]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Committed modified .po files due to modification to .pot.
authorhniksic <devnull@localhost>
Sun, 5 Nov 2000 07:12:18 +0000 (23:12 -0800)
committerhniksic <devnull@localhost>
Sun, 5 Nov 2000 07:12:18 +0000 (23:12 -0800)
po/cs.po
po/de.po
po/hr.po
po/it.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/wget.pot

index e24a9540f3ae2fb883114e8f3aa55c24f4c89a44..fb47a47f5e0f4acd22acee641f2ec147bfbc9836 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.5.2-b1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.5.2-b1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n"
 "Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n"
 "Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Adresáø `%s' neexistuje.\n"
 "\n"
 
 "Adresáø `%s' neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
@@ -154,55 +154,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Délka: %s"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Délka: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s zbývá]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s zbývá]"
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (není smìrodatné)\n"
 
 # , c-format
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (není smìrodatné)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -212,30 +212,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾u %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Ma¾u %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -243,17 +243,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neplatný název symoblického odkazu, pøeskakuji.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neplatný název symoblického odkazu, pøeskakuji.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -263,13 +263,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Vytváøím symbolický odkaz %s -> %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Vytváøím symbolický odkaz %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -277,32 +277,32 @@ msgstr ""
 "nepodporuje.\n"
 
 # , c-format
 "nepodporuje.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Pøeskakuji adresáø `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Pøeskakuji adresáø `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Podadresáøe nebudu pøená¹et, proto¾e jsme ji¾ v hloubce %d (maximum je %d).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Podadresáøe nebudu pøená¹et, proto¾e jsme ji¾ v hloubce %d (maximum je %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "nebyl zadán k procházení.\n"
 
 # , c-format
 "nebyl zadán k procházení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odmítám `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odmítám `%s'.\n"
@@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "Odm
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
@@ -434,33 +434,33 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 # , c-format
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 # , c-format
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "èas neznámý        "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "èas neznámý        "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "Soubor      "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Soubor      "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresáø     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresáø     "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámý typ "
 
 # , c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámý typ "
 
 # , c-format
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtù)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtù)"
@@ -538,54 +538,54 @@ msgstr " (%s zb
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorována"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorována"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n"
 "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n"
 "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -595,13 +595,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -611,79 +611,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 # , c-format
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemohu pøeèíst %s (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemohu pøeèíst %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
@@ -950,8 +950,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
 
 #: src/main.c:435
 msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
 
 #: src/main.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -1025,14 +1026,14 @@ msgstr ""
 "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
 
 # , c-format
 "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
 
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1118,23 +1119,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ pøeskakuji %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ pøeskakuji %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemohu najít proxy server.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nemohu najít proxy server.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+# , c-format
+#: src/retr.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1142,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "Vzdávám to.\n"
 "\n"
 
 "Vzdávám to.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1151,31 +1158,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertuji %s... "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertuji %s... "
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n"
index bd51d26f23f839da8ef4fbfc98a0a33c5a1995c7..098df3365bf75945a94213fe970383452b2f1f0d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
 "\n"
 
 "Kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
@@ -163,51 +163,51 @@ msgstr ""
 "Keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
 "\n"
 
 "Keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [noch %s]"
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [noch %s]"
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unmaßgeblich)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unmaßgeblich)\n"
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(versuche:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(versuche:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -216,88 +216,88 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Benutze »%s« als temporäre Auflistungsdatei.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Benutze »%s« als temporäre Auflistungsdatei.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Entfernt »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Entfernt »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n"
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden\n"
 
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lege symbolischen Verweis %s -> %s an\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lege symbolischen Verweis %s -> %s an\n"
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Symbolische Verweise nicht unterstützt, überspringe symbolischen Verweis "
 "»%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Symbolische Verweise nicht unterstützt, überspringe symbolischen Verweis "
 "»%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Überspringe Verzeichnis »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Überspringe Verzeichnis »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Hole Verzeichnisse nicht, da die Tiefe %d ist (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Hole Verzeichnisse nicht, da die Tiefe %d ist (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Steige nicht zu »%s« hinab, da es ausgeschlossen/nicht eingeschlossen ist.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Steige nicht zu »%s« hinab, da es ausgeschlossen/nicht eingeschlossen ist.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Weise zurück »%s«.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Weise zurück »%s«.\n"
@@ -305,17 +305,17 @@ msgstr "Weise zur
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Übereinstimmungen bei dem Muster »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Übereinstimmungen bei dem Muster »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Schreibe HTML-artigen Index nach »%s« [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Schreibe HTML-artigen Index nach »%s« [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -407,32 +407,32 @@ msgstr "Host nicht gefunden"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "Zeit unbekannt     "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "Zeit unbekannt     "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "Datei       "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Datei       "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "Verzeichnis "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Verzeichnis "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "Verweis     "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Verweis     "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nicht sicher"
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nicht sicher"
 
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
@@ -507,46 +507,46 @@ msgstr " (noch %s)"
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 # Was meint hier location?
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 # Was meint hier location?
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n"
 
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -569,67 +569,67 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n"
 
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" für lokale IP-Adresse möglich.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" für lokale IP-Adresse möglich.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
@@ -903,8 +903,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
 
 #: src/main.c:435
 msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
 
 #: src/main.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -975,14 +976,14 @@ msgstr ""
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n"
 
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Entferne 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1059,21 +1060,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ überspringe %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ überspringe %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kann Proxy-Host nicht finden.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kann Proxy-Host nicht finden.\n"
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1081,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "Gebe auf.\n"
 "\n"
 
 "Gebe auf.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1090,27 +1096,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # ???
 "\n"
 
 # ???
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Fehler (%s): Verweis »%s« ohne »base« versucht.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Fehler (%s): Verweis »%s« ohne »base« versucht.\n"
 
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Fehler (%s): »Base« %s relativ, ohne Bezugs-URL.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Fehler (%s): »Base« %s relativ, ohne Bezugs-URL.\n"
 
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Wandle um %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Wandle um %s... "
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
index 4bd5c6db429ccfa2953b2c75d7720e8a0a8878aa..d382eea79d361504733938d86b488e39048383d7 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
 
 "\n"
 msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
@@ -142,49 +142,49 @@ msgstr ""
 "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neautorizirana)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neautorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -193,27 +193,27 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Uklanjam %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Uklanjam %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -221,16 +221,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
 msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -239,42 +239,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -282,17 +282,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@@ -383,32 +383,32 @@ msgstr "Ra
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
@@ -482,45 +482,45 @@ msgstr " (jo
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -543,67 +543,67 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
@@ -700,7 +700,8 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRESA        koristi ADRESU za bind.\n"
 "  -t,  --tries=BROJ                 broj poku¹aja na BROJ (0 je beskonaèno)\n"
 "  -O   --output-document=DATOTEKA   pi¹i dokumente u DATOTEKU.\n"
 "       --bind-address=ADRESA        koristi ADRESU za bind.\n"
 "  -t,  --tries=BROJ                 broj poku¹aja na BROJ (0 je beskonaèno)\n"
 "  -O   --output-document=DATOTEKA   pi¹i dokumente u DATOTEKU.\n"
-"  -nc, --no-clobber                 ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi .#\n"
+"  -nc, --no-clobber                 ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi "
+".#\n"
 "  -c,  --continue                   restart getting an existing file.\n"
 "       --dot-style=STIL             postavi stil prikaza skidanja.\n"
 "  -N,  --timestamping               ne skidaj datoteke starije od lokalnih.\n"
 "  -c,  --continue                   restart getting an existing file.\n"
 "       --dot-style=STIL             postavi stil prikaza skidanja.\n"
 "  -N,  --timestamping               ne skidaj datoteke starije od lokalnih.\n"
@@ -708,7 +709,8 @@ msgstr ""
 "       --spider                     ni¹ta ne skidaj.\n"
 "  -T,  --timeout=SEKUNDE            postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDE               èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n"
 "       --spider                     ni¹ta ne skidaj.\n"
 "  -T,  --timeout=SEKUNDE            postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDE               èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n"
-"       --wait-retry=SEKUNDE         èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n"
+"       --wait-retry=SEKUNDE         èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih "
+"poku¹aja.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off               ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n"
 "  -Q,  --quota=BROJ                 postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
 "\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off               ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n"
 "  -Q,  --quota=BROJ                 postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
 "\n"
@@ -753,15 +755,18 @@ msgstr ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=KORISNIK     postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
 "       --http-passwd=ZAPORKA    postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=KORISNIK     postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
 "       --http-passwd=ZAPORKA    postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
-"  -C,  --cache=on/off           dozvoli ili zabrani ke¹iranje na poslu¾itelju\n"
+"  -C,  --cache=on/off           dozvoli ili zabrani ke¹iranje na "
+"poslu¾itelju\n"
 "                                  (obièno dozvoljeno).\n"
 "                                  (obièno dozvoljeno).\n"
-"  -E,  --html-extension         snimaj sve dokumente tipa text/html s nastavkom\n"
+"  -E,  --html-extension         snimaj sve dokumente tipa text/html s "
+"nastavkom\n"
 "                                  `.html'.\n"
 "       --ignore-length          ignoriraj `Content-Length' zaglavlje.\n"
 "       --header=STRING          umetni STRING meðu zaglavlja.\n"
 "       --proxy-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
 "       --proxy-passwd=ZAPORKA   postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
 "                                  `.html'.\n"
 "       --ignore-length          ignoriraj `Content-Length' zaglavlje.\n"
 "       --header=STRING          umetni STRING meðu zaglavlja.\n"
 "       --proxy-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
 "       --proxy-passwd=ZAPORKA   postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
-"       --referer=URL            dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP zahtjev.\n"
+"       --referer=URL            dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
+"zahtjev.\n"
 "  -s,  --save-headers           snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT     identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
 "                                  Wget/VERZIJA.\n"
 "  -s,  --save-headers           snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT     identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
 "                                  Wget/VERZIJA.\n"
@@ -801,12 +806,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rekurzivno skidanje:\n"
 "  -r,  --recursive             rekurzivno skidanje -- koristi pa¾ljivo!\n"
 msgstr ""
 "Rekurzivno skidanje:\n"
 "  -r,  --recursive             rekurzivno skidanje -- koristi pa¾ljivo!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER          maksimalna dubina rekurzije (0 za beskonaènu).\n"
+"  -l,  --level=NUMBER          maksimalna dubina rekurzije (0 za "
+"beskonaènu).\n"
 "       --delete-after          loklano pobri¹i datoteke nakon downloada.\n"
 "  -k,  --convert-links         konvertiraj apsolutne linkove u relativne.\n"
 "  -m,  --mirror                kratica za -r -N -l inf.\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n"
 "       --delete-after          loklano pobri¹i datoteke nakon downloada.\n"
 "  -k,  --convert-links         konvertiraj apsolutne linkove u relativne.\n"
 "  -m,  --mirror                kratica za -r -N -l inf.\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n"
-"  -p,  --page-requisites       skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n"
+"  -p,  --page-requisites       skupi slike i drugo potrebno za prikaz "
+"HTML-a.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:189
 "\n"
 
 #: src/main.c:189
@@ -864,13 +871,13 @@ msgstr "%s: podr
 
 #: src/main.c:435
 msgid ""
 
 #: src/main.c:435
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Sva prava zadr¾ana.  Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n"
 "koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n"
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "Sva prava zadr¾ana.  Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n"
 "koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n"
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
@@ -880,7 +887,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nIzvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
 #: src/main.c:515
 #, c-format
 
 #: src/main.c:515
 #, c-format
@@ -929,14 +938,14 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
 
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
 
@@ -1003,7 +1012,7 @@ msgstr "Uklanjam %s budu
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1012,21 +1021,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ preskaèem %dK ]"
 
 "\n"
 "         [ preskaèem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Uoèena redirekcija u krug.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1034,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1042,27 +1056,27 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n"
 
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n"
 
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
index 1c9b6a1199ed1f8ac3660c3cd83483d811bb9f86..ccbefc778accd888ad5679184f1db7f5b3ce07bb 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n"
 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n"
 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "La directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
 "La directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
@@ -145,49 +145,49 @@ msgstr ""
 "Il file o la directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
 "Il file o la directory `%s' non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s alla fine]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s alla fine]"
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati abortito.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati abortito.\n"
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(provo:%2d)"
 
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(provo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -196,43 +196,43 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimuovo %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimuovo %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' rimosso.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n"
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -241,42 +241,42 @@ msgstr ""
 "Ho già il link simbolico %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Ho già il link simbolico %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n"
 
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
@@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n"
@@ -389,32 +389,32 @@ msgstr "Host non trovato"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto   "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto   "
 
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
@@ -488,45 +488,45 @@ msgstr " (%s per finire)"
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
 
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -535,12 +535,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -549,71 +549,71 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte  %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte  %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
 
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n"
 
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n"
 "                  a `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n"
 "                  a `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n"
 "      IP locale.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n"
 "      IP locale.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
@@ -877,8 +877,9 @@ msgstr ""
 "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
 
 #: src/main.c:435
 "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
 
 #: src/main.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -948,14 +949,14 @@ msgstr ""
 "FINITO --%s--\n"
 "Scaricati: %s byte in %d file\n"
 
 "FINITO --%s--\n"
 "Scaricati: %s byte in %d file\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n"
 
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "Rimuovo %s poich
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1031,21 +1032,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ salto %dK ]"
 
 "\n"
 "         [ salto %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n"
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1061,27 +1067,27 @@ msgstr ""
 "Ritento.\n"
 "\n"
 
 "Ritento.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Errore (%s): Link %s fornito senza una base.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Errore (%s): Link %s fornito senza una base.\n"
 
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Errore (%s): Base %s relativa, senza URL di riferimento\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Errore (%s): Base %s relativa, senza URL di riferimento\n"
 
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converto %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converto %s... "
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"
index bfffb1e4cb6d122f34f1a445bf72e8306a2d9af8..a7de151cfb07b97138b2ab99cfb753f9995144ac 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Ingen katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
 "Ingen katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "OK.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "OK.\n"
 
@@ -144,49 +144,49 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengde: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengde: %s"
 
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s igjen]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s igjen]"
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekreftet)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekreftet)\n"
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -195,43 +195,43 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -240,42 +240,42 @@ msgstr ""
 "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer «%s».\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer «%s».\n"
@@ -283,17 +283,17 @@ msgstr "Ignorerer 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
@@ -385,32 +385,32 @@ msgstr "Tjener ikke funnet"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukjent tid         "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukjent tid         "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
@@ -484,45 +484,45 @@ msgstr " (%s igjen)"
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -531,12 +531,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -545,67 +545,67 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
 
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
@@ -862,8 +862,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
 
 #: src/main.c:435
 msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
 
 #: src/main.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -932,14 +933,14 @@ msgstr ""
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1015,21 +1016,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ hopper over %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1037,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1045,27 +1051,27 @@ msgstr ""
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n"
 
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"
 
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
index dacc78784b771c41b03063675edc87cd9c0d7197..c4aaea0272524a4cfb4a60c9ae643ebdea0aefaf 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-15 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Grzegorz Kowal <g_kowal@poczta.onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-15 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Grzegorz Kowal <g_kowal@poczta.onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Nie ma takiego katalogu `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nie ma takiego katalogu `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "zrobione.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "zrobione.\n"
 
@@ -144,49 +144,49 @@ msgstr ""
 "Nie ma takiego pliku lub katalogu `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Nie ma takiego pliku lub katalogu `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "D?ugo??: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "D?ugo??: %s"
 
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [pozosta?o %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [pozosta?o %s]"
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nieautorytatywny)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nieautorytatywny)\n"
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zamykam po??czenie kontrolne.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zamykam po??czenie kontrolne.\n"
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Po??czenie danych: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Po??czenie danych: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Po??czenie kontrolne zosta?o zamkni?te.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Po??czenie kontrolne zosta?o zamkni?te.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfer danych zosta? przerwany.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfer danych zosta? przerwany.\n"
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Plik `%s' jest ju? tam, wi?c go nie pobieram.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Plik `%s' jest ju? tam, wi?c go nie pobieram.\n"
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -195,43 +195,43 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Usuwanie %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Usuwanie %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "U?ycie `%s' jako tymczasowego pliku wylistowania.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "U?ycie `%s' jako tymczasowego pliku wylistowania.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Usuni?to `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Usuni?to `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "G??boko?? rekursji %d przekroczy?a g??boko?? maksymaln? %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "G??boko?? rekursji %d przekroczy?a g??boko?? maksymaln? %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Rozmiary nie s? zgodne (lokalny %ld), wi?c pobieram.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Rozmiary nie s? zgodne (lokalny %ld), wi?c pobieram.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nieprawid?owa nazwa ??cza symbolicznego, wi?c pomijam go.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nieprawid?owa nazwa ??cza symbolicznego, wi?c pomijam go.\n"
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -240,42 +240,42 @@ msgstr ""
 "Istnieje ju? prawid?owe ??cze symboliczne %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Istnieje ju? prawid?owe ??cze symboliczne %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Tworz? ??cze symboliczne %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Tworz? ??cze symboliczne %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "??cza symboliczne nie s? obs?ugiwane, wi?c pomijam ??cze `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "??cza symboliczne nie s? obs?ugiwane, wi?c pomijam ??cze `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Pomijam katalog `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Pomijam katalog `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nieznany/nieobs?ugiwany typ pliku.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nieznany/nieobs?ugiwany typ pliku.\n"
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: zniszczony znacznik czasu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: zniszczony znacznik czasu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Nie b?d? pobiera? katalogów dopóki g??boko?? wynosi %d (maks. %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Nie b?d? pobiera? katalogów dopóki g??boko?? wynosi %d (maks. %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Brak zej?cia do `%s', tak jak to jest wykluczone/nie w??czone.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Brak zej?cia do `%s', tak jak to jest wykluczone/nie w??czone.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odrzucam `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odrzucam `%s'.\n"
@@ -283,17 +283,17 @@ msgstr "Odrzucam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Brak dopasowa? do wzorca `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Brak dopasowa? do wzorca `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s'.\n"
@@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "Serwer nie zosta? odnaleziony"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b??d"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b??d"
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks /%s dla %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks /%s dla %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nieznany czas      "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nieznany czas      "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "Plik        "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Plik        "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "??cze       "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "??cze       "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niepewne    "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niepewne    "
 
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtów)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtów)"
@@ -483,48 +483,48 @@ msgstr " (pozosta?o %s)"
 msgid "ignored"
 msgstr "zignorowano"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "zignorowano"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Ostrze?enie: znaki specjalne nie s? obs?ugiwane z HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Ostrze?enie: znaki specjalne nie s? obs?ugiwane z HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju? tam jest, wi?c nie zostanie pobrany.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju? tam jest, wi?c nie zostanie pobrany.\n"
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nie mog? zapisa? do `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nie mog? zapisa? do `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "B??D: Przekierowanie (%d) bez po?o?enia.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "B??D: Przekierowanie (%d) bez po?o?enia.\n"
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s B??D %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s B??D %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Brak nag?ówka ostatniej modyfikacji -- znaczniki czasowe zosta?y wy??czone.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Brak nag?ówka ostatniej modyfikacji -- znaczniki czasowe zosta?y wy??czone.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Nieprawid?owy nag?ówek ostatniej modyfikacji -- znacznik czasowy zosta? "
 "zignorowany.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Nieprawid?owy nag?ówek ostatniej modyfikacji -- znacznik czasowy zosta? "
 "zignorowany.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Odleg?y plik jest nowszy, wi?c pobieram go.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Odleg?y plik jest nowszy, wi?c pobieram go.\n"
 
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld. "
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -547,69 +547,69 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nie mog? odczyta? %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nie mog? odczyta? %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: B??d w %s w linii %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: B??d w %s w linii %d.\n"
 
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ostrze?enie: Zarówno plik systemowy wgetrc jak i u?ytkownika odnosz? si? "
 "do `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ostrze?enie: Zarówno plik systemowy wgetrc jak i u?ytkownika odnosz? si? "
 "do `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: B??D W PROGRAMIE: nieznane polecenie `%s', warto?? `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: B??D W PROGRAMIE: nieznane polecenie `%s', warto?? `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Brak pami?ci.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Brak pami?ci.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Ostrze?enie: nie mog? odszuka? lokalnego adresu IP.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Ostrze?enie: nie mog? odszuka? lokalnego adresu IP.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'\n"
@@ -870,8 +870,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie zosta?o wkompilowane.\n"
 
 #: src/main.c:435
 msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie zosta?o wkompilowane.\n"
 
 #: src/main.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -941,14 +942,14 @@ msgstr ""
 "ZAKO?CZONO --%s--\n"
 "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n"
 
 "ZAKO?CZONO --%s--\n"
 "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru pobierania (%s bajtów) zosta?o PRZEKROCZONE!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru pobierania (%s bajtów) zosta?o PRZEKROCZONE!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "pobrano %s, przekierowanie wyj?cia do `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "pobrano %s, przekierowanie wyj?cia do `%%s'.\n"
 
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Usuni?cie %s poniewa? powinien by? odrzucony.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "?adowanie robots.txt; prosz? zignorowa? b??dy.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "?adowanie robots.txt; prosz? zignorowa? b??dy.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1025,21 +1026,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ pomijam %d kB ]"
 
 "\n"
 "          [ pomijam %d kB ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nie mog? odnale?? serwera proxy.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Nie mog? odnale?? serwera proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musi by? HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Musi by? HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Przekierowanie na samego siebie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Przekierowanie na samego siebie.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Przekierowanie na samego siebie.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1047,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "Poddaj? si?.\n"
 "\n"
 
 "Poddaj? si?.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1055,27 +1061,27 @@ msgstr ""
 "Ponawiam prób?.\n"
 "\n"
 
 "Ponawiam prób?.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "B??d (%s): ??cze %s zosta?o dostarczone bez bazy.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "B??d (%s): ??cze %s zosta?o dostarczone bez bazy.\n"
 
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "B??d (%s): Baza %s jest wzgl?dna, bez odniesienia do URL'a.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "B??d (%s): Baza %s jest wzgl?dna, bez odniesienia do URL'a.\n"
 
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konwersja %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konwersja %s... "
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n"
index 1587afc84e625b69c55958399815c09883be6e28..4bba4aecc09c7658d1e7d31bd72257b4a5bddf00 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5-b9\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5-b9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-04-06 22:09-0300\n"
 "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavasin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-04-06 22:09-0300\n"
 "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavasin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Diretório `%s' não encontrado.\n"
 "\n"
 
 "Diretório `%s' não encontrado.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
@@ -154,55 +154,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para terminar]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s para terminar]"
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (sem autorização)\n"
 
 # , c-format
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (sem autorização)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
 # , c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -212,30 +212,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Removido `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Removido `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -243,17 +243,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -263,50 +263,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
@@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
@@ -428,33 +428,33 @@ msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 # , c-format
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 # , c-format
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "horário desconhecido "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "horário desconhecido "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "Arquivo     "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Arquivo     "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "Diretório   "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Diretório   "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Sem certeza "
 
 # , c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Sem certeza "
 
 # , c-format
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
@@ -532,50 +532,50 @@ msgstr " (%s para o fim)"
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -585,13 +585,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -601,79 +601,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n"
@@ -936,8 +936,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: compilado sem debug.\n"
 
 #: src/main.c:435
 msgstr "%s: compilado sem debug.\n"
 
 #: src/main.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -1013,14 +1014,14 @@ msgstr ""
 "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
 
 # , c-format
 "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n"
 
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1105,23 +1106,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ ignorando %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ ignorando %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+# , c-format
+#: src/retr.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "Desistindo.\n"
 "\n"
 
 "Desistindo.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1138,31 +1145,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Erro (%s): Link %s sem uma base fornecida.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "Erro (%s): Link %s sem uma base fornecida.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Erro (%s): Base %s relativa, sem URL referenciadora.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "Erro (%s): Base %s relativa, sem URL referenciadora.\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertendo %s... "
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertendo %s... "
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
index 601300017c81ddf1c4f1921b68ffd651b542844d..b609754027cc83f542e5628bd89c6daa31273028 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.4\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-18 01:16+08:00\n"
 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-18 01:16+08:00\n"
 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 "\n"
 
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
 
@@ -144,49 +144,49 @@ msgstr ""
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 "\n"
 
 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
 
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
 
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -195,43 +195,43 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
 
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -240,42 +240,42 @@ msgstr ""
 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 "\n"
 
 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
@@ -283,17 +283,17 @@ msgstr "
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
@@ -386,32 +386,32 @@ msgstr "
 msgid "Unknown error"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr "æÁÊÌ        "
 
 msgid "File        "
 msgstr "æÁÊÌ        "
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
 
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
@@ -485,46 +485,46 @@ msgstr " (
 msgid "ignored"
 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
 
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -547,69 +547,69 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
 
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
@@ -877,8 +877,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
 
 #: src/main.c:435
 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
 
 #: src/main.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -947,14 +948,14 @@ msgstr ""
 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
 
 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
 
@@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1030,21 +1031,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
 
 "\n"
 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1052,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
 "\n"
 
 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1060,27 +1066,27 @@ msgstr ""
 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
 "\n"
 
 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): óÓÙÌËÁ %s ÂÅÚ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): óÓÙÌËÁ %s ÂÅÚ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
 
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): âÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌÅÎ, URL ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): âÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌÅÎ, URL ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.\n"
 
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
index 0f8ae9fd0d5aaa4598618ca8f934031a4be5714c..517c06935dc87b85b4d03b92c01097b80b952303 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671
 msgid "done.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "done.\n"
 msgstr ""
 
@@ -137,134 +137,134 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:712
+#: src/ftp.c:721
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr ""
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:772
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:790
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:856
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
-#, c-format
+#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
+#, c-format, ycp-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr ""
 
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
+#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1080
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1092
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1111
+#: src/ftp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
+#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1203
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1211
+#: src/ftp.c:1228
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1234
+#: src/ftp.c:1251
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1260
+#: src/ftp.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1281
+#: src/ftp.c:1298
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -272,17 +272,17 @@ msgstr ""
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1412
+#: src/ftp.c:1429
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1477
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -373,32 +373,32 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html.c:615 src/html.c:617
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:563
+#: src/html.c:639
 msgid "time unknown       "
 msgstr ""
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:567
+#: src/html.c:643
 msgid "File        "
 msgstr ""
 
 msgid "File        "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:570
+#: src/html.c:646
 msgid "Directory   "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory   "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:573
+#: src/html.c:649
 msgid "Link        "
 msgstr ""
 
 msgid "Link        "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:576
+#: src/html.c:652
 msgid "Not sure    "
 msgstr ""
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:594
+#: src/html.c:670
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr ""
@@ -472,124 +472,124 @@ msgstr ""
 msgid "ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:912
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:933
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:1110
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:1148
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:1156
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:1191
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1210
+#: src/http.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1286
+#: src/http.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1297
+#: src/http.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1305
+#: src/http.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:329 src/netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:351 src/init.c:357
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:388
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:476
+#: src/init.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:498
+#: src/init.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:504
+#: src/init.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:532
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:576
+#: src/init.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
+#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
+#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:435
 msgid ""
 
 #: src/main.c:435
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -813,14 +813,14 @@ msgid ""
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:808
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr ""
 
@@ -882,60 +882,65 @@ msgstr ""
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "          [ skipping %dK ]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "          [ skipping %dK ]"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:380
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:393
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:491
+#: src/retr.c:581
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:951
+#: src/url.c:983
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:966
+#: src/url.c:999
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1385
+#: src/url.c:1533
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
+#: src/url.c:1538 src/url.c:1625
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1453
+#: src/url.c:1601
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr ""