]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Updated Croatian translation.
authorhniksic <devnull@localhost>
Fri, 6 May 2005 16:00:27 +0000 (09:00 -0700)
committerhniksic <devnull@localhost>
Fri, 6 May 2005 16:00:27 +0000 (09:00 -0700)
po/hr.po

index 32a100349a91d7618cd27a5e54dfcb3038e8df52..f34a0a75590b837bdcd1dd2ee924779df44c1a55 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,35 +1,35 @@
 # Croatian messages for GNU Wget
 # Croatian messages for GNU Wget
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2003.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-28 12:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-06 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-06 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
 
-#: src/connect.c:272
+#: src/connect.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:275
+#: src/connect.c:274
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s:%d... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:336
+#: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojen.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojen.\n"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 #: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 #: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
+msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'"
 
 #: src/cookies.c:643
 #, c-format
 
 #: src/cookies.c:643
 #, c-format
@@ -89,8 +89,7 @@ msgstr "Gre
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s Unixovim razluèiteljem ispisa.\n"
+msgstr "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
@@ -152,59 +151,59 @@ msgstr " (nepouzdano)\n"
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
-#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
-#: src/ftp.c:908
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820
+#: src/ftp.c:867
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:335
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
-#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
+#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709
+#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:348
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:358
+#: src/ftp.c:354
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:365
+#: src/ftp.c:360
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:390
+#: src/ftp.c:382
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
+#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
+#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:470
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:482
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:488
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
-#: src/ftp.c:597
+#: src/ftp.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -212,33 +211,33 @@ msgid ""
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:615
+#: src/ftp.c:596
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:655
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:682
+#: src/ftp.c:659
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:677
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:753
+#: src/ftp.c:725
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:731
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:777
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:928
+#: src/ftp.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -268,40 +267,40 @@ msgstr ""
 #. what functions like unique_create typically do)
 #. because we told the user we'd use this name.
 #. Instead, return and retry the download.
 #. what functions like unique_create typically do)
 #. because we told the user we'd use this name.
 #. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
+#: src/ftp.c:947 src/http.c:1909
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
 
-#: src/ftp.c:1055
+#: src/ftp.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1078
+#: src/ftp.c:1032
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1096
+#: src/ftp.c:1050
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:1161
+#: src/ftp.c:1115
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
+#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2128
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
+#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
@@ -310,36 +309,36 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1381
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1348
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1431
+#: src/ftp.c:1383
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1501
+#: src/ftp.c:1453
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1508
+#: src/ftp.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -347,18 +346,18 @@ msgid ""
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
 #. Sizes do not match
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1515
+#: src/ftp.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1485
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1550
+#: src/ftp.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -367,42 +366,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1558
+#: src/ftp.c:1510
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1568
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1580
+#: src/ftp.c:1532
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1616
+#: src/ftp.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1644
+#: src/ftp.c:1596
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1694
+#: src/ftp.c:1646
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
+#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -410,17 +409,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1820
+#: src/ftp.c:1772
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1886
+#: src/ftp.c:1838
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1891
+#: src/ftp.c:1843
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@@ -484,35 +483,35 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
 
-#: src/host.c:371
+#: src/host.c:370
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Nepoznat host"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Nepoznat host"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
-#: src/host.c:375
+#: src/host.c:374
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
 
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
 
-#: src/host.c:377
+#: src/host.c:376
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/host.c:757
+#: src/host.c:755
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
-#: src/host.c:801 src/host.c:830
+#: src/host.c:799 src/host.c:828
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
-#: src/host.c:810
+#: src/host.c:808
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
 
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
 
-#: src/host.c:833
+#: src/host.c:831
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
 
@@ -634,34 +633,34 @@ msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2227
+#: src/http.c:2225
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2236
+#: src/http.c:2233
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
-#: src/http.c:2246
+#: src/http.c:2242
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:2272
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:2285
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:2293
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -669,16 +668,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2330
+#: src/http.c:2324
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2329
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2377
+#: src/http.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@@ -687,12 +686,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2434
+#: src/http.c:2428
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
 
-#: src/http.c:2443
+#: src/http.c:2437
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
@@ -701,17 +700,17 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2469
+#: src/http.c:2463
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
 
-#: src/http.c:2483
+#: src/http.c:2477
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2493
+#: src/http.c:2487
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
@@ -721,73 +720,83 @@ msgstr "%s (%s) - Gre
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
 
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
 
-#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:440 src/init.c:446
+#: src/init.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
+
+#: src/init.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n"
+
+#: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:622
+#: src/init.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
 
-#: src/init.c:668
+#: src/init.c:708
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
 
-#: src/init.c:711
+#: src/init.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
 
-#: src/init.c:728
+#: src/init.c:768
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:959 src/init.c:978
+#: src/init.c:999 src/init.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1003
+#: src/init.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
+#: src/init.c:1097 src/init.c:1178 src/init.c:1273 src/init.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1086
+#: src/init.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1150
+#: src/init.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1201
+#: src/init.c:1241
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:777
+#: src/log.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -798,7 +807,7 @@ msgstr ""
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
+#: src/log.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -807,17 +816,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "dobio %s.\n"
 
 "\n"
 "dobio %s.\n"
 
-#: src/log.c:788
+#: src/log.c:806
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:375
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:387
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -825,79 +834,79 @@ msgstr ""
 "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 
 "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Pokretanje:\n"
 
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Pokretanje:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
 
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
 
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
 
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=NAREDBA    izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
 
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=NAREDBA    izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
 
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=SPIS    spremaj poruke u SPIS.\n"
 
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=SPIS    spremaj poruke u SPIS.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=SPIS  spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
 
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=SPIS  spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
 "                             ispravljanju gre¹aka.\n"
 
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
 "                             ispravljanju gre¹aka.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (bez ipisa).\n"
 
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (bez ipisa).\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
 
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:415
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
 
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr "  -i, --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
 
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr "  -i, --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:421
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
 "i.\n"
 
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
 "i.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Dohvat:\n"
 
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Dohvat:\n"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:427
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -905,75 +914,75 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
 "bezbroj).\n"
 
 "  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
 "bezbroj).\n"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
 "odbijeno.\n"
 
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
 "odbijeno.\n"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=SPIS    spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
 
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=SPIS    spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
 
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:436
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
 
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
 
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
 
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
 
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
 
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
 
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
 
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
 
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=VRIJEME    postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
 
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=VRIJEME    postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
 
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:457
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -981,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=VRIJEME       èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
 "                                 poku¹aja dohvata.\n"
 
 "       --waitretry=VRIJEME       èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
 "                                 poku¹aja dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:459
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -990,20 +999,20 @@ msgstr ""
 "gdje\n"
 "                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
 
 "gdje\n"
 "                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 msgstr "  -Y,  --proxy                   ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
 
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 msgstr "  -Y,  --proxy                   ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
 
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
 
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:467
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1011,17 +1020,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
 "bind.\n"
 
 "       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
 "bind.\n"
 
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
 "sekundi.\n"
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
 "sekundi.\n"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
 
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:473
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1029,15 +1038,15 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
 "                                 koje dopu¹ta OS.\n"
 
 "       --restrict-file-names=OS  ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
 "                                 koje dopu¹ta OS.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:480
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1047,42 +1056,43 @@ msgstr ""
 "jednoj\n"
 "                                 od IPv6, IPv4 ili none.\n"
 
 "jednoj\n"
 "                                 od IPv6, IPv4 ili none.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr "       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
+msgstr ""
+"       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
 
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
 
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:490
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Direktoriji:\n"
 
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Direktoriji:\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne stvaraj direktorije.\n"
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne stvaraj direktorije.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories       uvijek stvaraj direktorije.\n"
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories       uvijek stvaraj direktorije.\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
 "poslu¾itelja.\n"
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
 "poslu¾itelja.\n"
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     stavi ime protokola u direktorij.\n"
 
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     stavi ime protokola u direktorij.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:502
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1090,68 +1100,68 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
 "direktorija.\n"
 
 "       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
 "direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n"
 
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
 "podatke.\n"
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
 "podatke.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:514
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
 "html'.\n"
 
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
 "html'.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
 
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
 
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
 
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr "       --referer=URL           ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
 
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr "       --referer=URL           ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:528
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
 "                               Wget/VERZIJA.\n"
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
 "                               Wget/VERZIJA.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:530
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1159,20 +1169,20 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
 "alive).\n"
 
 "       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
 "alive).\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne koristi cookieje.\n"
 
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne koristi cookieje.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:538
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1180,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
 "\"session\".\n"
 
 "       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
 "\"session\".\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:540
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1188,59 +1198,58 @@ msgstr ""
 "       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
 "zahtjevu.\n"
 
 "       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
 "zahtjevu.\n"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:542
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n"
 
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:549
 msgid ""
 msgid ""
-"       --secure-protocol=PR     choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
-"SSLv3,\n"
-"                                and TLSv1.\n"
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"       --secure-protocol=PR     izaberi SSL protokol, jedno od auto, SSLv2,\n"
+"       --secure-protocol=PR     izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 ili TLSv1.\n"
 
 "                                SSLv3 ili TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:552
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
 
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=SPIS       datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
 
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=SPIS       datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
 
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       spis s privatnim kljuèem.\n"
 
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       spis s privatnim kljuèem.\n"
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n"
 
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n"
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=SPIS    spis s CA-ovima na okupu.\n"
 
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=SPIS    spis s CA-ovima na okupu.\n"
 
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=DIR       direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
 
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=DIR       direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:566
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1249,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "ovog\n"
 "                                generatora sluèajnih brojeva.\n"
 
 "ovog\n"
 "                                generatora sluèajnih brojeva.\n"
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:568
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1258,33 +1267,33 @@ msgstr ""
 "nasumiènim\n"
 "                                podacima.\n"
 
 "nasumiènim\n"
 "                                podacima.\n"
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opcije FTP-a:\n"
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opcije FTP-a:\n"
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=KORISNIK     postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n"
 
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=KORISNIK     postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n"
 
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:577
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=ZAPORKA  ¹alji ZAPORKU za ftp.\n"
 
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=ZAPORKA  ¹alji ZAPORKU za ftp.\n"
 
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:579
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing     ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
 
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing     ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:581
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
 
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
 
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:583
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:585
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1292,33 +1301,33 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
 "                               pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
 
 "       --retr-symlinks         pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
 "                               pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:587
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
 "om.\n"
 
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
 "om.\n"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:591
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:593
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
 
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
 
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:597
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
 
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:599
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
@@ -1326,19 +1335,19 @@ msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
 "                            pokazuju na dohvaæene spise.\n"
 
 "  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
 "                            pokazuju na dohvaæene spise.\n"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:601
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
 "orig.\n"
 
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
 "orig.\n"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:603
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 msgstr "  -m,  --mirror             opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
 
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 msgstr "  -m,  --mirror             opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:605
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1346,18 +1355,18 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
 "a.\n"
 
 "  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
 "a.\n"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:607
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
 
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:611
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:613
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1365,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih "
 "nastavaka.\n"
 
 "  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih "
 "nastavaka.\n"
 
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:615
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1373,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
 "nastavaka.\n"
 
 "  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
 "nastavaka.\n"
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:617
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1381,34 +1390,34 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih "
 "domena.\n"
 
 "  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih "
 "domena.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:619
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
 
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
 
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:621
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
 
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:623
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
 
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:627
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
@@ -1416,43 +1425,43 @@ msgstr ""
 "rekurzivnom\n"
 "                                   dohvatu.\n"
 
 "rekurzivnom\n"
 "                                   dohvatu.\n"
 
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:629
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  prati samo relativne linkove.\n"
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  prati samo relativne linkove.\n"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:631
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=POPIS\n"
 "                                   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=POPIS\n"
 "                                   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:633
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=POPIS\n"
 "                                    popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=POPIS\n"
 "                                    popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:635
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
 "trenutnog.\n"
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
 "trenutnog.\n"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:639
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:644
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
 
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:658
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1469,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:665
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1479,43 +1488,43 @@ msgstr ""
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
+#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:830
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
 
 #. No URL specified.
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:961
+#: src/main.c:963
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1526,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
-#: src/main.c:976
+#: src/main.c:978
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
@@ -1611,22 +1620,22 @@ msgstr "Uklanjam %s budu
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:638
+#: src/retr.c:645
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Gre¹ka u pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Gre¹ka u pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:646
+#: src/retr.c:653
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:731
+#: src/retr.c:738
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
 
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:863
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:863
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1642,35 +1651,35 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:642
+#: src/url.c:648
 msgid "No error"
 msgstr "Nema gre¹ke"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Nema gre¹ke"
 
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:650
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodr¾ana shema"
 
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodr¾ana shema"
 
-#: src/url.c:646
+#: src/url.c:652
 msgid "Empty host"
 msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
 
 msgid "Empty host"
 msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
 
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:654
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Neispravan broj porta"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Neispravan broj porta"
 
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:656
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neispravno korisnièko ime"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neispravno korisnièko ime"
 
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:658
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:660
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
 
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:662
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
 
@@ -1680,7 +1689,7 @@ msgstr "Neispravna IPv6 numeri
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
 
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
 
-#: src/utils.c:390
+#: src/utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"