]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Updated French translation from TP.
authormtortonesi <devnull@localhost>
Tue, 21 Jun 2005 19:09:36 +0000 (12:09 -0700)
committermtortonesi <devnull@localhost>
Tue, 21 Jun 2005 19:09:36 +0000 (12:09 -0700)
po/fr.po

index 0c9b3cbd3bb5e90d55b70fe07f251a9e89638ddf..1070dca52dcca3349932c608bc6ebbd949b1b0d3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,42 +1,43 @@
 # Messages français pour GNU concernant wget.
 # Messages français pour GNU concernant wget.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b5\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-14 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-14 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 
 #: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
 
 #: src/connect.c:271
 
 #: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Connexion vers %s[%s]:%hu..."
+msgstr "Connexion vers %s|%s|:%d..."
 
 #: src/connect.c:274
 
 #: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
+msgstr "Connexion vers %s:%d..."
 
 #: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
 #: src/convert.c:176
 
 #: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
 #: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n"
+msgstr "Conversion des fichiers %d en %.*f secondes.\n"
 
 #: src/convert.c:202
 #, c-format
 
 #: src/convert.c:202
 #, c-format
@@ -89,9 +90,7 @@ msgstr "Erreur de fermeture 
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à "
-"la Unix.\n"
+msgstr "Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à la Unix.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
@@ -136,12 +135,12 @@ msgstr "Longueur: %s"
 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) restant"
 
 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 
 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s restant"
 
 #: src/ftp.c:239
 msgid " (unauthoritative)\n"
 
 #: src/ftp.c:239
 msgid " (unauthoritative)\n"
@@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Ouverture de session en %s..."
 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
 #: src/ftp.c:866
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
 #: src/ftp.c:866
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
+msgstr "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 #: src/ftp.c:334
 msgid "Error in server greeting.\n"
 
 #: src/ftp.c:334
 msgid "Error in server greeting.\n"
@@ -229,9 +227,9 @@ msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
 #: src/ftp.c:676
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
 #: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "ne peut établir la connexion vers %s:%hu: %s.\n"
+msgstr "ne peut établir la connexion vers %s sur le port %d: %s.\n"
 
 #: src/ftp.c:724
 #, c-format
 
 #: src/ftp.c:724
 #, c-format
@@ -306,12 +304,12 @@ msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
 msgstr "(essai:%2d)"
 
 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld]\n"
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n"
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
@@ -339,9 +337,7 @@ msgstr "Le niveau %d de r
 #: src/ftp.c:1456
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #: src/ftp.c:1456
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
-"récupération.\n"
+msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1463
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1463
@@ -349,17 +345,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
+msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
 #. Sizes do not match
 #: src/ftp.c:1470
 
 #. Sizes do not match
 #: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
+"Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1488
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1488
@@ -403,9 +398,7 @@ msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 #: src/ftp.c:1599
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 #: src/ftp.c:1599
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr ""
-"Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
-"%d.\n"
+msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n"
 
 #: src/ftp.c:1649
 #, c-format
 
 #: src/ftp.c:1649
 #, c-format
@@ -426,9 +419,9 @@ msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
 #: src/ftp.c:1841
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
 #: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%ld].\n"
+msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n"
 
 #: src/ftp.c:1846
 #, c-format
 
 #: src/ftp.c:1846
 #, c-format
@@ -495,15 +488,14 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
 
 #: src/host.c:371
 msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
 
 #: src/host.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgid "Unknown host"
-msgstr "ERREUR inconnue"
+msgstr "Hôte inconnu"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
 #: src/host.c:375
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
 #: src/host.c:375
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "?chec temporaire dans la résolution du nom"
 
 #: src/host.c:377
 msgid "Unknown error"
 
 #: src/host.c:377
 msgid "Unknown error"
@@ -521,7 +513,7 @@ msgstr "
 
 #: src/host.c:809
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 
 #: src/host.c:809
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n"
 
 #: src/host.c:832
 msgid "failed: timed out.\n"
 
 #: src/host.c:832
 msgid "failed: timed out.\n"
@@ -539,31 +531,31 @@ msgstr "
 
 #: src/http.c:687
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 
 #: src/http.c:687
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé"
 
 #: src/http.c:1198
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 
 #: src/http.c:1198
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n"
 
 #: src/http.c:1417
 
 #: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Réutilisation de la connexion vers %s:%hu.\n"
+msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n"
 
 #: src/http.c:1479
 
 #: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'écriture vers le proxy: %s.\n"
 
 #: src/http.c:1488
 
 #: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n"
 
 #: src/http.c:1508
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 
 #: src/http.c:1508
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Échec du tunneling proxy: %s"
 
 #: src/http.c:1555
 #, c-format
 
 #: src/http.c:1555
 #, c-format
@@ -571,9 +563,8 @@ msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
 #: src/http.c:1566
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
 #: src/http.c:1566
-#, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Aucune donnée reçue"
+msgstr "Aucune donnée reçue.\n"
 
 #: src/http.c:1573
 #, c-format
 
 #: src/http.c:1573
 #, c-format
@@ -668,8 +659,7 @@ msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
 #: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 
 #: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr ""
-"En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
+msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 #: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 
 #: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
@@ -681,56 +671,55 @@ msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- "
-"pas de récupération.\n"
+"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
 "\n"
 
 #: src/http.c:2330
 "\n"
 
 #: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
+msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 
 #: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
 #: src/http.c:2377
 
 #: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
 #: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 #: src/http.c:2434
 "\n"
 
 #: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. "
 
 #: src/http.c:2443
 
 #: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 #: src/http.c:2469
 "\n"
 
 #: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s/%s. "
 
 #: src/http.c:2483
 
 #: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)."
 
 #: src/http.c:2493
 
 #: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)."
 
 #: src/init.c:369
 #, c-format
 
 #: src/init.c:369
 #, c-format
@@ -748,21 +737,19 @@ msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #: src/init.c:457
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
+msgstr "%s: ERREUR de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #: src/init.c:462
 
 #: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue « %s », valeur « %s ».\n"
+msgstr "%s: commande inconnue « %s » dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 
 #: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s "
-"».\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n"
 
 #: src/init.c:661
 #, c-format
 
 #: src/init.c:661
 #, c-format
@@ -777,9 +764,7 @@ msgstr "%s: %s: bool
 #: src/init.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 #: src/init.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « "
-"never ».\n"
+msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « never ».\n"
 
 #: src/init.c:767
 #, c-format
 
 #: src/init.c:767
 #, c-format
@@ -814,8 +799,7 @@ msgstr "%s: %s: type de progression invalide 
 #: src/init.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 #: src/init.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
+msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
 
 #: src/log.c:806
 #, c-format
 
 #: src/log.c:806
 #, c-format
@@ -829,11 +813,13 @@ msgstr ""
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:816
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Aucune donnée reçue"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s reçu.\n"
 
 #: src/log.c:817
 #, c-format
 
 #: src/log.c:817
 #, c-format
@@ -846,388 +832,357 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:387
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Les arguments obligatoires pour les options de format long le sont\n"
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
 "Les arguments obligatoires pour les options de format long le sont\n"
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage:\n"
 
 #: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 
 #: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           afficher la version de Wget et quitter.\n"
 
 #: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 
 #: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              afficher l'aide-mémoire.\n"
 
 #: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 
 #: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        passer à l'arrière plan après le démarrage.\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=COMMANDE  exécuter une commande `.wgetrc'-style\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au point.\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               exécuter en mode silencieux (sans sortie d'affichage).\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             exécuter en mode bavard (mode par défaut).\n"
 
 #: src/main.c:415
 
 #: src/main.c:415
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr "  -nv, --no-verbose          éteindre le mode bavard, sans être silencieux.\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i,  --input-file=FICHIER  télécharger les URLs à partir du FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          traiter le fichier d'entrée comme du HTML.\n"
 
 #: src/main.c:421
 
 #: src/main.c:421
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr "  -B,  --base=URL            accoler les URL aux liens relatifs dans -F -i fichier.\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement:\n"
 
 #: src/main.c:427
 
 #: src/main.c:427
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
+msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr "  -t,  --tries=NOMBRE            fixer le NOMBRE de tentatives de reprises (0 sans limite).\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est refusée.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O,  --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              escamoter les téléchargements qui le seraient\n"
+"                                 à partir de fichiers existants.\n"
 
 #: src/main.c:436
 
 #: src/main.c:436
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr "  -c,  --continue                poursuivre le téléchargement d'un fichier partiellement téléchargé.\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=TYPE           sélectionner le type de jauge de progresssion de téléchargement.\n"
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            ne pas re-télécharger les fichiers à moins que\n"
+"                                 qu'il y en aient de plus récents que les locaux.\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 
 #: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 
 #: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                  ne pas télécharger n'importe quoi.\n"
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=SECONDES        fixer toutes les valeurs de minuterie à SECONDES.\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --dns-timeout=SECS        fixer le temps de minuterie de recherche dans le DNS à SECS.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --connect-timeout=SECS    fixer le temps de minuterie de connexion à SECS.\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=SECS       fixer le temps de minuterie de lecture à SECS.\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w,  --wait=SECONDES           attendre SECONDES entre les essais.\n"
 
 #: src/main.c:457
 
 #: src/main.c:457
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+msgstr "       --waitretry=SECONDES      attendre 1..SECONDES entre les essais d'une récupération.\n"
 
 #: src/main.c:459
 
 #: src/main.c:459
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+msgstr "       --random-wait             attendre 0...2*ATTENTE secondes entre les récupérations.\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Y,  --proxy                   activer explicitement le proxy.\n"
 
 #: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 
 #: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                désactivier explicitement le proxy.\n"
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Q,  --quota=NOMBRE            fixer le quota de récupération à NOMBRE.\n"
 
 #: src/main.c:467
 
 #: src/main.c:467
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr "       --bind-address=ADRESSE    lier à l'ADRESSE (nom d'hôte ou adresse IP) sur l'hôte local.\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-dns-cache            désactiver la recherche dans la cache du DNS.\n"
 
 #: src/main.c:473
 
 #: src/main.c:473
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+msgstr "       --restrict-file-names=OS  restreindre les caractères dans les noms de fichier à ceux permis par l'OS.\n"
 
 #: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 
 #: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              connecter seulement sur des adresses IPv4.\n"
 
 #: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 
 #: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              connnecter seulement sur des adresses IPv6.\n"
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
-"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=FAMILLE   connecter d'abord sur des adresses de la famille spécifique,\n"
+"                                 soit IPv6, IPv4 ou none (pour aucun).\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --user=USAGER             fixer l'USAGER pour ftp et http.\n"
 
 #: src/main.c:486
 
 #: src/main.c:486
-msgid ""
-"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=MOT_DE_PASSE   fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n"
 
 #: src/main.c:490
 
 #: src/main.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Répertoire  "
+msgstr "Répertoires:\n"
 
 #: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 
 #: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd, --no-directories           ne pas créer de répertoires.\n"
 
 #: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 
 #: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories        forcer la création de répertoires.\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      ne pas créer de répertoires sur l'hôte.\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --protocol-directories     utiliser le nom du protocole dans les répertoires.\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec PRÉFIXE/...\n"
 
 #: src/main.c:502
 
 #: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr "       --cut-dirs=NOMBRE          ignorer le NOMBRE de composants des répertoires distants.\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP options:\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=USAGER      fixer l'USAGER http.\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) http.\n"
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cache              permettre la cache de données sur le serveur.\n"
 
 #: src/main.c:514
 
 #: src/main.c:514
-msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr "  -E,  --html-extension        sauvegarder les documents HTML avec la terminaison `.html'.\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-Length'.\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-user=USAGER     fixer le nom d'USAGER proxy.\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) du proxy.\n"
 
 #: src/main.c:524
 
 #: src/main.c:524
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+msgstr "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n"
 
 #: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 
 #: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n"
 
 #: src/main.c:528
 
 #: src/main.c:528
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT      s'identifier comme AGENT au lieu de Wget/VERSION.\n"
 
 #: src/main.c:530
 
 #: src/main.c:530
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
+msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistentes).\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            ne pas utiliser les cookies.\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n"
 
 #: src/main.c:538
 
 #: src/main.c:538
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr "       --keep-session-cookies  charger et sauvegarder les cookies de sesson (mode non permanent).\n"
 
 #: src/main.c:540
 
 #: src/main.c:540
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr "       --post-data=CHAÎNE      utiliser une méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n"
 
 #: src/main.c:542
 
 #: src/main.c:542
-msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr "       --post-file=FICHIER     utiliser une méthode POST; transmettre le contenue du FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
 #: src/main.c:549
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:549
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     choisir un PR (protocole) sécuritaire, un parmi: auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3 et TLSv1.\n"
 
 #: src/main.c:552
 
 #: src/main.c:552
-msgid ""
-"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   ne pas valider le certificat du serveur.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=FICHIER    fichier du certificat client.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate-type=TYPE  type du certificat client, PEM ou DER.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=FICHIER    fichier de la clé privée.\n"
 
 #: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 
 #: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TYPE  type de clé privée, PEM ou DER.\n"
 
 #: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 
 #: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=FICHIER fichier avec un lot de certificats.\n"
 
 #: src/main.c:564
 
 #: src/main.c:564
-msgid ""
-"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
+msgstr "       --ca-directory=RÉP       répertoire où la liste de hash des certificats est stocké.\n"
 
 #: src/main.c:566
 
 #: src/main.c:566
-msgid ""
-"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
+msgstr "       --random-file=FICHIER    fichier avec des données aléatoires pour le germe de SSL PRNG.\n"
 
 #: src/main.c:568
 
 #: src/main.c:568
-msgid ""
-"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
+msgstr "       --egd-file=FICHIER       dénomination de fichier du socket EGD avec données aléatoires.\n"
 
 #: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
 
 #: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP options:\n"
 
 #: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
@@ -1250,9 +1205,7 @@ msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:585
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:585
-msgid ""
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:587
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:587
@@ -1268,42 +1221,31 @@ msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:595
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:595
-msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:597
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:597
-msgid ""
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:599
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:599
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:601
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:601
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:603
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:603
-msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:605
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:605
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:607
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:607
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:611
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:611
@@ -1311,49 +1253,35 @@ msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:613
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:613
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:615
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:615
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:617
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:617
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:619
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:619
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:621
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:621
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:623
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:623
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:625
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:625
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:627
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:627
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:629
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:629
@@ -1369,8 +1297,7 @@ msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:635
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:635
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:639
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:639
@@ -1383,9 +1310,8 @@ msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
 
 #: src/main.c:658
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
 
 #: src/main.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: src/main.c:660
 msgid ""
 
 #: src/main.c:660
 msgid ""
@@ -1398,8 +1324,7 @@ msgstr ""
 "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n"
 "COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "selon les termes de la « GNU General Public License ».\n"
 "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n"
 "COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "selon les termes de la « GNU General Public License ».\n"
-"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public "
-"License ».\n"
+"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public License ».\n"
 
 #: src/main.c:665
 msgid ""
 
 #: src/main.c:665
 msgid ""
@@ -1429,9 +1354,7 @@ msgstr "Ne peut 
 #: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 #: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même "
-"temps.\n"
+msgstr "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
 
 #: src/main.c:844
 #, c-format
 
 #: src/main.c:844
 #, c-format
@@ -1471,9 +1394,9 @@ msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Poursuite en arrière plan.\n"
 
 #: src/mswindows.c:427
 msgstr "Poursuite en arrière plan.\n"
 
 #: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
+msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n"
 
 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
 
 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
@@ -1488,9 +1411,7 @@ msgstr "%s: ne rep
 #: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une "
-"machine\n"
+msgstr "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une machine\n"
 
 #: src/netrc.c:416
 #, c-format
 
 #: src/netrc.c:416
 #, c-format
@@ -1516,35 +1437,32 @@ msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/openssl.c:181
 msgstr ""
 
 #: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr ""
-"Ne peut utiliser un germe (seed) dans OpenSSL PRNG; désactivation de SSL.\n"
+msgstr "Ne peut utiliser un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --random-file.\n"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:419
 msgid "ERROR"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:419
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR"
 
 #: src/openssl.c:419
 msgid "WARNING"
 
 #: src/openssl.c:419
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT"
 
 #: src/openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 
 #: src/openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
 
 #: src/openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: erreur de vérification du certificat pour %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
 
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/openssl.c:498
 msgstr ""
 
 #: src/openssl.c:498
@@ -1657,18 +1575,6 @@ msgstr "
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
 #~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"
 
 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
 #~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"
 
@@ -1685,6 +1591,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Host not found"
 #~ msgstr "Hôte non repéré"
 
 #~ msgid "Host not found"
 #~ msgstr "Hôte non repéré"
 
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n"
+
 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
 #~ msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
 
 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
 #~ msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
 
@@ -1695,8 +1613,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c "
-#~ "».\n"
+#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c ».\n"
 #~ "Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1714,10 +1631,8 @@ msgstr ""
 #~ "Démarrage:\n"
 #~ "  -V,  --version               afficher le nom et la version du logiciel\n"
 #~ "  -h,  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
 #~ "Démarrage:\n"
 #~ "  -V,  --version               afficher le nom et la version du logiciel\n"
 #~ "  -h,  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ "  -b,  --background            travailler à l'arrière plan après le "
-#~ "démarrage.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande de style « .wgetrc "
-#~ "».\n"
+#~ "  -b,  --background            travailler à l'arrière plan après le démarrage.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande de style « .wgetrc ».\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1730,40 +1645,31 @@ msgstr ""
 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 #~ "  -o,  --output-file=FICHIER   journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 #~ "  -a,  --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 #~ "  -o,  --output-file=FICHIER   journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 #~ "  -a,  --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n"
-#~ "  -d,  --debug                 afficher les informations de mise au "
-#~ "point.\n"
+#~ "  -d,  --debug                 afficher les informations de mise au point.\n"
 #~ "  -q,  --quiet                 travailler silencieusement (sans sortie).\n"
 #~ "  -v,  --verbose               travailler en mode bavard (par défaut).\n"
 #~ "  -nv, --non-verbose           ne pas travailler en mode explicatif, \n"
 #~ "  -q,  --quiet                 travailler silencieusement (sans sortie).\n"
 #~ "  -v,  --verbose               travailler en mode bavard (par défaut).\n"
 #~ "  -nv, --non-verbose           ne pas travailler en mode explicatif, \n"
-#~ "                               mais garder un niveau informatif "
-#~ "suffisant.\n"
+#~ "                               mais garder un niveau informatif suffisant.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FICHIER    lire les URL du FICHIER.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FICHIER    lire les URL du FICHIER.\n"
-#~ "  -F,  --force-html            traiter le fichier d'entrée comme du code "
-#~ "HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL              ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i "
-#~ "fichier.\n"
+#~ "  -F,  --force-html            traiter le fichier d'entrée comme du code HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL              ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i fichier.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Download:\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
@@ -1771,57 +1677,39 @@ msgstr ""
 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Téléchargement:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Téléchargement:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NOMBRE            initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans "
-#~ "limite).\n"
-#~ "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est "
-#~ "refusée.\n"
+#~ "  -t,  --tries=NOMBRE            initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans limite).\n"
+#~ "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est refusée.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 #~ "  -nc, --no-clobber              ne pas écraser les fichiers existants.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 #~ "  -nc, --no-clobber              ne pas écraser les fichiers existants.\n"
-#~ "  -c,  --continue                redémarrer la récupération d'un fichier "
-#~ "existant.\n"
-#~ "       --progress=STYLE          utiliser le STYLE de jauge de "
-#~ "progression.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping            ne pas récupérer un fichier plus vieux "
-#~ "qu'un fichier local.\n"
+#~ "  -c,  --continue                redémarrer la récupération d'un fichier existant.\n"
+#~ "       --progress=STYLE          utiliser le STYLE de jauge de progression.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping            ne pas récupérer un fichier plus vieux qu'un fichier local.\n"
 #~ "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 #~ "       --spider                  ne rien télécharger.\n"
 #~ "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 #~ "       --spider                  ne rien télécharger.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDES        initialiser le délai de grâce en "
-#~ "SECONDES.\n"
-#~ "       --dns-timeout=N           fixer la minuterie de recherche du DNS à "
-#~ "N secondes.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDES        initialiser le délai de grâce en SECONDES.\n"
+#~ "       --dns-timeout=N           fixer la minuterie de recherche du DNS à N secondes.\n"
 #~ "       --connect-timeout=N       fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n"
 #~ "       --read-timeout=N          fixer le temps de lecture à N secondes.\n"
 #~ "  -w,  --wait=N                  attendre N secondes entre chaque essai.\n"
 #~ "       --connect-timeout=N       fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n"
 #~ "       --read-timeout=N          fixer le temps de lecture à N secondes.\n"
 #~ "  -w,  --wait=N                  attendre N secondes entre chaque essai.\n"
-#~ "       --waitretry=N             attendre 1...N secondes entre les "
-#~ "essais.\n"
-#~ "       --random-wait             attendre de 0...2*N secondes entre les "
-#~ "essais.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off            activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
-#~ "le proxy.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à "
-#~ "N.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS    lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à "
-#~ "l'hôte local.\n"
+#~ "       --waitretry=N             attendre 1...N secondes entre les essais.\n"
+#~ "       --random-wait             attendre de 0...2*N secondes entre les essais.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off            activer (« on ») ou désactiver (« off ») le proxy.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à N.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS    lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à l'hôte local.\n"
 #~ "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
 #~ "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
-#~ "       --dns-cache=off           désactiver la cache lors de la "
-#~ "résolution DNS.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
+#~ "       --dns-cache=off           désactiver la cache lors de la résolution DNS.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1830,43 +1718,35 @@ msgstr ""
 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Répertoires:\n"
 #~ "  -nd  --no-directories            ne pas créer les répertoires.\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         forcer la création des répertoires.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       ne pas créer les répertoires d'hôte.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Répertoires:\n"
 #~ "  -nd  --no-directories            ne pas créer les répertoires.\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         forcer la création des répertoires.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       ne pas créer les répertoires d'hôte.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE  sauvegarder les fichiers avec le "
-#~ "PRÉFIXE/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=N                ignorer N composants des répertoires "
-#~ "de l'hôte.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE  sauvegarder les fichiers avec le PRÉFIXE/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=N                ignorer N composants des répertoires de l'hôte.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "HTTP options:\n"
 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "HTTP options:\n"
 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
@@ -1874,34 +1754,23 @@ msgstr ""
 #~ "       --http-user=USAGER      utiliser le nom d'USAGER http.\n"
 #~ "       --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
 #~ "       --http-user=USAGER      utiliser le nom d'USAGER http.\n"
 #~ "       --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
-#~ "le cache\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») le cache\n"
 #~ "                               de données du serveur (activé par défaut)\n"
 #~ "                               de données du serveur (activé par défaut)\n"
-#~ "  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html "
-#~ "avec un suffixe .html\n"
-#~ "       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de "
-#~ "l'en-tête.\n"
+#~ "  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html avec un suffixe .html\n"
+#~ "       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de l'en-tête.\n"
 #~ "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 #~ "       --proxy-user=USAGER     utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n"
 #~ "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 #~ "       --proxy-user=USAGER     utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n"
-#~ "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la "
-#~ "requête HTTP.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
-#~ "fichier.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/"
-#~ "VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive "
-#~ "(connexions persistantes).\n"
+#~ "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistantes).\n"
 #~ "       --cookies=off           ne pas utiliser les cookies.\n"
 #~ "       --cookies=off           ne pas utiliser les cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER "
-#~ "avant la session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER "
-#~ "après la session.\n"
-#~ "       --post-data=CHAÎNE      utiliser la méthode POST; transmettre la "
-#~ "CHAÎNE comme des données.\n"
-#~ "       --post-file=FICHIER     utiliser la méthode POST; transmettre le "
-#~ "contenu du FICHIER.\n"
+#~ "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n"
+#~ "       --post-data=CHAÎNE      utiliser la méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n"
+#~ "       --post-file=FICHIER     utiliser la méthode POST; transmettre le contenu du FICHIER.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1911,8 +1780,7 @@ msgstr ""
 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
@@ -1920,18 +1788,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Options HTTPS (SSL):\n"
 #~ "       --sslcertfile=FICHIER     certificat optionel du client.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Options HTTPS (SSL):\n"
 #~ "       --sslcertfile=FICHIER     certificat optionel du client.\n"
-#~ "       --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce "
-#~ "certificat.\n"
+#~ "       --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce certificat.\n"
 #~ "       --egd-file=FICHIER        nom du fichier pour le socket EGD.\n"
 #~ "       --egd-file=FICHIER        nom du fichier pour le socket EGD.\n"
-#~ "       --sslcadir=RÉP            RÉPertoire où la liste de hash où les CA "
-#~ "sont stockés\n"
+#~ "       --sslcadir=RÉP            RÉPertoire où la liste de hash où les CA sont stockés\n"
 #~ "       --sslcafile=FICHIER       fichier lié avec les CA\n"
 #~ "       --sslcafile=FICHIER       fichier lié avec les CA\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1         type de certficat-client 0=PEM (par "
-#~ "défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1        vérifier le certificat du serveur versus "
-#~ "le CA fourni\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3         sélectionner le protocol SSL ; "
-#~ "0=automatic,\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1         type de certficat-client 0=PEM (par défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1        vérifier le certificat du serveur versus le CA fourni\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3         sélectionner le protocol SSL ; 0=automatic,\n"
 #~ "                                 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                                 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1940,14 +1803,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Option FTP:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Option FTP:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off "
-#~ "») les noms de fichiers\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off ») les noms de fichiers\n"
 #~ "       --passive-ftp           utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
 #~ "       --retr-symlinks         récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
 #~ "\n"
 #~ "       --passive-ftp           utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
 #~ "       --retr-symlinks         récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
 #~ "\n"
@@ -1955,83 +1816,55 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive retrieval:\n"
 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive retrieval:\n"
 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Récupération récursive:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Récupération récursive:\n"
-#~ "  -r,  --recursive             récupération récursive sur le web -- "
-#~ "utiliser avec précaution!.\n"
-#~ "  -l,  --level=N               fixer le niveau maximal récursif à N (0 "
-#~ "sans limite).\n"
+#~ "  -r,  --recursive             récupération récursive sur le web -- utiliser avec précaution!.\n"
+#~ "  -l,  --level=N               fixer le niveau maximal récursif à N (0 sans limite).\n"
 #~ "       --delete-after          détruire les fichiers téléchargés.\n"
 #~ "       --delete-after          détruire les fichiers téléchargés.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links         convertir les liens non relatifs en liens "
-#~ "relatifs.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted      avant de convertir le fichier X, "
-#~ "l'archiver sous X.orig\n"
-#~ "  -m,  --mirror                activer l'option de récupération en mode "
-#~ "miroir.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites       ramasser toutes les images, etc. avant "
-#~ "d'afficher la page HTML\n"
-#~ "       --strict-comments       activer le traitement strict (SGML) des "
-#~ "commentaires HTML.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         convertir les liens non relatifs en liens relatifs.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      avant de convertir le fichier X, l'archiver sous X.orig\n"
+#~ "  -m,  --mirror                activer l'option de récupération en mode miroir.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites       ramasser toutes les images, etc. avant d'afficher la page HTML\n"
+#~ "       --strict-comments       activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive accept/reject:\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Acception ou rejet récursif:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Acception ou rejet récursif:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste séparée par des virgules "
-#~ "d'extensions acceptées.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste séparée par des virgules "
-#~ "d'extensions rejetées.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste séparée par des virgules de "
-#~ "domaines acceptés.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste séparée par des virgules de "
-#~ "domaines rejetés.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 suivre les liens FTP à partir des "
-#~ "documents HTML\n"
-#~ "       --follow-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de "
-#~ "marqueurs HTML à suivre\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de "
-#~ "marqueurs HTML à ignorer\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 la récursion suit d'un hôte à "
-#~ "l'autre.\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste séparée par des virgules d'extensions acceptées.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste séparée par des virgules d'extensions rejetées.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste séparée par des virgules de domaines acceptés.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste séparée par des virgules de domaines rejetés.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 suivre les liens FTP à partir des documents HTML\n"
+#~ "       --follow-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à suivre\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à ignorer\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 la récursion suit d'un hôte à l'autre.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   suivre les liens relatifs seulement.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LISTE  lister les répertoires permis.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  lister les répertoire exclus.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   suivre les liens relatifs seulement.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LISTE  lister les répertoires permis.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  lister les répertoire exclus.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  ne pas remonter vers le répertoire "
-#~ "parent.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  ne pas remonter vers le répertoire parent.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
@@ -2094,14 +1927,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut déterminer l'adresse IP locale.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut déterminer l'adresse IP locale.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête "
-#~ "inverse.\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé "
-#~ "un nom complet (FQDN) !\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé un nom complet (FQDN) !\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n"