]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Updated.
authorhniksic <devnull@localhost>
Sun, 16 Nov 2003 23:45:01 +0000 (15:45 -0800)
committerhniksic <devnull@localhost>
Sun, 16 Nov 2003 23:45:01 +0000 (15:45 -0800)
po/hr.po
po/nl.po
po/wget.pot

index 3d736d56b95b3862187fdde5a4da871ab99d1c41..0b5f6a0cdfb939a2cc7029fa73f4cf4eee190d66 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,83 +5,83 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-08 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-12 16:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-17 00:45+0100\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu.  Pretpostavljam ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
 
 
-#: src/connect.c:165
+#: src/connect.c:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
-msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... "
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:168
+#: src/connect.c:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Spajam se na %s:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:311
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojen.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojen.\n"
 
-#: src/convert.c:171
+#: src/convert.c:172
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
 msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
 msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:198
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:211
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:219 src/convert.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:234
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:449
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
 
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:642
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1448
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1463
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
@@ -122,64 +122,64 @@ msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 msgstr " (%s bajtova)"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200
+#: src/ftp.c:307
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:213 src/ftp.c:266 src/ftp.c:297 src/ftp.c:351 src/ftp.c:466
-#: src/ftp.c:517 src/ftp.c:549 src/ftp.c:609 src/ftp.c:673 src/ftp.c:746
-#: src/ftp.c:794
+#: src/ftp.c:320 src/ftp.c:373 src/ftp.c:404 src/ftp.c:458 src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:624 src/ftp.c:654 src/ftp.c:716 src/ftp.c:783 src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:912
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:221
+#: src/ftp.c:328
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:229 src/ftp.c:360 src/ftp.c:475 src/ftp.c:558 src/ftp.c:619
-#: src/ftp.c:683 src/ftp.c:756 src/ftp.c:804
+#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:467 src/ftp.c:582 src/ftp.c:663 src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:794 src/ftp.c:872 src/ftp.c:923
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:236
+#: src/ftp.c:343
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:243
+#: src/ftp.c:350
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:275
+#: src/ftp.c:382
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:285 src/ftp.c:594 src/ftp.c:657 src/ftp.c:714
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:703 src/ftp.c:767 src/ftp.c:827
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:496 src/ftp.c:531 src/ftp.c:777 src/ftp.c:825
+#: src/ftp.c:446 src/ftp.c:603 src/ftp.c:638 src/ftp.c:895 src/ftp.c:946
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:368
+#: src/ftp.c:475
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:381
+#: src/ftp.c:488
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:387
+#: src/ftp.c:494
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -187,33 +187,33 @@ msgid ""
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:500
+#: src/ftp.c:607
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:565
+#: src/ftp.c:670
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:569
+#: src/ftp.c:674
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:586
+#: src/ftp.c:694
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
-msgstr "nemoguæe spajanje na %s:%hu: %s.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n"
+msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:636
+#: src/ftp.c:745
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:643
+#: src/ftp.c:752
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:696
+#: src/ftp.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
 
 "\n"
 "REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:703
+#: src/ftp.c:816
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:812
+#: src/ftp.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -248,49 +248,49 @@ msgstr ""
 "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:896 src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1018 src/ftp.c:1026
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1020 src/ftp.c:1028
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
-#: src/ftp.c:908
+#: src/ftp.c:1030
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nepouzdano)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nepouzdano)\n"
 
-#: src/ftp.c:934
+#: src/ftp.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:942
+#: src/ftp.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:959
+#: src/ftp.c:1083
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:977
+#: src/ftp.c:1101
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1166
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1715
+#: src/ftp.c:1236 src/http.c:1658
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1178 src/http.c:1974
+#: src/ftp.c:1301 src/http.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -299,36 +299,36 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1220 src/main.c:890 src/recur.c:368 src/retr.c:593
+#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1262
+#: src/ftp.c:1385
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1277
+#: src/ftp.c:1400
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1312
+#: src/ftp.c:1435
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1382
+#: src/ftp.c:1505
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1389
+#: src/ftp.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -336,18 +336,18 @@ msgid ""
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
 #. Sizes do not match
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1536
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -356,42 +356,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1438
+#: src/ftp.c:1561
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1572
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1461
+#: src/ftp.c:1584
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1470
+#: src/ftp.c:1593
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1497
+#: src/ftp.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1522
+#: src/ftp.c:1648
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1572
+#: src/ftp.c:1698
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1637 src/ftp.c:1650
+#: src/ftp.c:1762 src/ftp.c:1775
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -399,22 +399,22 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1696
+#: src/ftp.c:1821
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1762
+#: src/ftp.c:1887
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1767
+#: src/ftp.c:1892
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#: src/gen_sslfunc.c:166
 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
 msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n"
 
 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
 msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n"
 
@@ -477,114 +477,124 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
 
-#: src/host.c:644
+#: src/host.c:345
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Nepoznat host"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:349
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
+
+#: src/host.c:351
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata gre¹ka"
+
+#: src/host.c:569
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
-#: src/host.c:664 src/host.c:680
+#: src/host.c:598 src/host.c:619
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
-#: src/host.c:682
-msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "nije uspjelo: time out.\n"
+#: src/host.c:607
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
 
 
-#: src/host.c:770
-msgid "Host not found"
-msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
-
-#: src/host.c:772
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata gre¹ka"
+#: src/host.c:622
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
 
 
-#: src/html-url.c:351
+#: src/html-url.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
 
 #. this is fatal
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:673
+#: src/http.c:645
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n"
 
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n"
 
-#: src/http.c:679
+#: src/http.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n"
 
-#: src/http.c:683 src/http.c:691
+#: src/http.c:653 src/http.c:660
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n"
 
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n"
 
-#: src/http.c:687
+#: src/http.c:657
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
 
-#: src/http.c:760 src/http.c:1808
+#: src/http.c:732 src/http.c:1751
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
-#: src/http.c:769
+#: src/http.c:742
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
 
 
-#: src/http.c:1033
+#: src/http.c:982
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1038
+#: src/http.c:987
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
 
-#: src/http.c:1082
+#: src/http.c:1028
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
 
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1038
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1073
 msgid "No data received"
 msgstr "Podaci nisu primljeni"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Podaci nisu primljeni"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1075
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:1134
+#: src/http.c:1080
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1209
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
-#: src/http.c:1273
+#: src/http.c:1216
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:1313
+#: src/http.c:1256
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1314 src/http.c:1453
+#: src/http.c:1257 src/http.c:1396
 msgid "unspecified"
 msgstr "nenaznaèen"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nenaznaèen"
 
-#: src/http.c:1315
+#: src/http.c:1258
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
-#: src/http.c:1382
+#: src/http.c:1325
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -594,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "    Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n"
 "\n"
 
 "    Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1400
+#: src/http.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -610,54 +620,54 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1386
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:1448
+#: src/http.c:1391
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (jo¹ %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (jo¹ %s)"
 
-#: src/http.c:1453
+#: src/http.c:1396
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:1597
+#: src/http.c:1540
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1627
+#: src/http.c:1570
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1799
+#: src/http.c:1742
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1818
+#: src/http.c:1761
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1850
+#: src/http.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1863
+#: src/http.c:1806
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
-#: src/http.c:1871
+#: src/http.c:1814
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1894
+#: src/http.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -665,16 +675,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1902
+#: src/http.c:1845
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1906
+#: src/http.c:1849
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1947
+#: src/http.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -683,12 +693,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1997
+#: src/http.c:1940
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
-#: src/http.c:2006
+#: src/http.c:1949
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -697,93 +707,93 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2027
+#: src/http.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:2039
+#: src/http.c:1982
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2048
+#: src/http.c:1991
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:341
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
 
-#: src/init.c:397 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:432 src/netrc.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:415 src/init.c:421
+#: src/init.c:450 src/init.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:453
+#: src/init.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:593
+#: src/init.c:632
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
 
-#: src/init.c:629
+#: src/init.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
 
-#: src/init.c:672
+#: src/init.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
 
-#: src/init.c:690
+#: src/init.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:887
+#: src/init.c:968 src/init.c:987
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
 
-#: src/init.c:941
+#: src/init.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1073
+#: src/init.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1124
+#: src/init.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
-#: src/init.c:1165
+#: src/init.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -794,334 +804,601 @@ msgstr ""
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:362
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:374
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:376
+msgid "Startup:\n"
+msgstr "Pokretanje:\n"
+
+#: src/main.c:378
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
+
+#: src/main.c:380
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
+
+#: src/main.c:382
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
+
+#: src/main.c:384
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr "  -e,  --execute=NAREDBA    izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
+
+#: src/main.c:388
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
+
+#: src/main.c:390
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr "  -o,  --output-file=SPIS    spremaj poruke u SPIS.\n"
+
+#: src/main.c:392
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr "  -a,  --append-output=SPIS  spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
+
+#: src/main.c:395
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+"  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
+"                             ispravljanju gre¹aka.\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (bez ipisa).\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr "  -v,  --verbose             rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
+
+#: src/main.c:402
 msgid ""
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pokretanje:\n"
-"  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
-"  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
-"  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
-"  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
+
+#: src/main.c:404
+msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+msgstr "  -i, --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+"  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
 
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:408
 msgid ""
 msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=SPIS     spremaj poruke u SPIS.\n"
-"  -a,  --append-output=SPIS   spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
-"  -d,  --debug                ispisuj poruke za debugiranje.\n"
-"  -q,  --quiet                ti¹ina (bez ispisa).\n"
-"  -v,  --verbose              budi rjeèit (podrazumijevano).\n"
-"  -nv, --non-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to ispisuj.\n"
-"  -i,  --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
-"  -F,  --force-html           tretiraj ulazni spis kao HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             temeljni URL za relativne linkove kod -F -i.\n"
-"\n"
+"  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
+"i.\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Dohvat:\n"
 
 
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:414
 msgid ""
 msgid ""
-"Download:\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 "unlimits).\n"
-"       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-"       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-"       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-"       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+msgstr ""
+"  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
+"bezbroj).\n"
+
+#: src/main.c:416
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+"       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
+"odbijeno.\n"
+
+#: src/main.c:418
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr "  -O,  --output-document=SPIS    spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
+
+#: src/main.c:420
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+"       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:427
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr "  -S,  --server-response         ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
+
+#: src/main.c:432
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr "       --spider                  ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+"  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
+
+#: src/main.c:436
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+"       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
+
+#: src/main.c:438
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+"       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
+
+#: src/main.c:440
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr "       --read-timeout=VRIJEME    postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
+
+#: src/main.c:442
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+"  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:444
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 "retrieval.\n"
-"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+msgstr ""
+"       --waitretry=VRIJEME       èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
+"                                 poku¹aja dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:446
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 "retrievals.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+msgstr ""
+"       --random-wait             èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, "
+"gdje\n"
+"                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
+
+#: src/main.c:448
+msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr "  -Y,  --proxy                   ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:450
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr "       --no-proxy                iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:452
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+"  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 "host.\n"
-"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-"       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+msgstr ""
+"       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
+"bind.\n"
+
+#: src/main.c:456
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+"       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
+"sekundi.\n"
+
+#: src/main.c:458
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
+
+#: src/main.c:460
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 "allows.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dohvat:\n"
-"       --bind-address=ADRESA    koristi ADRESU (ime ili IP) pri bindanju.\n"
-"  -t,  --tries=BROJ             postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je "
-"beskonaèno).\n"
-"  -O   --output-document=SPIS   spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
-"  -nc, --no-clobber             ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
-"  -c,  --continue               nastavi s dohvatom na pola skinutog spisa.\n"
-"       --progress=TIP           postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n"
-"  -N,  --timestamping           skini samo spise novije od lokalnih.\n"
-"  -S,  --server-response        ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
-"       --spider                 ni¹ta ne dohvaæaj.\n"
-"  -T,  --timeout=SEKUNDE        odustani od èitanja nakon SEKUNDE sekunda.\n"
-"  -w,  --wait=SEKUNDE           èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n"
-"       --wait-retry=SEKUNDE     èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n"
-"  -Q,  --quota=BROJ             ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n"
-"       --limit-rate=BRZINA      ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n"
-"       --dns-cache=off          ne pamti DNS dohvate.\n"
-"       --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one "
-"koje\n"
-"                                 OS podr¾ava.\n"
-"\n"
+"       --restrict-file-names=OS  ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
+"                                 koje dopu¹ta OS.\n"
 
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:463
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr "  -4,  --inet4-only              spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
+
+#: src/main.c:465
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr "  -6,  --inet6-only              spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Direktoriji:\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr "  -nd, --no-directories           ne stvaraj direktorije.\n"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr "  -x,  --force-directories       uvijek stvaraj direktorije.\n"
+
+#: src/main.c:476
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+"  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
+"poslu¾itelja.\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
+
+#: src/main.c:480
 msgid ""
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 "components.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Direktoriji:\n"
-"  -nd  --no-directories             ne stvaraj direktorije.\n"
-"  -x,  --force-directories          uvijek stvaraj direktorije.\n"
-"  -nH, --no-host-directories        ne stvaraj direktorije po raèunalima.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIKS   snimaj spise u PREFIKS/...\n"
-"       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
-"\n"
+"       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
+"direktorija.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
+
+#: src/main.c:486
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr "       --http-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:488
+msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
+msgstr "       --http-passwd=ZAPORKA   ¹alji ZAPORKU.\n"
 
 
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:490
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+"       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
+"podatke.\n"
+
+#: src/main.c:492
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+"  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
+"html'.\n"
+
+#: src/main.c:494
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+"       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+
+#: src/main.c:496
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+"       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
+
+#: src/main.c:498
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+"       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:500
+msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
+msgstr "       --proxy-passwd=ZAPORKA  ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
+
+#: src/main.c:502
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr "       --referer=URL           ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
+
+#: src/main.c:504
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
+
+#: src/main.c:506
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
+"                               Wget/VERZIJA.\n"
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 "connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-"       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
-"       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=KORISNIK     postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
-"       --http-passwd=ZAPORKA    postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
-"  -C,  --cache=on/off           dopusti ili zabrani ke¹iranje na "
-"poslu¾itelju\n"
-"                                  (obièno dopu¹teno).\n"
-"  -E,  --html-extension         snimaj sve dokumente tipa text/html s "
-"nastavkom\n"
-"                                  `.html'.\n"
-"       --ignore-length          ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
-"       --header=STRING          umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
-"       --proxy-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
-"       --proxy-passwd=ZAPORKA   postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
-"       --referer=URL            dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
-"zahtjev.\n"
-"  -s,  --save-headers           snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
-"  -U,  --user-agent=KLIJENT     identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
-"                                  Wget/VERZIJA.\n"
-"       --no-http-keep-alive     ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-"
+"       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
 "alive).\n"
 "alive).\n"
-"       --cookies=off            ne koristi cookieje.\n"
-"       --load-cookies=SPIS      uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
-"       --save-cookies=SPIS      snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
-"       --post-data=STRING       koristi metodu POST; ¹alji STRING kao "
-"podatke.\n"
-"       --post-file=SPIS         koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj SPISA.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:510
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr "       --no-cookies            ne koristi cookieje.\n"
+
+#: src/main.c:512
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+"       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
+
+#: src/main.c:514
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
+
+#: src/main.c:516
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-"       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-"       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER)\n"
-"       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-"       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HTTPS (SSL) opcije:\n"
-"       --sslcertfile=FILE     opcionalna ovjera klijenta.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n"
-"       --egd-file=FILE        datoteka EGD socketa.\n"
-"       --sslcadir=DIR         direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n"
-"       --sslcafile=FILE       spis s CA-ova na okupu.\n"
-"       --sslcerttype=0/1      vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n"
-"                               1=ASN1 (DER)\n"
-"       --sslcheckcert=0/1     provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog "
-"CA.\n"
-"       --sslprotocol=0-3      izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
-"                               1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+"       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
+"\"session\".\n"
 
 
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-"\n"
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"FTP opcije:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing  ne bri¹i `.listing' spise.\n"
-"  -g,  --glob=on/off          ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
-"       --passive-ftp          koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
-"       --retr-symlinks        pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke linkove "
-"(ne\n"
-"                                va¾i za direktorije).\n"
-"\n"
+"       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
+"zahtjevu.\n"
+
+#: src/main.c:520
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+"       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+
+#: src/main.c:525
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a):\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
+msgstr "       --sslcertfile=SPIS    opcionalna ovjera klijenta.\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr "       --sslcertkey=KEYFILE  opcionalni spis s kljuèem za ovjeru.\n"
 
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:531
+msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
+msgstr "       --egd-file=SPIS       spis EGD socketa.\n"
+
+#: src/main.c:533
+msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+"       --sslcadir=DIR        direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n"
+
+#: src/main.c:535
+msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's.\n"
+msgstr "       --sslcafile=SPIS      spis s CA-ovima na okupu.\n"
+
+#: src/main.c:537
+msgid ""
+"       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+"       --sslcerttype=0/1     vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n"
+"                             1=ASN (DER).\n"
+
+#: src/main.c:539
+msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr "       --sslcheckcert=0/1    provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog CA.\n"
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+"                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+"       --sslprotocol=0-3     izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
+"                             1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1.\n"
+
+#: src/main.c:547
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Opcije FTP-a:\n"
+
+#: src/main.c:549
+msgid "  -nr, --no-remove-listing  don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr "  -nr, --no-remove-listing  ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
+
+#: src/main.c:551
+msgid "       --no-glob            turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+"       --no-glob            nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+
+#: src/main.c:553
+msgid "       --passive-ftp        use the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr "       --passive-ftp        prijeði na pasivni mod prijenosa.\n"
+
+#: src/main.c:555
+msgid ""
+"       --retr-symlinks      when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+msgstr ""
+"       --retr-symlinks      pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje "
+"pokazuju\n"
+"                            linkovi (ne radi za direktorije).\n"
+
+#: src/main.c:557
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+"       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
+"om.\n"
+
+#: src/main.c:561
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
+
+#: src/main.c:563
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
+
+#: src/main.c:565
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive download.\n"
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
+msgstr ""
+"  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr "       --delete-after       pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
+"                            pokazuju na dohvaæene spise.\n"
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:573
+msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr "  -m,  --mirror             opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+
+#: src/main.c:575
+msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
+msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
+"a.\n"
+
+#: src/main.c:577
+msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rekurzivni dohvat:\n"
-"  -r,  --recursive         rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER      maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je "
-"beskonaèno).\n"
-"       --delete-after      pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
-"  -k,  --convert-links     pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n"
-"  -m,  --mirror            kratica za -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites   skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n"
-"       --strict-comments   strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML komentare.\n"
-"\n"
+"       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
+
+#: src/main.c:581
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
 
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:583
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 "extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+"  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih "
+"nastavaka.\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 "extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+msgstr ""
+"  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
+"nastavaka.\n"
+
+#: src/main.c:587
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 "domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+"  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih "
+"domena.\n"
+
+#: src/main.c:589
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 "domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+msgstr ""
+"       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
+
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+"       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 "tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+msgstr ""
+"       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 "tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
-"  -A,  --accept=POPIS                popis prihvaæenih nastavaka.\n"
-"  -R,  --reject=POPIS                popis odbijenih nastavaka.\n"
-"  -D,  --domains=POPIS               popis prihvaæenih domena.\n"
-"       --exclude-domains=POPIS       zarezom odvojen popis odbijenih "
-"domena.\n"
-"  -L,  --relative                    prati samo relativne linkove.\n"
-"       --follow-ftp                  prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n"
-"       --follow-tags=LIST            zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
-"                                       treba pratiti.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST            zarezom odvojeni ignorirani HTML "
-"tagovi.\n"
-"  -H,  --span-hosts                  idi na druga raèunala pri rekurziji.\n"
-"  -I,  --include-directories=POPIS   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=POPIS   popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
-"  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
-"\n"
+"       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                skaèi sa servera na server pri "
+"rekurzivnom\n"
+"                                   dohvatu.\n"
+
+#: src/main.c:599
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr "  -L,  --relative                  prati samo relativne linkove.\n"
+
+#: src/main.c:601
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+"  -I,  --include-directories=POPIS\n"
+"                                   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
 
 
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:603
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+"  -X,  --exclude-directories=POPIS\n"
+"                                    popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+"  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
+"trenutnog.\n"
+
+#: src/main.c:609
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:614
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
 
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:631
 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1138,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1146,38 +1423,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
-
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:799
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:805
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
+#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't
+#. support IPv6.
+#: src/main.c:815
+msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n"
+msgstr "Nije dopu¹tena upotreba --inet6-only na sistemu bez podr¹ke za IPv6.\n"
+
+#: src/main.c:817
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
+
 #. No URL specified.
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:937
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1188,47 +1475,47 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:952
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
 
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:135
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:254
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:245
+#: src/mswindows.c:233
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
 
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:384
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:479
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
 
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
@@ -1236,7 +1523,7 @@ msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 #. digits in the skipped amount in K.
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 #. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1245,37 +1532,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s[ preskaèem %dK ]"
 
 "\n"
 "%*s[ preskaèem %dK ]"
 
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr ""
 "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr ""
 "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
 
-#: src/recur.c:369
+#: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
 
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:397
+#: src/retr.c:432
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:405
+#: src/retr.c:440
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:490
+#: src/retr.c:525
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
 
-#: src/retr.c:614
+#: src/retr.c:651
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1283,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:614
+#: src/retr.c:651
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1291,50 +1578,362 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:640
 msgid "No error"
 msgstr "Nema gre¹ke"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Nema gre¹ke"
 
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:642
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodr¾ana shema"
 
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodr¾ana shema"
 
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:644
 msgid "Empty host"
 msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
 
 msgid "Empty host"
 msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
 
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:646
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Neispravan broj porta"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Neispravan broj porta"
 
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:648
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neispravno korisnièko ime"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neispravno korisnièko ime"
 
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:650
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:652
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
 
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:654
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
-
 #. parent, no error
 #. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:252
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
 
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:296
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je iscrpljena.\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu.  Pretpostavljam ANY.\n"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretanje:\n"
+#~ "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
+#~ "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
+#~ "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
+#~ "  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=SPIS     spremaj poruke u SPIS.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=SPIS   spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
+#~ "  -d,  --debug                ispisuj poruke za debugiranje.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                ti¹ina (bez ispisa).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              budi rjeèit (podrazumijevano).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to "
+#~ "ispisuj.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           tretiraj ulazni spis kao HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             temeljni URL za relativne linkove kod -F -"
+#~ "i.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dohvat:\n"
+#~ "       --bind-address=ADRESA    koristi ADRESU (ime ili IP) pri "
+#~ "bindanju.\n"
+#~ "  -t,  --tries=BROJ             postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je "
+#~ "beskonaèno).\n"
+#~ "  -O   --output-document=SPIS   spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+#~ "  -c,  --continue               nastavi s dohvatom na pola skinutog "
+#~ "spisa.\n"
+#~ "       --progress=TIP           postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           skini samo spise novije od lokalnih.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
+#~ "       --spider                 ni¹ta ne dohvaæaj.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDE        odustani od èitanja nakon SEKUNDE "
+#~ "sekunda.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SEKUNDE           èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n"
+#~ "       --wait-retry=SEKUNDE     èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih "
+#~ "poku¹aja.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n"
+#~ "  -Q,  --quota=BROJ             ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n"
+#~ "       --limit-rate=BRZINA      ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          ne pamti DNS dohvate.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one "
+#~ "koje\n"
+#~ "                                 OS podr¾ava.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktoriji:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories             ne stvaraj direktorije.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories          uvijek stvaraj direktorije.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories        ne stvaraj direktorije po "
+#~ "raèunalima.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIKS   snimaj spise u PREFIKS/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=KORISNIK     postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
+#~ "       --http-passwd=ZAPORKA    postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off           dopusti ili zabrani ke¹iranje na "
+#~ "poslu¾itelju\n"
+#~ "                                  (obièno dopu¹teno).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension         snimaj sve dokumente tipa text/html s "
+#~ "nastavkom\n"
+#~ "                                  `.html'.\n"
+#~ "       --ignore-length          ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+#~ "       --header=STRING          umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
+#~ "       --proxy-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
+#~ "       --proxy-passwd=ZAPORKA   postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
+#~ "       --referer=URL            dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
+#~ "zahtjev.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers           snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=KLIJENT     identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
+#~ "                                  Wget/VERZIJA.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive     ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-"
+#~ "alive).\n"
+#~ "       --cookies=off            ne koristi cookieje.\n"
+#~ "       --load-cookies=SPIS      uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku "
+#~ "rada.\n"
+#~ "       --save-cookies=SPIS      snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
+#~ "       --post-data=STRING       koristi metodu POST; ¹alji STRING kao "
+#~ "podatke.\n"
+#~ "       --post-file=SPIS         koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj "
+#~ "SPISA.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) opcije:\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     opcionalna ovjera klijenta.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        datoteka EGD socketa.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         direktorij gdje je pohranjena lista CA-"
+#~ "ova.\n"
+#~ "       --sslcafile=FILE       spis s CA-ova na okupu.\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      vrst Client-Certa, 0=PEM "
+#~ "(podrazumijevano) /\n"
+#~ "                               1=ASN1 (DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram "
+#~ "zadanog CA.\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
+#~ "                               1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP opcije:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing  ne bri¹i `.listing' spise.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off          ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
+#~ "       --passive-ftp          koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
+#~ "       --retr-symlinks        pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke "
+#~ "linkove (ne\n"
+#~ "                                va¾i za direktorije).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivni dohvat:\n"
+#~ "  -r,  --recursive         rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER      maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je "
+#~ "beskonaèno).\n"
+#~ "       --delete-after      pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links     pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n"
+#~ "  -m,  --mirror            kratica za -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites   skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-"
+#~ "a.\n"
+#~ "       --strict-comments   strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML "
+#~ "komentare.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
+#~ "  -A,  --accept=POPIS                popis prihvaæenih nastavaka.\n"
+#~ "  -R,  --reject=POPIS                popis odbijenih nastavaka.\n"
+#~ "  -D,  --domains=POPIS               popis prihvaæenih domena.\n"
+#~ "       --exclude-domains=POPIS       zarezom odvojen popis odbijenih "
+#~ "domena.\n"
+#~ "  -L,  --relative                    prati samo relativne linkove.\n"
+#~ "       --follow-ftp                  prati FTP linkove iz HTML "
+#~ "dokumenata.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST            zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
+#~ "                                       treba pratiti.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST            zarezom odvojeni ignorirani HTML "
+#~ "tagovi.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                  idi na druga raèunala pri "
+#~ "rekurziji.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=POPIS   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=POPIS   popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
index 025dc13bc741a233f144f36554a593bf77527fee..bc7c1f0f97ed332095fdb581d00aa9f01120902e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Dutch messages for GNU Wget.
 # Copyright © 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998
 # Dutch messages for GNU Wget.
 # Copyright © 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998
+# Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-10 15:29+0200\n"
-"Last-Translator: André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-07 00:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-4 16:29+0200\n"
+"Last-Translator: Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+"%s: gefaald in het oplossen van het bind adres `%s'; bind uitgeschakeld\n"
+
+#: src/connect.c:247
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Verbinden met %s|%s|:%d... "
+
+#: src/connect.c:249
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Verbinden met %s:%d... "
+
+#: src/connect.c:298
+msgid "connected.\n"
+msgstr "verbonden.\n"
+
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "Heeft %d bestanden in %.2f seconden geconverteerd.\n"
+
+#: src/convert.c:197
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Omzetten %s... "
+
+#: src/convert.c:210
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "niets te doen.\n"
+
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:233
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n"
+
+#: src/convert.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:642
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie bij teken `%c'.\n"
-
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie: voortijdig einde van string.\n"
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Syntax fout in Set-Cookie: %s op plek %d.\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1443
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Kan cookiesbestand niet openen `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Kan cookiesbestand niet openen `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1458
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:812
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Niet ondersteund listingtype, probeer de Unix listing parser.\n"
 
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Niet ondersteund listingtype, probeer de Unix listing parser.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:882
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend     "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend     "
 
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:886
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:889
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:892
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:895
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niet zeker  "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niet zeker  "
 
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:913
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Verbinden met %s:%hu... "
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n"
-
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "verbonden!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Inloggen als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Inloggen als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:723 src/ftp.c:792 src/ftp.c:870
+#: src/ftp.c:921
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in servergroet.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in servergroet.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:881 src/ftp.c:932
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:351
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:358
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:365
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:390
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfout, kan systeemtype niet bepalen.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfout, kan systeemtype niet bepalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:710 src/ftp.c:776 src/ftp.c:836
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.    "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:904 src/ftp.c:955
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:483
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:597
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekende directory `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekende directory `%s'.\n"
+"\n"
 
 #. do not CWD
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:615
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD niet noodzakelijk.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD niet noodzakelijk.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:678
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:682
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
 
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n"
+msgstr "kan niet verbinden met %s poort %hu: %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:753
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindfout (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindfout (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:761
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige POORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige POORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nREST gefaald, begin opnieuw.\n"
+#: src/ftp.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST gefaald, begin opnieuw.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:890
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekend bestand `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekend bestand `%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekend bestand of directory `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekend bestand of directory `%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1035
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:1029 src/ftp.c:1037
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [nog %s]"
 
 # Geen idee hoe dit correct te vertalen
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [nog %s]"
 
 # Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:1039
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onauthoritatief)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onauthoritatief)\n"
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:1092
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:1110
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1175
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1245 src/http.c:1618
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1311 src/http.c:1877
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1353 src/main.c:894 src/recur.c:376 src/retr.c:593
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Verwijder `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Verwijder `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1395
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1410
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1445
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1515
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1522
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n"
+"\n"
 
 #. Sizes do not match
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1529
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1546
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
 msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
 
 msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1571
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1582
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan`%"
+"s'.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1594
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Directory overslaan `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Directory overslaan `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1603
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n"
 
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1658
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1708
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1772 src/ftp.c:1785
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "`%s' afgewezen.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "`%s' afgewezen.\n"
@@ -340,158 +407,202 @@ msgstr "`%s' afgewezen.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1831
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1897
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1902
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
 
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:166
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Kon geen zaad maken voor OpenSSL PRNG; SSL uitgeschakeld.\n"
+
+#: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: niet herkende optie `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: niet herkende optie `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: niet herkende optie `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: niet herkende optie `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
+#: src/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
+#: src/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#: src/host.c:549
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Oplossen %s..."
+
+#: src/host.c:562 src/host.c:576
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "gefaald: %s.\n"
+
+#: src/host.c:578
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "gefaald: time out.\n"
+
+#: src/host.c:666
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host niet gevonden"
 
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host niet gevonden"
 
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:668
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
+#: src/html-url.c:294
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: Niet in staat om een niet complete link op te lossen %s.\n"
+
 #. this is fatal
 #. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:616
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "SSL-omgeving omzetten is mislukt\n"
+msgstr "SSL-omgeving opzetten is mislukt\n"
 
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:621
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:624 src/http.c:631
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "Pogen zonder gespecificeerde certificaat\n"
 
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "Pogen zonder gespecificeerde certificaat\n"
 
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:694 src/http.c:1711
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:704
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Herbruik  verbinding met %s:%hu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Herbruik  verbinding met %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:946
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald: %s.\n"
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:951
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
 
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:989
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:999
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:1034
 msgid "No data received"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1036
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1041
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen beschrijving)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen beschrijving)"
 
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1169
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1176
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
 
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1216
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokatie: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokatie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1217 src/http.c:1356
 msgid "unspecified"
 msgstr "ongespecificeerd"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "ongespecificeerd"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1218
 msgid " [following]"
 msgstr "[volgt]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr "[volgt]"
 
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n    Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n\n"
+#: src/http.c:1285
+msgid ""
+"\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -508,449 +619,839 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1346
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1351
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (nog %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (nog %s)"
 
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1356
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1500
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1530
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1702
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1721
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1753
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1766
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1774
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1797
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1805
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1809
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1850
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:1942
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, wat niet bestaat.\n"
+
+#: src/init.c:404 src/netrc.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:422 src/init.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:604
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ongeldige --execute commando `%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:640
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Kan `%s' niet omzetten naar een IP-adres.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik `on' of `off'.\n"
 
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruikt always, on, off, of never.\n"
 
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:701
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Gelieve aan, uit of nooit te specificeren.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldig nummer `%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:940 src/init.c:959
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige byte waarde `%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:984
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige tijd periode `%s'\n"
 
 
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:1061
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige header `%s'.\n"
 
 
-#: src/main.c:128
+#: src/init.c:1116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige vooruitgang type `%s'.\n"
 
 
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\nVerplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n\n"
+#: src/init.c:1167
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige restrictie `%s'. gebruik `unix' of `windows'.\n"
+
+#: src/init.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde `%s'.\n"
 
 
-#: src/main.c:137
+#: src/log.c:642
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 "\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opstarten:\n"
-"  -V,  --version           toon de versie van wget en stop.\n"
-"  -h,  --help              deze help tonen.\n"
-"  -b,  --background        draai op de achtergrond na opstarten.\n"
-"  -e,  --execute=COMMANDO  voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n"
 "\n"
 "\n"
+"%s ontvangen, stuurt de output door naar `%s'.\n"
+
+#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:649
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; loggen uitgeschakeld.\n"
+
+#: src/main.c:356
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
 
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:368
 msgid ""
 msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Loggen en invoerbestand:\n"
-"  -o,  --output-file=BESTAND   log meldingen in BESTAND.\n"
-"  -a,  --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
-"  -d,  --debug                 debug uitvoer tonen.\n"
-"  -q,  --quiet                 stil (geen uitvoer).\n"
-"  -v,  --verbose               woordenrijk (dit is standaard).\n"
-"  -nv, --non-verbose           beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
-"  -i,  --input-file=BESTAND    URLs uit BESTAND lezen.\n"
-"  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
-"  -B,  --base=URL              voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n"
-"       --sslcertfile=BESTAND   optioneel clientcertificaat.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE    optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n"
+"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
+"opties.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:370
+msgid "Startup:\n"
+msgstr "Opstarten:\n"
+
+#: src/main.c:372
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr "  -V   --version           toon de versie van Wget en stop.\n"
+
+#: src/main.c:374
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr "  -h,  --help              deze help tonen.\n"
+
+#: src/main.c:376
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr "  -b,  --background        draai op de achtergrond na opstarten.\n"
+
+#: src/main.c:378
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr "  -e,  --execute=COMMANDO  voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n"
+
+#: src/main.c:382
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr "Loggen en invoerbestand:\n"
+
+#: src/main.c:384
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr "  -o,  --output-file=BESTAND   log meldingen in BESTAND.\n"
+
+#: src/main.c:386
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr "  -a,  --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
+
+#: src/main.c:389
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr "  -d,  --debug                 debug uitvoer tonen.\n"
+
+#: src/main.c:392
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr "  -q,  --quiet                 stil (geen uitvoer).\n"
+
+#: src/main.c:394
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr "  -v,  --verbose               woordenrijk (dit is standaard).\n"
+
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 msgid ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"\n"
+"  -nv, --non-verbose         turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADRES   bind aan ADRES (naam of IP) op lokale machine.\n"
-"  -t,  --tries=AANTAL         zet herhalingspogingen op AANTAL\n"
-"                              (0 ongelimiteerd).\n"
-"  -O   --output-document=FILE schrijf dokumenten naar FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber           bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
-"                              gebruik .# achtervoegsels.\n"
-"  -c,  --continue             voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
-"       --dot-style=STIJL      zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n"
-"  -N,  --timestamping         haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n"
-"                              lokalen.\n"
-"  -S,  --server-response      toon serverantwoord.\n"
-"       --spider               niets ophalen.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDEN     zet lees-timeout op SECONDEN.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDEN        wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n"
-"       --waitretry=SECONDEN   wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw proberen.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off         proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
-"  -Q,  --quota=AANTAL         zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
-"\n"
+"  -nv, --non-verbose           beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+msgstr "  -i,  --input-file=BESTAND    URLs uit BESTAND lezen.\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
+msgstr "  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
 
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:402
 msgid ""
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Directory's:\n"
-"  -nd  --no-directories            maak geen mappen.\n"
-"  -x,  --force-directories         dwing het maken van mappen af.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       geen host-mappen maken.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   bestanden in PREFIX/... bewaren\n"
-"       --cut-dirsªNTAL           negeer AANTAL verafgelegen\n"
-"                                   map componenten.\n"
+"  -B,  --base=URL              voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand."
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:406
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Download:\n"
+
+#: src/main.c:408
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+"  -t,  --tries=AANTAL           zet herhalingspogingen op AANTAL (0\n"
+"                                is ongelimiteerd).\n"
+
+#: src/main.c:410
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+"       --retry-connrefused      ook blijven proberen als de connectie\n"
+"                                niet is toegestaan.\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid "  -O   --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr "  -O   --output-document=BEST   schrijf documenten naar BEST.\n"
+
+#: src/main.c:414
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber             bestaande bestanden niet overschrijven.\n"
+
+#: src/main.c:417
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"  -c,  --continue               voortzetten gedeeltelijk opgehaald "
+"bestand\n"
+
+#: src/main.c:419
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+"       --progress=STIJL         zet ontvangst vooruitgang indicatie type.\n"
+
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+"  -N,  --timestamping           haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n"
+"                                lokalen.\n"
+
+
+#: src/main.c:424
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr "  -S,  --server-response        toon serverantwoord.\n"
+
+#: src/main.c:426
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr "       --spider                 niets ophalen.\n"
+
+#: src/main.c:428
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr "  -T,  --timeout=SECONDEN       zet alle timeouts op SECONDEN.\n"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr "       --dns-timeout=SECS       zet DNS lookup timeout op SECS.\n"
+
+#: src/main.c:432
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr "       --connect-timeout=SECS   zet connectie timeout op SECS.\n"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr "       --read-timeout=SECS      zet lees timeout op SECS.\n"
+
+#: src/main.c:436
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr "  -w,  --wait=SECONDEN          wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n"
+
+#: src/main.c:438
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+"       --waitretry=SECONDEN     wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw "
+"proberen.\n"
+
+#: src/main.c:440
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+"       --random-wait            wacht tussen 0...2*WAIT seconden tussen "
+"de\n"
+"                                pogingen.\n"
+
+#: src/main.c:442
+msgid "  -Y,  --proxy=on/off            turn proxy on or off.\n"
+msgstr "  -Y,  --proxy=on/off           proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
+
+#: src/main.c:444
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr "  -Q,  --quota=AANTAL           zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
+
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+"       --bind-address=ADRES     bind ADRES (hostnaam of IP) aan de lokale "
+"host.\n"
+
+#: src/main.c:448
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr "       --limit-rate=RATE        limiteer de download snelheid aan RATE."
 "\n"
 "\n"
+
+#: src/main.c:450
+msgid "       --dns-cache=off           disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr "       --dns-cache=off          schakel DNS lookup caching uit.\n"
+
+#: src/main.c:452
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS sta alleen door het OS ondersteunde "
+"karakters\n"
+"                                toe in bestanden.\n"
+
+
+#: src/main.c:456
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Mappen:\n"
+
+#: src/main.c:458
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr "  -nd  --no-directories            maak geen mappen.\n"
+#: src/main.c:460
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr "  -x,  --force-directories         dwing het maken van mappen af.\n"
+
+#: src/main.c:462
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr "  -nH, --no-host-directories       geen host-mappen maken.\n"
+
+#: src/main.c:464
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   bestanden in PREFIX/... bewaren\n"
+
+#: src/main.c:466
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+"       --cut-dirs=AANTAL           negeer AANTAL remote\n"
+"                                   map componenten.\n"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "HTTP-opties:\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr "       --http-user=GEBRUIKER  zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
+msgstr "       --http-passwd=WACHTW   zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
+
+#: src/main.c:476
+msgid "  -C,  --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HTTP-opties:\n"
-"       --http-user=GEBRUIKER  zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
-"       --http-passwd=WACHTW   zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
 "  -C,  --cache=on/off         sta toe/verbied server-cached data\n"
 "                              (normaal toegestaan).\n"
 "  -C,  --cache=on/off         sta toe/verbied server-cached data\n"
 "                              (normaal toegestaan).\n"
-"  -E,  --html-extension       bewaar alle tekst/html documenten met .html\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+"  -E,  --html-extension       bewaar alle tekst/html documenten met ."
+"html\n"
 "                              extensie.\n"
 "                              extensie.\n"
-"       --ignore-length        negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
-"       --header=TEKENREEKS    TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
-"       --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
-"       --proxy-passwd=WACHTW  zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
-"       --referer=URL          gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP verzoek.\n"
-"  -s,  --save-headers         bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n"
+
+#: src/main.c:480
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr "       --ignore-length        negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
+
+#: src/main.c:482
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr "       --header=TEKENREEKS    TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr "       --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
+
+#: src/main.c:486
+msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
+msgstr "       --proxy-passwd=WACHTW  zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
+
+#: src/main.c:488
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+"       --referer=URL          gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP "
+"verzoek.\n"
+
+#: src/main.c:490
+msgid "  -s,  --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr "  -s,  --save-headers         bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n"
+
+#: src/main.c:492
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
+
+
+#: src/main.c:494
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive   uitschakelen HTTP keep-alive\n"
 "       --no-http-keep-alive   uitschakelen HTTP keep-alive\n"
-"                               (hergebruik verbindingen).\n"
-"       --cookies=off          gebruik geen cookies.\n"
-"       --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n"
-"       --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n"
-"\n"
+"                              (hergebruik verbindingen).\n"
+
+#: src/main.c:496
+msgid "       --cookies=off           don't use cookies.\n"
+msgstr "       --cookies=off          gebruik geen cookies.\n"
+
+#: src/main.c:498
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr "       --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n"
 
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:500
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr "       --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n"
+
+#: src/main.c:502
 msgid ""
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+"       --keep-session-cookies  laad en onthoud sessie (niet permanente) "
+"cookies.\n"
+
+#: src/main.c:504
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+
+#: src/main.c:506
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+"       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
+
+#: src/main.c:511
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr "HTTPS (SSL) opties:\n"
+
+#: src/main.c:513
+msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
+msgstr "       --sslcertfile=BESTAND    optioneel client certificaat.\n"
+
+#: src/main.c:515
+msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+"       --sslcertkey=KEYBESTAND  optioneel key bestand voor dit "
+"certificaat.\n"
+
+
+#: src/main.c:517
+msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
+msgstr "       --egd-file=BESTAND       bestand naam voor het EGD socket.\n"
+
+#: src/main.c:519
+msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr "       --sslcadir=DIR           dir waar de hash lijst voor CA's "
+"opgeslagen is.\n"
+
+
+#: src/main.c:521
+msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's\n"
+msgstr "       --sslcafile=BESTAND      bestand met een verzameling van CA's\n"
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+"       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER)\n"
+msgstr ""
+"       --sslcerttype=0/1        Client-Cert type 0=PEM (standaard) / "
+"1=ASN1 (DER)\n"
+
+#: src/main.c:525
+msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert agenst given CA\n"
+msgstr "       --sslcheckcert=0/1       Controleer server certs met gegeven CA\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+msgstr "       --sslprotocol=0-3        kies SSL protocol; 0=automatic,\n"
+"                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid "                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+msgstr "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+
+
+#: src/main.c:534
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "FTP-opties:\n"
+
+#: src/main.c:536
+msgid "  -nr, --no-remove-listing  don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr "  -nr, --no-remove-listing   `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
+
+
+#: src/main.c:538
+msgid "  -g,  --glob=on/off        turn file name globbing on or off.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"FTP-opties:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
 "  -g,  --glob=on/off           bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n"
 "                               (`off') zetten.\n"
 "  -g,  --glob=on/off           bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n"
 "                               (`off') zetten.\n"
+
+#: src/main.c:540
+msgid "       --passive-ftp        use the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
 "       --passive-ftp           gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
 "       --passive-ftp           gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+"       --retr-symlinks      when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+msgstr ""
 "       --retr-symlinks         haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
 "       --retr-symlinks         haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:544
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+"       --preserve-permissions  houd de remote bestand rechten.\n"
+
+#: src/main.c:548
+msgid "Recursive retrieval:\n"
+msgstr "Recursieve ontvangst:\n"
+
+#: src/main.c:550
+msgid "  -r,  --recursive             recursive download.\n"
+msgstr "  -r,  --recursive          recursief downloaden.\n"
+
+#: src/main.c:552
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+"  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Recursieve ontvangst:\n"
-"  -r,  --recursive          recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n"
 "  -l,  --level=Aantal       maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n"
 "  -l,  --level=Aantal       maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n"
-"       --delete-after       wis opgehaalde bestanden.\n"
+
+#: src/main.c:554
+msgid ""
+"       --delete-after          delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+"       --delete-after       verwijder de bestanden lokaal na het "
+"downloaden.\n"
+
+#: src/main.c:556
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
 "  -k,  --convert-links      niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
-"  -K,  --backup-converted   voor omzetten bestand X, backuppen als X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   voor omzetten bestand X, backuppen als X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:560
+msgid ""
+"  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+"nr.\n"
+msgstr ""
 "  -m,  --mirror             gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
 "  -m,  --mirror             gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML pagina.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+"  -p,  --page-requisites       get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites    haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML "
+"pagina.\n"
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --strict-comments       turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+"       --strict-comments    zet strikt (SGML) afhandelen van HTML "
+"comments aan.\n"
+
+#: src/main.c:568
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Recursief accepteren/verwerpen:\n"
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+"  -A,  --accept=LIJST                komma-gescheiden lijst van "
+"geaccepteerde extensies.\n"
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+"  -R,  --reject=LIJST                komma-gescheiden lijst van verworpen "
+"extensies.\n"
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Recursief accepteren/verwerpen:\n"
-"  -A,  --accept=LIJST                lijst van geaccepteerde extensies.\n"
-"  -R,  --reject=LIJST                lijst van verworpen extensies.\n"
-"  -D,  --domains=LIJST               lijste van geaccepteerde domeinen.\n"
-"       --exclude-domains=LIJST       komma-gescheiden lijst van verworpen\n"
+"  -D,  --domains=LIJST               komma-gescheiden lijst van "
+"geaccepteerde domeinen.\n"
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+"       --exclude-domains=LIJST       komma-gescheiden lijst van "
+"verworpen\n"
 "                                     domeinen.\n"
 "                                     domeinen.\n"
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
 "       --follow-ftp                  volg FTP-verwijzingen van HTML-\n"
 "       --follow-ftp                  volg FTP-verwijzingen van HTML-\n"
-"                                     dokumenten.\n"
-"       --follow-tags=LIST            kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n"
-"                                     tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST            kommagescheiden lijst van te negerern\n"
+"                                     documenten.\n"
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+"       --follow-tags=LIJST           komma-gescheiden lijst met te "
+"volgen\n"
+"                                     HTML tags\n"
+
+#: src/main.c:582
+msgid ""
+"  -G,  --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+"  -G,  --ignore-tags=LIJST           komma-gescheiden lijst van te "
+"negerern\n"
 "                                     HTML tags.\n"
 "                                     HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                  bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n"
-"  -L,  --relative                    alleen relatieve verwijzingen volgen.\n"
+
+#: src/main.c:584
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                  bij recursief ook naar vreemde "
+"hosts\n"
 "                                     gaan.\n"
 "                                     gaan.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIJST   lijst van geaccepteerde mappen.\n"
+
+#: src/main.c:586
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+"  -L,  --relative                    alleen relatieve verwijzingen "
+"volgen.\n"
+
+#: src/main.c:588
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr "  -I,  --include-directories=LIJST   lijst van geaccepteerde mappen.\n"
+
+#: src/main.c:590
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LIJST   lijst van uitgesloten mappen.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=LIJST   lijst van uitgesloten mappen.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup              geen DNS-opzoeking voor hosts.\n"
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   negeer hoger gelegen mappen.\n"
 "  -np, --no-parent                   negeer hoger gelegen mappen.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:596
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "\n"
 "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "\n"
 "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n"
 
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:618
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:620
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
 "van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel.  Zie de\n"
 "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
 "details.\n"
 
 "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
 "van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel.  Zie de\n"
 "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
 "details.\n"
 
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nGeschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-
-#: src/main.c:569
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n"
-
 #: src/main.c:625
 #: src/main.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Orgineel geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:665 src/main.c:736 src/main.c:803
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:783
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:789
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n"
+msgstr ""
+"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
+"onmogelijk.\n"
 
 #. No URL specified.
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:909
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -961,186 +1462,153 @@ msgstr ""
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
 
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
 
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
-#, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n"
-
-#: src/mswindows.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break ontvangen, leid uitvoer om naar `%s'.\n"
-"Uitvoering voortgezet in de achtergrond.\n"
-"Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:135
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:252
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:233
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
 
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:384
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:479
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
 # stat
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
 # stat
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ Overslaan %dK ]"
+
+#: src/progress.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Ongeldige dot stijl specificatie `%s'; laat onveranderd.\n"
+
+#: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/res.c:548
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
 
-#: src/retr.c:227
+#: src/retr.c:395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ overslaan %dK ]"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Fout bij het parsen van porxy URL %s: %s.\n"
 
 
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n"
-
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Fout in proxy URL %s: Zou HTTP moeten zijn.\n"
 
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Cyclische omleiding gedetecteerd.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d door verwijzingen overschreden.\n"
 
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Geef op.\n\n"
+#: src/retr.c:614
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geef op.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Opnieuw proberen.\n\n"
+#: src/retr.c:614
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opnieuw proberen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/url.c:1329
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Omzetten %s... "
+#: src/url.c:621
+msgid "No error"
+msgstr "Geen fout"
 
 
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "niets te doen.\n"
+#: src/url.c:623
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr "Niet ondersteund schema"
 
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
+#: src/url.c:625
+msgid "Empty host"
+msgstr "Lege host"
 
 
-#: src/url.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n"
+#: src/url.c:627
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Verkeerd poort nummer"
 
 
-#: src/url.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n"
+#: src/url.c:629
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Ongeldige gebruikers naam"
 
 
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
+#: src/url.c:631
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Niet afgesloten IPv6 numeriek adres"
 
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol"
+#: src/url.c:633
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "IPv6 adressen niet ondersteund"
 
 
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Ongeldige poort-specificatie"
+#: src/url.c:635
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Ongeldig IPv6 numeriek adres"
 
 
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Ongeldige computernaam"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:250
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Gaat verder in de achtergrond, pid %d.\n"
 
 
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:294
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n"
-#~ "volledige domein naam.\n"
-
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
-
-#~ # ???
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Fout (%s): Verwijzing `%s' zonder basis aangeboden.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Fout (%s): Basis %s relatief, zonder verwijzings-URL.\n"
+#: src/xmalloc.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Gefaald in het alloceren van %ld bytes; geheugen zit vol.\n"
 
 
-#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
-#~ msgstr "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n\n"
index 21edd37cfd108145c67621df6dc2e777e5c71c4c..1ffcf71988ac47803efd7cd34d83e18b40e00fab 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-15 03:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1343 src/main.c:909 src/recur.c:376 src/retr.c:630
+#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ""
@@ -484,16 +484,16 @@ msgstr ""
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr ""
 
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:595 src/host.c:616
+#: src/host.c:598 src/host.c:619
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:604
+#: src/host.c:607
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:619
+#: src/host.c:622
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr ""
 
@@ -698,72 +698,72 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:431 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:432 src/netrc.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:449 src/init.c:455
+#: src/init.c:450 src/init.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:487
+#: src/init.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:631
+#: src/init.c:632
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:667
+#: src/init.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:710
+#: src/init.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:728
+#: src/init.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:967 src/init.c:986
+#: src/init.c:968 src/init.c:987
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:1011
+#: src/init.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:1088
+#: src/init.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:1143
+#: src/init.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:1194
+#: src/init.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:1235
+#: src/init.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:402
 msgid ""
 
 #: src/main.c:402
 msgid ""
-"  -nv, --no-verbose         turn off verboseness, without being quiet.\n"
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:404
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:404
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:418
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:418
-msgid "  -O   --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:420
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:420
@@ -936,349 +936,351 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:448
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:448
-msgid "  -Y,  --proxy=on/off            turn proxy on or off.\n"
+msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:450
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:450
-msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:452
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:452
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:454
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:456
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:456
-msgid "       --dns-cache=off           disable caching DNS lookups.\n"
+#: src/main.c:458
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:460
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:463
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:465
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:470
 msgid "Directories:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Directories:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:472
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:474
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:476
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:478
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:480
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:484
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:486
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:488
 msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:490
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:492
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:494
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:496
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:498
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:500
 msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:502
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:504
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:506
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:508
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
-msgid "       --cookies=off           don't use cookies.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:512
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:514
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:516
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:520
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:523
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr ""
-
 #: src/main.c:525
 #: src/main.c:525
-msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:527
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:527
-msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
+msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:529
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:529
-msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
+msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:531
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:531
-msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:533
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:533
-msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's\n"
+msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:535
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:535
-msgid ""
-"       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER)\n"
+msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:537
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:537
-msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert against given CA\n"
+msgid ""
+"       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:539
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:539
-msgid "       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert against given CA.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:541
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:541
-msgid "                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+msgid ""
+"       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+"                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:547
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:549
 msgid "  -nr, --no-remove-listing  don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -nr, --no-remove-listing  don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
-msgid "       --glob=on/off        turn file name globbing on or off.\n"
+#: src/main.c:551
+msgid "       --no-glob            turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:553
 msgid "       --passive-ftp        use the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --passive-ftp        use the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:555
 msgid ""
 "       --retr-symlinks      when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --retr-symlinks      when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:557
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:561
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:562
-msgid "  -r,  --recursive             specify recursive download.\n"
+#: src/main.c:563
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:565
 msgid ""
 msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 msgid ""
-"       --delete-after          delete files locally after downloading them.\n"
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:571
 msgid ""
 msgid ""
-"  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:573
 msgid ""
 msgid ""
-"  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-"nr.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:575
 msgid ""
 msgid ""
-"  -p,  --page-requisites       get all images, etc. needed to display HTML "
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
 msgid ""
 msgid ""
-"       --strict-comments       turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:581
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:583
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:597
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:605
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:609
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:614
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:631
 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:633
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1286,7 +1288,7 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1294,36 +1296,46 @@ msgstr ""
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:677 src/main.c:748 src/main.c:818
+#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:799
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:805
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
+#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't
+#. support IPv6.
+#: src/main.c:815
+msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:817
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
 #. No URL specified.
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:924
+#: src/main.c:937
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1331,7 +1343,7 @@ msgid ""
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:939
+#: src/main.c:952
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""