]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Updated translation.
authorhniksic <devnull@localhost>
Mon, 10 Dec 2001 09:44:26 +0000 (01:44 -0800)
committerhniksic <devnull@localhost>
Mon, 10 Dec 2001 09:44:26 +0000 (01:44 -0800)
po/hr.po

index f1d46ca67d677aa1440e3e58ab836a0a3301381c..d6e82f274fd6839b70b7a5d9073406ff871f83bc 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-08 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-10 10:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -56,37 +56,37 @@ msgstr "Gre
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:791
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s Unixovim razluèiteljem ispisa.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:836 src/ftp-ls.c:838
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:860
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:864
 msgid "File        "
 msgstr "Spis        "
 
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:867
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:870
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:873
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:891
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
 #: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
-#: src/host.c:280
+#: src/host.c:285
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:822 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
@@ -433,21 +433,21 @@ msgstr "%s: nedopu
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:268
+#: src/host.c:273
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
-#: src/host.c:275
+#: src/host.c:280
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
-#: src/host.c:345
+#: src/host.c:350
 msgid "Host not found"
 msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
 
-#: src/host.c:347
+#: src/host.c:352
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
@@ -659,47 +659,47 @@ msgstr "%s (%s) - Gre
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:354 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:372 src/init.c:378
+#: src/init.c:373 src/init.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:410
+#: src/init.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:502
+#: src/init.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:536
+#: src/init.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
 
-#: src/init.c:569
+#: src/init.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
-#: src/init.c:613
+#: src/init.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
 
-#: src/init.c:632 src/init.c:899 src/init.c:978
+#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/init.c:788 src/init.c:810 src/init.c:832 src/init.c:858
+#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
@@ -709,6 +709,20 @@ msgstr "wget: %s: Pogre
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nepoznat indikator napretka `%s'.\n"
 
+#: src/log.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr "\n%s primljen, preusmjeravam izlaz u `%s'.\n"
+
+#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
+
 #: src/main.c:116
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
@@ -776,7 +790,8 @@ msgstr ""
 "  -B,  --base=URL             temeljni URL za relativne linkove kod -F -i.\n"
 "       --sslcertfile=SPIS     opcionalni certifikat klijenta.\n"
 "       --sslcertkey=SPIS      opcionalni spis s kljuèem certifikata.\n"
-"       --egd-file=SPIS        spisa vezan s EGD demonom (izvorom sluèajnosti).\n"
+"       --egd-file=SPIS        spisa vezan s EGD demonom (izvorom "
+"sluèajnosti).\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:155
@@ -1031,31 +1046,31 @@ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:727
+#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:702
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:708
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:834
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1066,47 +1081,26 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:851
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
 
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:896
-#, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
-
-#: src/mswindows.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break je pritisnut, usmjeravam izlaz u `%s'.\n"
-"Izvr¹avanje se nastavlja u pozadini.\n"
-"Mo¾ete prekinuti Wget pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:123 src/utils.c:467
+#: src/mswindows.c:120
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 
-#: src/mswindows.c:125 src/utils.c:469
+#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:205
+#: src/mswindows.c:202
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
+#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
@@ -1204,36 +1198,42 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1748
+#: src/url.c:1745
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/url.c:1761
+#: src/url.c:1758
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
-#: src/url.c:1769 src/url.c:1793
+#: src/url.c:1766 src/url.c:1790
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1784
+#: src/url.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1990
+#: src/url.c:1987
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:102
+#: src/utils.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
 
-#: src/utils.c:667
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:455
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-jem %d.\n"
+
+#: src/utils.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"