\r
-#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."\r
-\r
-#~ msgid "Select network interface to use:"\r
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:"\r
-\r
-#~ msgid "Network interface properties"\r
-#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"\r
-\r
-#~ msgid "RTP"\r
-#~ msgstr "RTP"\r
-\r
-#~ msgid "C: 2001"\r
-#~ msgstr "April 2001"\r
-\r
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "\r
-#~ "glib.\n"\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
-#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
-#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
-#~ "and then run linphone.\n"\r
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
-#~ "parameters 'box."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "\r
-#~ "finden.\n"\r
-#~ "Wenn linphone nur tempor� am Internet angeschlossen ist, stellen Sie eine "\r
-#~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"\r
-#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie "\r
-#~ "bitte \"Einstellungen\"."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n"\r
-#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"\r
-#~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"\r
-\r
-#~ msgid "Use it as a:"\r
-#~ msgstr "Verwenden als:"\r
-\r
-#~ msgid "Outbound proxy"\r
-#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
-#~ "firewall."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "\r
-#~ "Firewall verwendet werden mu�"\r
-\r
-#~ msgid "kbit/s"\r
-#~ msgstr "Kbits/s"\r
-\r
-#~ msgid "OSS"\r
-#~ msgstr "OSS"\r
-\r
-#~ msgid "ALSA"\r
-#~ msgstr "ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
-#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in "\r
-#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
-#~ "the distribution for details."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen "\r
-#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)."\r
-\r
-#~ msgid "Interface not found."\r
-#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."\r
-\r
-#~ msgid "Warning"\r
-#~ msgstr "Warnung"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere "\r
-#~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder "\r
-#~ "artsd) beenden?"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
-#~ msgstr "Linphone Ende..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
-#~ "from registrar server..."\r
-#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."\r
-\r
-#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
-#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."\r
-\r
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
-#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "\r
-#~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "\r
-#~ "herstellen und linphone nochmals starten."\r
-\r
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
-#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"\r
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Основные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой "
+#~ "ситуации, просто оставьте пустой."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Нет firewall'a"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT опции (экспериментально)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP порт для аудио:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP свойства"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другое"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "Микрофон"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Источник записи:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Выберите файл"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Слушать"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Настройки звука"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Устройство звука"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP порт"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Личность"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Добавить прокси/регистратора"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Удалённые сервисы"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в "
+#~ "Internet."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Информация недоступна"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Информация о кодеке"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Адресная книга"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Выбор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на "
+#~ "альтернативном ресурсе:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Нет."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Отправить регистрацию:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Правило подписки:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Подтверждение новой подписки"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Отказать"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Регистрация для"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "ID пользователя:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "Название:"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone - История звонков"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Комната чата"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно "
+#~ "желаете продолжить?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек "
+#~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n"
+#~ "Вы согласны ?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Регистрация для %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Подождать"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Отказать"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: <sip:username@domainname>"
+
+#~ msgid "Stun lookup done..."
+#~ msgstr "Поиск Stun завершён..."
+
+#~ msgid "enter sip uri here"
+#~ msgstr "Sip URI eingeben"
+
+#~ msgid "User manual"
+#~ msgstr "Anwender-Handbuch"
+
+#~ msgid "Ring sound selection"
+#~ msgstr "Klingelton ausw�len"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Kommunikation beendet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Server-Adresse:"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "28K Modem"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "56K Modem"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet oder �uivalent"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Verbindungstyp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte "
+#~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflegen oder\n"
+#~ "Abweisen"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."
+
+#~ msgid "Timeout..."
+#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Add address\n"
+#~ "book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
+
+#~ msgid "Address of record:"
+#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Passwort fr die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."
+
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
+#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."
+
+#~ msgid "sip address:"
+#~ msgstr "SIP-Adresse:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "�dern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"
+#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"
+#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "
+#~ "ihrer Distribution\n"
+#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."
+#~ "org\n"
+#~ "zu beziehen und zu installieren"
+
+#~ msgid "Unregistration successfull."
+#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."
+
+#~ msgid "Select network interface to use:"
+#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:"
+
+#~ msgid "Network interface properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"
+
+#~ msgid "RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "C: 2001"
+#~ msgstr "April 2001"
+
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "
+#~ "glib.\n"
+
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
+#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."
+
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
+#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
+#~ "and then run linphone.\n"
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
+#~ "parameters 'box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "
+#~ "finden.\n"
+#~ "Wenn linphone nur tempor� am Internet angeschlossen ist, stellen Sie eine "
+#~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"
+#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie "
+#~ "bitte \"Einstellungen\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n"
+#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"
+#~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"
+
+#~ msgid "Use it as a:"
+#~ msgstr "Verwenden als:"
+
+#~ msgid "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
+#~ "firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "
+#~ "Firewall verwendet werden mu�"
+
+#~ msgid "kbit/s"
+#~ msgstr "Kbits/s"
+
+#~ msgid "OSS"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
+#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in "
+#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
+#~ "the distribution for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen "
+#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)."
+
+#~ msgid "Interface not found."
+#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere "
+#~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder "
+#~ "artsd) beenden?"
+
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."
+#~ msgstr "Linphone Ende..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "from registrar server..."
+#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."
+
+#~ msgid "Bad formuled sip address."
+#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."
+
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "
+#~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "
+#~ "herstellen und linphone nochmals starten."
+
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."
+#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"
index d40ed4223ca3879acc33c59bf1302e5b77480c7e..6fd2d76cf44a8f4c647c1b81e8872510847a58ac 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"\r
-"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"\r
-"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chatta med %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr "skriv loggning information under körning"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr "Samtalsmottagare"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"\r
-"\\Program\\Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Samtal med %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"\r
-"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/"\r
-"henne till din kontaktlista?\n"\r
-"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"\r
-"vid domänen <i>%s</i>:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr "Webbsajt"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr "Linphone - en video Internet telefon"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (Default)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "En gratis SIP video-telefon"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Namn"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Närvarostatus"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "Sök i %s katalogen"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "ogiltig SIP kontakt!"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Ringer %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "Skicka text till %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Ändra kontakt '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "Ta bort kontakt '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Frekvens (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Status"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametrar"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "På"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Av"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Konto"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "Engelska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Fransk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "Svenska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "Italiensk"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "Spanska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr "Portugisiska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "Polska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "Tyska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "Ryska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "Japanska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "Nederländksa"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "Hungerska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "Tjekiska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "Kinesiska"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"\r
-"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr "Du kör den sensaste versionen."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "Förnamn, Efternamn"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "Error med förbindelsen till servern."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Kontaktar"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Kopplad"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "Tar emot data..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "Hittat kontakt %i"\r
-msgstr[1] "Hittat kontakt %i"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"Välkommen!\n"\r
-"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "Välj ett användarnamn:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Användarnamn:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "Verifierar om '%s' är tillgänglig..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "Var god dröj..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "Användarnamnet finns redan, försök med ett nytt namn."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "Ok !"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "Kommunikationsproblem, prova igen senare."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "Kontoinstallationsassistenten"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Välj ditt användarnamn"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "Verifierar"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Bekräftelse"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "Skapar ditt konto"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "Klar nu!"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>Ringer...</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr "00:00:00"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Inkommande samtal"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>I samtal med</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>Lägg på</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr "%02i:%02i:%02i"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Mikrofon på"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "Mikrofon av"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>Kontaktlista</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>Välkommen!</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Hittat kontakt %i"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Audio & Video"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Enbart audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Logga mig automatiskt"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr "Letar efter uppdateringar"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Kontaktar"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Avböj"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "%s (Default)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Förlopp"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Förlopp:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Själv bild"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-"ADSL\n"\r
-"Fiber"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "I samtal"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "Internet förbindelse:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Login information"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr "Sök:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Min nuvarande identitet"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr ""\r
-"Alla användare\n"\r
-"Online användare"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Lösenord"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Användarnamn"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "Sök"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone debug fönster"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Användarnamn"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Samtalshistorik"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr "Hemsidan"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_inphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "i"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr "etikett"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "Apropå linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>Kontakt information</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "SIP Adress"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Kopplad"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone debug fönster"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - Autentisering krävs"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Lösenord:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "Mata in lösenordet för domänen"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr "AnvändarID"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Ringer %s"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Samtalshistorik"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "Konfigurera ett SIP konto"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Publicera närvaro information"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "Registrera vid start"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Route (tillval):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP Proxy adress:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Din SIP identitet:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Skicka"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Kopplad"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 står för \"utan begränsning\""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>Audio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>Codecs</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>Default identitet</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>Språk</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>Nivå</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>Portar</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>Integritet</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>Proxy konton</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>Transport</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>Video</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Lägg till"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Audio codecs\n"\r
-"Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Mikrofon enhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "Direkt förbindelse till Internet"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Inaktivera"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Klar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Editera"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Möjliggör"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "Tillåta ekokancellering"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "Glöm alla lösenord"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "Hantera SIP konton"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "Multimedia inställningar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Nätverksinställningar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Uppspelningsenhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "Video upplösning:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Publik IP adress:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"Registrera hos FONICS\n"\r
-"virtuella nätverk!"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Ta bort"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Ringning enhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Ring signal:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Inställningar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr "Visa avancerade inställningar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "STUN server:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Användarinterface"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Audio codecs\n"\r
-"Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Video ingångsenhet:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Din SIP adress:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Ditt användarnamn:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "ett ljud kort\n"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "default kamera"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "default ljudkort"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "Lägg till min lista"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Sök för kontakter i katalogen"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "Vänta"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Du har %i missat samtal"\r
-msgstr[1] "Du har %i missade samtal"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "avbrytade"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "avslutade"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "missade"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s på %s\n"\r
-"Från: %s\n"\r
-"Till: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Längd: %i min %i sek\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Inkommande samtal"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Utgående samtal"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Redo"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Kan inte nå dett nummer."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"\r
-"användare@domänen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Kontaktar"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Kunde inte ringa"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Kopplad"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "avbrytade"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Samtalet slut"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "Kunde inte ringa"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Nuvarande samtal"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"\r
-"Detta är det bästa valet. Dock PCM OSS emuleringsmodulen\n"\r
-"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"\r
-"Detta är det bästa valet. Dock OSS mixer emuleringsmodulen\n"\r
-"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "STUN uppslagning pågår..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Online"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Upptagen"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Kommer strax tillbaka"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Borta"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "På telefon"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Lunchar"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Stör ej"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Flyttat"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "Använder en annan tjänst"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Offline"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "Pågående"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "Okänd bug"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "\r
-"\"sip:\", följd av ett hostnamn"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"\r
-"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Kunde inte logga in som %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "kontaktar dig."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Ringer hos motparten."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Ringer hos motparten."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr "Tidig media"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Samtal med %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Samtalet slut"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Samtalet slut."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Användare upptagen."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "Användaren vill inte bli störd."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Samtalet avböjdes."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-#, fuzzy\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "Inget svar inom angiven tid"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Omdirigerat till %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Samtalet avböjdes."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registrering hos %s lyckades."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "Inget svar inom angiven tid"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Linphone - Autentisering krävs"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Alsa ljud ingång"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound output"\r
-#~ msgstr "Also ljud utgång"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "DTMF generare"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "Hög hastighet GSM codec"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "GSM codec"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
-#~ msgstr "Ett filter för konferens"\r
-\r
-#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
-#~ msgstr "Raw filer och WAV läsare"\r
-\r
-#~ msgid "Wav file recorder"\r
-#~ msgstr "WAV fil inspelare"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
-#~ msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"\r
-\r
-#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
-#~ msgstr "Den fria speex codec"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
-#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"\r
-\r
-#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
-#~ msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
-#~ msgstr "En filter med statisk bild"\r
-\r
-#~ msgid "A pixel format converter"\r
-#~ msgstr "En pixel format konverterare"\r
-\r
-#~ msgid "A video size converter"\r
-#~ msgstr "En video storlek konverterare"\r
-\r
-#~ msgid "a small video size converter"\r
-#~ msgstr "En liten video storlek konverterare"\r
-\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "En filter som läser från sin ingång och kopierar till multipla utgångar"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video encoder från xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video codec från xiph.org, öppen källkod och utan royalties"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video decoder från xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En RTP/JPEG decoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "En snow decoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "\r
-#~ "specificationen."\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En RTP/MJPEG encoder via ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "\r
-#~ "specifikationen."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
-#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
-#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
-#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
-#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Snow codec:en är öppen källkod och utan royalties.\n"\r
-#~ "Den använder sig av innovativa tekniker som gör den en av de bästa. Codec:"\r
-#~ "en implementeras inom ffmpeg projektet.\n"\r
-#~ "Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan "\r
-#~ "inte garanteras."\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "En MJPEG encoder via ffmpeg"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A SDL-based video display"\r
-#~ msgstr "En generisk video utgång"\r
-\r
-#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."\r
-\r
-#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
-#~ msgstr "En video för windows kompatibel ingångsfilter för att fånga bilder."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"\r
-#~ msgstr "En video utgångsfönster med SDL"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"\r
-#~ msgstr "En filter för att mäta nivåer på 16 bitars PCM audio strömmar"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
-#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
-#~ msgstr "Error med förbindelsen till servern."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A video display using X11+Xv"\r
-#~ msgstr "En video utgångsfönster med SDL"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
-#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
-#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
-#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "\r
-#~ "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "Assistent"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Ringer %s"\r
-\r
-#~ msgid "Show debug messages"\r
-#~ msgstr "Visa debugfönstret"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "Ring"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "Lägg på"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "_Media"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Godkänn"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Inkommande samtal från"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "default ljudkort\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Förfrågan avbruten."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Fel förfråga."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "time out."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "\r
-#~ "honom/henna vid följande resurs:"\r
-\r
-#~ msgid "Digits"\r
-#~ msgstr "Tangenter"\r
-\r
-#~ msgid "Main view"\r
-#~ msgstr "Huvud vy"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Har gått"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Väntar för godkännandet"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "På telefon"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Lunchar"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Stängt"\r
-\r
-#~ msgid "Unknown"\r
-#~ msgstr "Okänd"\r
-\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "SIP Adress"\r
-\r
-#~ msgid "Bresilian"\r
-#~ msgstr "Brasiliansk"\r
-\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "_Vy"\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
+"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chatta med %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "skriv loggning information under körning"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "Samtalsmottagare"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
+"\\Program\\Linphone"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Samtal med %s"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"
+"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/"
+"henne till din kontaktlista?\n"
+"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
+"vid domänen <i>%s</i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "Webbsajt"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Default)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "En gratis SIP video-telefon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Närvarostatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Sök i %s katalogen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Skicka text till %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Ändra kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Frekvens (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Portugisiska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederländksa"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungerska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekiska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesiska"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"
+"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Du kör den sensaste versionen."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Förnamn, Efternamn"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Error med förbindelsen till servern."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Tar emot data..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
+msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Välkommen!\n"
+"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "Välj ett användarnamn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "Verifierar om '%s' är tillgänglig..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Var god dröj..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "Användarnamnet finns redan, försök med ett nytt namn."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "Ok !"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "Kommunikationsproblem, prova igen senare."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Välj ditt användarnamn"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "Verifierar"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "Skapar ditt konto"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "Klar nu!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Ringer...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Inkommande samtal"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>I samtal med</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Lägg på</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "Mikrofon på"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "Mikrofon av"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Välkommen!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Hittat kontakt %i"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio & Video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Enbart audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Logga mig automatiskt"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Letar efter uppdateringar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Avböj"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "%s (Default)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Förlopp:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Själv bild"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fiber"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "I samtal"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internet förbindelse:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Login information"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Min nuvarande identitet"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Alla användare\n"
+"Online användare"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug fönster"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "Samtalshistorik"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "Hemsidan"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_inphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Apropå linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontakt information</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP Adress"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone debug fönster"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "AnvändarID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Samtalshistorik"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publicera närvaro information"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Registrera vid start"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (tillval):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy adress:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Din SIP identitet:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Default identitet</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Språk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Nivå</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Portar</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Integritet</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy konton</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Mikrofon enhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Editera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Möjliggör"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Tillåta ekokancellering"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Glöm alla lösenord"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Hantera SIP konton"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimedia inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Uppspelningsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Video upplösning:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Publik IP adress:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Registrera hos FONICS\n"
+"virtuella nätverk!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Ringning enhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ring signal:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Visa avancerade inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Användarinterface"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Video ingångsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Din SIP adress:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ditt användarnamn:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "ett ljud kort\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "default kamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default ljudkort"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Lägg till min lista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänta"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
+msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "avbrytade"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "avslutade"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "missade"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s på %s\n"
+"Från: %s\n"
+"Till: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Längd: %i min %i sek\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkommande samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Utgående samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Redo"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Kan inte nå dett nummer."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
+"användare@domänen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Kunde inte ringa"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "avbrytade"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Samtalet slut"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kunde inte ringa"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Nuvarande samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
+"Detta är det bästa valet. Dock PCM OSS emuleringsmodulen\n"
+"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
+"Detta är det bästa valet. Dock OSS mixer emuleringsmodulen\n"
+"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "STUN uppslagning pågår..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Kommer strax tillbaka"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Borta"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "På telefon"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Lunchar"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Stör ej"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Flyttat"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Använder en annan tjänst"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "Pågående"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Okänd bug"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
+"\"sip:\", följd av ett hostnamn"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
+"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Kunde inte logga in som %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "kontaktar dig."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "Tidig media"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Samtal med %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Samtalet slut"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Samtalet slut."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Användare upptagen."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Användaren vill inte bli störd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "Inget svar inom angiven tid"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Omdirigerat till %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrering hos %s lyckades."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "Inget svar inom angiven tid"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alsa ljud ingång"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Also ljud utgång"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF generare"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Hög hastighet GSM codec"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Ett filter för konferens"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "Raw filer och WAV läsare"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "WAV fil inspelare"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "Den fria speex codec"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "En filter med statisk bild"
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "En pixel format konverterare"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "En video storlek konverterare"
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "En liten video storlek konverterare"
+
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "En filter som läser från sin ingång och kopierar till multipla utgångar"
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video encoder från xiph.org"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video codec från xiph.org, öppen källkod och utan royalties"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video decoder från xiph.org"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En RTP/JPEG decoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "
+#~ "specificationen."
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En RTP/MJPEG encoder via ffmpeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "
+#~ "specifikationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snow codec:en är öppen källkod och utan royalties.\n"
+#~ "Den använder sig av innovativa tekniker som gör den en av de bästa. Codec:"
+#~ "en implementeras inom ffmpeg projektet.\n"
+#~ "Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan "
+#~ "inte garanteras."
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "En MJPEG encoder via ffmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "En generisk video utgång"
+
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
+
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#~ msgstr "En video för windows kompatibel ingångsfilter för att fånga bilder."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+#~ msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+#~ msgstr "En filter för att mäta nivåer på 16 bitars PCM audio strömmar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Error med förbindelsen till servern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A video display using X11+Xv"
+#~ msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
+#~ "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Assistent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Ringer %s"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Visa debugfönstret"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Ring"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Lägg på"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Media"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Godkänn"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "default ljudkort\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Förfrågan avbruten."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Fel förfråga."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "time out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "
+#~ "honom/henna vid följande resurs:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Tangenter"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Huvud vy"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Har gått"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Väntar för godkännandet"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "På telefon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Lunchar"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Stängt"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP Adress"
+
+#~ msgid "Bresilian"
+#~ msgstr "Brasiliansk"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vy"
index cb68793568df5ffddb6b5d81080ede928f255008..ef2d044b7a2077ba1035f4058c7f6bc283427261 100644 (file)
 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
 # Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.\r
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"\r
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: zh\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "无法打开位图文件:%s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "与 %s 通话"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr "现在呼叫的地址"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr "是否设置呼叫自动应答"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "与 %s 通话"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s 想加您为联系人。\n"\r
-"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"\r
-"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr "网站"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr "Linphone - 互联网视频电话"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (默认)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-"未在此计算机上检测到声卡。\n"\r
-"您无法发送或接收音频呼叫。"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "免费的 SIP 视频电话"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "名称"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "在 %s 目录中查找 "\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "无效的 SIP 联系人!"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "呼叫 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "发送消息给 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "编辑联系人 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "删除联系人 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "从 %s 目录增加联系人 "\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "采样率(Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "状态"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "最小比特率(kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "参数"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "启用"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "禁用"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "英语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "法语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "瑞典语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "意大利语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "西班牙语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr "巴西葡萄牙语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "波兰语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "德语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "俄语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "日语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "荷兰语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "匈牙利语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "捷克语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "中文"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"%s 有新版本。\n"\r
-"您是否要打开浏览器下载它?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr "您正在运行最新版。"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "姓名"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "与服务器通讯失败"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "正在连接..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "已连接"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "正在接收数据..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "找到 %i 联系方式"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"欢迎使用 Linphone!\n"\r
-"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "请选择用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "检查 %s 是否可用..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "请稍候..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "成功!"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "连接错误,请稍后重试。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "欢迎使用帐户设置向导"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "帐户设置向导"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "选择用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "验证中"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "确认"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "正在创建您的帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "就绪!"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>正在呼叫...</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr "00::00::00"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "呼入"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>正在呼叫</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>正在呼叫</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr "%02i::%02i::%02i"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>通话结束。</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "取消静音"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "静音"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "请输入 %s 的登录信息"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>联系人列表</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>欢迎!</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr "A"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "找到 %i 联系方式"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "音频和视频"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "音频"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "自动登录"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr "B"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr "C"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr "检查更新"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "联系人"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr "D"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "拒绝"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "默认"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "通话时间"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "通话计时:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "启用自视"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-"ADSL\n"\r
-"光纤"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "呼入"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "网络连接:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr "数字键盘"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "登录信息"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr "查找:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "当前地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr ""\r
-"全部用户\n"\r
-"在线用户"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "密码"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "SIP 地址或电话号码:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "搜索"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone 调试窗口"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "用户名"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "呼叫历史"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr "主页"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "于"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr "标签"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "关于 Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>联系人信息</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "允许此人看到我的在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "SIP 地址"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "显示该联系人的在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone 调试窗口"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - 需要认证"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "密码:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "请输入密码"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr "用户 ID"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "呼叫 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "呼叫历史"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "配置 SIP 帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "发布在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "在启动时注册"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "注册间隔(秒):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "路由(可选):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP 代理地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "您的 SIP 地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "发送"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 表示 “没有限制”"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>音频</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>带宽控制</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>编解码器</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>默认帐户</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>语言</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>级别</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>端口</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>隐私</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>代理帐户</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>传输协议</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>视频</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "添加"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr "音频 RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr ""\r
-"音频编解码器\n"\r
-"视频编解码器"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr "CIF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "录音设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "编解码器"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "直接连接到互联网"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "禁用"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "完成"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "下载速率限制 kbit/s:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "编辑"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "启用"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "启用回声抑制"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "清除所有密码"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "SIP 帐户管理"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "音视频设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "网络设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "回放设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "视频分辨率:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "公网 IP 地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"注册到 FONICS\n"\r
-"虚拟网络!"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "移除"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "响铃设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "铃声文件:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "设置最大传输单元(MTU):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr "显示高级设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Stun 服务器:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "上传速率限制 kbit/s:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "用户界面"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr "视频 RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr ""\r
-"音频编解码器\n"\r
-"视频编解码器"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "视频输入设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "您的显示名:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "您的 SIP 地址结果:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "您的用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "声卡\n"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "默认摄像头"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "默认声卡"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>找人</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "添加为联系人"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "查找联系人"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "请稍候"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "中断"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "完成"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "丢失"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s @ %s\n"\r
-"主叫:%s\n"\r
-"被叫: %s\n"\r
-"状态:%s\n"\r
-"状态:%i 分 %i 秒\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "呼入"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "呼出"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "就绪"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "查询电话号码目的地..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "该号码无法解析。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"\r
-"sip:用户名@域名"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "联系中"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "无法呼叫"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "已连接。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "中断"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "呼叫结束"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "无法呼叫"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"\r
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"\r
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"\r
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"\r
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "正在进行 Stun 查找..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "在线"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "忙碌"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "很快回来"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "离开"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "正在通话"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "外出吃饭"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "请勿打扰"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "已转到其他服务"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "正在使用其他消息服务"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "离线"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "挂起"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "未知错误"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"您输入的地址无效。\n"\r
-"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "无法登录为 %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "正在联系您"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr " 并询问了自动回答。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr "."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "响铃。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "响铃。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "与 %s 通话"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "呼叫结束"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "通话结束。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "被叫正忙。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "用户已开启免打扰功能。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "呼叫被拒绝。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "没有响应。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr "协议错误。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "已重定向"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr "未找到"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr "未找到常用编解码器"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "呼叫失败。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "成功注册到 %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "已在 %s 解除注册。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "没有响应,超时"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "注册到 %s 失败: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Linphone - 需要认证"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Alsa 音频源"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound output"\r
-#~ msgstr "Alsa 音频输出"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "DTMF 生成器"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "GSM 全速编解码器"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "GSM 编解码器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
-#~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"\r
-\r
-#~ msgid "Wav file recorder"\r
-#~ msgstr "Wav 文件记录器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
-#~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"\r
-\r
-#~ msgid "Audio resampler"\r
-#~ msgstr "音频重采样"\r
-\r
-#~ msgid "RTP output filter"\r
-#~ msgstr "RTP 输出过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "RTP input filter"\r
-#~ msgstr "RTP 输入过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
-#~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
-#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
-#~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
-#~ msgstr "输出静态图像的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A pixel format converter"\r
-#~ msgstr "像素格式转换器"\r
-\r
-#~ msgid "A video size converter"\r
-#~ msgstr "视频尺寸转换器"\r
-\r
-#~ msgid "a small video size converter"\r
-#~ msgstr "小的视频尺寸转换器"\r
-\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
-#~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
-#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
-#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
-#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
-#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"\r
-#~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"\r
-#~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A SDL-based video display"\r
-#~ msgstr "通用视频显示"\r
-\r
-#~ msgid "ICE filter"\r
-#~ msgstr "ICE 过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
-#~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
-#~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
-#~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
-#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"\r
-#~ "该配置。"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "配置向导"\r
-\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "呼叫详情"\r
-\r
-#~ msgid "Show debug messages"\r
-#~ msgstr "显示调试信息"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "开始呼叫"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "终止呼叫"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "模式(_M)"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "接受"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "来自"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone - 呼入"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "默认声卡\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "无法打开位图文件:%s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "与 %s 通话"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "现在呼叫的地址"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "是否设置呼叫自动应答"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "与 %s 通话"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s 想加您为联系人。\n"
+"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
+"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "网站"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (默认)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"未在此计算机上检测到声卡。\n"
+"您无法发送或接收音频呼叫。"
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "免费的 SIP 视频电话"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "在线状态"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "在 %s 目录中查找 "
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "无效的 SIP 联系人!"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "发送消息给 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "编辑联系人 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "删除联系人 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "采样率(Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "最小比特率(kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "帐户"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "巴西葡萄牙语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "波兰语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"%s 有新版本。\n"
+"您是否要打开浏览器下载它?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "您正在运行最新版。"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "姓名"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "与服务器通讯失败"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "正在接收数据..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"欢迎使用 Linphone!\n"
+"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "请选择用户名:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "检查 %s 是否可用..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "请稍候..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "成功!"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "连接错误,请稍后重试。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "帐户设置向导"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "选择用户名:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "验证中"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "正在创建您的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "就绪!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>通话结束。</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "取消静音"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "请输入 %s 的登录信息"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>联系人列表</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>欢迎!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "找到 %i 联系方式"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "音频和视频"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "音频"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "自动登录"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "通话时间"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "通话计时:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "启用自视"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"光纤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "网络连接:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "数字键盘"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "登录信息"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "当前地址:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"全部用户\n"
+"在线用户"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "于"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr "标签"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "关于 Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP 地址"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "显示该联系人的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "请输入密码"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "用户 ID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "发布在线状态"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "在启动时注册"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "注册间隔(秒):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由(可选):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示 “没有限制”"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>带宽控制</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>编解码器</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>默认帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>语言</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>级别</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隐私</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>传输协议</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>视频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "录音设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接连接到互联网"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "启用回声抑制"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "清除所有密码"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP 帐户管理"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "音视频设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "回放设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "视频分辨率:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公网 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"注册到 FONICS\n"
+"虚拟网络!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "响铃设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "铃声文件:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "显示高级设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 服务器:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "用户界面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "视频输入设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的显示名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您的 SIP 地址结果:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的用户名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "声卡\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "默认摄像头"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "默认声卡"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>找人</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "添加为联系人"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "查找联系人"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "完成"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s @ %s\n"
+"主叫:%s\n"
+"被叫: %s\n"
+"状态:%s\n"
+"状态:%i 分 %i 秒\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "呼出"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "查询电话号码目的地..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "该号码无法解析。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
+"sip:用户名@域名"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "联系中"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "无法呼叫"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "已连接。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "无法呼叫"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
+"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
+"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
+"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
+"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "很快回来"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "离开"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "正在通话"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "外出吃饭"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "请勿打扰"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "已转到其他服务"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "正在使用其他消息服务"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "挂起"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"您输入的地址无效。\n"
+"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "无法登录为 %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "正在联系您"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " 并询问了自动回答。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "响铃。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "响铃。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "与 %s 通话"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "通话结束。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "被叫正忙。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "用户已开启免打扰功能。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "呼叫被拒绝。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "没有响应。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "协议错误。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "已重定向"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "未找到"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "未找到常用编解码器"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "呼叫失败。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "成功注册到 %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "已在 %s 解除注册。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "没有响应,超时"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "注册到 %s 失败: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alsa 音频源"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Alsa 音频输出"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF 生成器"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "GSM 全速编解码器"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM 编解码器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Wav 文件记录器"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
+
+#~ msgid "Audio resampler"
+#~ msgstr "音频重采样"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP 输出过滤器"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP 输入过滤器"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "输出静态图像的过滤器"
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "像素格式转换器"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "视频尺寸转换器"
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "小的视频尺寸转换器"
+
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
+#~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
+#~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "通用视频显示"
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "ICE 过滤器"
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
+#~ "该配置。"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "配置向导"
+
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "呼叫详情"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "显示调试信息"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "开始呼叫"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "终止呼叫"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "模式(_M)"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "接受"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "来自"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - 呼入"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "默认声卡\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"