]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/tr.po
[svn] Updated Croatian translation.
[wget] / po / tr.po
index c5f4a1814c60a334c45bf23f85b8e6e3f5f6438b..3016fdee3f3979ba29f14159b568cf259f7b6359 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 # Turkish translations for wget messages.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,...,2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-06 22:18+300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:31+0300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:200
 #, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Set-Cookie, `%s' alanýnda hata"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "%s[%s]:%hu bağlanılıyor... "
+
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "%s:%hu bağlanılıyor..."
+
+#: src/connect.c:336
+msgid "connected.\n"
+msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "%d dosya %.2f saniyede dönüştürüldü.\n"
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s dönüştürülüyor..."
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "birşey yapılmadı.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatasý.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata"
 
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatasý: dizge sonu eksik.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n"
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1469
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Çerezler dosyasý %s açýlamýyor: %s\n"
+msgstr "Çerezler dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "`%s'e yazýlýrken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' kapatýlýrken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
+msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "/%s indeksi (%s de):%d"
+msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi"
 
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "zaman bilinmiyor    "
 
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Dosya       "
 
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Dizin       "
 
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
 msgid "Link        "
-msgstr "Bað         "
+msgstr "Bağ         "
 
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
-msgstr "Kesin deðil "
+msgstr "Kesin değil "
 
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:943
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
-msgstr "  (%s bayt)"
+msgstr " (%s bayt)"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+#: src/ftp.c:226
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "%s e baðlanýlýyor:%hu..."
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Uzunluk: %s"
 
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853
 #, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "%s e baðlanýlýyor:%hu reddedildi.\n"
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "baðlantý kuruldu!\n"
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (yetkin değil)\n"
+
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
 
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:908
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Sunucu cevabýnda hata, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+msgstr "Sunucu cevabında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Sunucu karþýlama iletisinde hata.\n"
+msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Yazma baþarýsýz, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:351
 msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "Sunucu oturum açmayý reddetti.\n"
+msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:358
 msgid "Login incorrect.\n"
-msgstr "Oturum açma baþarýsýz.\n"
+msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:365
 msgid "Logged in!\n"
-msgstr "Oturum açýldý!\n"
+msgstr "Oturum açıldı!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:390
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Sunucu hatasý, sistem türü saptanamadý.\n"
+msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
 msgid "done.    "
 msgstr "tamam.   "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
 msgid "done.\n"
 msgstr "tamam.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:483
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "tamam.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD kullanýlmadý.\n"
+msgstr "==> CWD kullanılmadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:597
 #, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "`%s' diye bir dizin yok.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`%s' diye bir dizin yok.\n"
+"\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:615
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD gerekli deðil.\n"
+msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:678
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "PASV aktarýmý baþlatýlamadý.\n"
+msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:682
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "PASV cevabý çözümlenemedi.\n"
+msgstr "PASV cevabı çözümlenemedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:515
-#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "%s e baðlantý denenecek:%hu.\n"
+#: src/ftp.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "bağlanılamadı: %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:753
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "Baðlanma hatasý (%s).\n"
+msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:760
 msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "PORT geçersiz.\n"
+msgstr "PORT geçersiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST baþarýsýz; `%s' devam etmeyecek.\n"
-
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nREST baþarýsýz, baþtan baþlanýyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:727
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "`%s' diye bir dosya yok.\n\n"
+#: src/ftp.c:811
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:876
 #, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`%s' diye bir dosya yok.\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:928
 #, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Uzunluk: %s"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s gider]"
-
-#: src/ftp.c:871
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (yetkin deðil)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, kontrol baðlantýsý kapatýlýyor.\n"
+msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) - Veri baðlantýsý: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:1078
 msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Kontrol baðlantýsý kapatýldý.\n"
+msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:1096
 msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Veri aktarýmý kesildi.\n"
+msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1161
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "`%s' dosyasý zaten var, alýnmayacak.\n"
+msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(deneme:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld]\n\n"
+#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld]\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "%s kaldýrýlýyor.\n"
+msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1381
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Listeleme geçici dosyasý olarak `%s' kullanýlýyor.\n"
+msgstr "Listeleme geçici dosyası olarak `%s' kullanılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1396
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
-msgstr "`%s' kaldýrýldý.\n"
+msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1431
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Yineleme derinliði %d aþýldý. En fazla derinlik %d.\n"
+msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1501
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni deðil -- alýnmayacak.\n\n"
+msgstr ""
+"Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
+"\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1508
 #, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni  -- alýnýyor.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni  -- alınıyor.\n"
+"\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Uzunluklarý ayný deðil (yerel %ld), -- alýnýyor.\n"
+#: src/ftp.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1533
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Sembolik baðýn ismi geçersiz, atlanýyor.\n"
+msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1550
 #, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Zaten doðru sembolik bað var: %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1558
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Sembolik bað oluþturuluyor: %s -> %s\n"
+msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1568
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Sembolik bað desteklenmiyor. `%s' sembolik baðý atlanýyor.\n"
+msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1580
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "`%s' dizini atlanýyor.\n"
+msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
 
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: zaman damgasý bozuk.\n"
+msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1644
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "%d derinliðindeki dizinler alýnamayacak (en çok %d)\n"
+msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1694
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Dýþlanan/içerilmeyen olduðundan dolayý `%s' e inilmiyor.\n"
+msgstr "Dışlanan/içerilmeyen olduğundan dolayı `%s' e inilmiyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
@@ -339,604 +415,1020 @@ msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1820
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "`%s' kalýbýna uygun sonuç gelmedi.\n"
+msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "HTMLeþtirilmiþ indeks `%s' e yazýldý [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1891
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "HTMLeþtirilmiþ indeks `%s' e yazýldý.\n"
+msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
 
-#: src/getopt.c:454
+#: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n"
+msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n"
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansýz kullanýlýr\n"
+msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansız kullanılır\n"
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansýz kullanýlýr\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanýlýr\n"
+msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanılır\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldýþý seçenek -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanýlýr -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
-msgid "Host not found"
-msgstr "Makina bulunamadý"
+#: src/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n"
 
-#: src/host.c:376
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Hata anlaþýlamadý"
+#: src/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:555
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Bir SSL baðlamý belirlenemedi\n"
+#: src/host.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Hata anlaşılamadı"
 
-#: src/http.c:561
-#, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:375
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Belirtilen sertifikasýz deneniyor\n"
+#: src/host.c:377
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Hata anlaşılamadı"
 
-#: src/http.c:569
+#: src/host.c:757
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Sertifika anahtarý %s'den alýnamadý\n"
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "%s çözümleniyor... "
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL baðlantýsý kurulamýyor.\n"
+#: src/host.c:801 src/host.c:830
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "olmadı: %s.\n"
+
+#: src/host.c:810
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:833
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/html-url.c:297
 #, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Baðlantý tekrar kullanýlýyor: %s:%hu.\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:373 src/http.c:1534
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "HTTP isteðini yazma baþarýsýz: %s.\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1194
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%hu.\n"
+
+#: src/http.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1493
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s isteði gönderildi, cevap bekleniyor... "
+msgstr "%s isteği gönderildi, cevap bekleniyor... "
 
-#: src/http.c:910
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Baþlýklar çözümlenirken dosya sonuyla karþýlaþýldý.\n"
+#: src/http.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Alınan veri yok"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:1558
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Baþlýklar okunurken hata (%s).\n"
+msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
+
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1629
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
 
-#: src/http.c:959
-msgid "No data received"
-msgstr "Alýnan veri yok"
+#: src/http.c:1656
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1689
 msgid "Malformed status line"
-msgstr "Durum satýrý bozuk"
+msgstr "Durum satırı bozuk"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1691
 msgid "(no description)"
-msgstr "(açýklama yok)"
-
-#: src/http.c:1089
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Yetkilendirme baþarýsýz.\n"
+msgstr "(açıklama yok)"
 
-#: src/http.c:1096
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Kimlik tanýmlama þemasý bilinmiyor.\n"
-
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Yer: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1763 src/http.c:1863
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmeyen"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1764
 msgid " [following]"
 msgstr " [izleyen]"
 
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n    Dosya zaten alýnmýþtý; birþey yapýlmadý.\n\n"
-
-#: src/http.c:1216
-#, c-format
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1813
 msgid ""
 "\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sunucu kesilen indirme iþlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
-"bu da `-c' ile çeliþiyor. `%s' dosyasý alýnamýyor.\n"
+"    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
 "\n"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1843
 msgid "Length: "
 msgstr "Uzunluk: "
 
-#: src/http.c:1264
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s gider)"
-
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1863
 msgid "ignored"
-msgstr "yoksayýldý"
+msgstr "yoksayıldı"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:2005
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Uyarý: HTTP ile genel arama karakterleri kullanýlamaz.\n"
+msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:2040
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "`%s' dosyasý zaten var, alýnmayacak.\n"
+msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:2227
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-msgstr "`%s'e yazýlamadý (%s).\n"
+msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
+
+#: src/http.c:2236
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:2246
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiþ.\n"
+msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2278
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Son deðiþiklik yapýlan baþlýk kayýp -- zaman damgasý kapatýldý.\n"
+msgstr "Son değişiklik yapılan başlık kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Son deðiþiklik yapýlan baþlýk geçersiz -- zaman damgasý yoksayýldý.\n"
+msgstr "Son değişiklik yapılan başlık geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:2322
 #, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni deðil -- alýnmayacak.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:1680
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Uzunluklarý ayný deðil (yerel %ld), -- alýnýyor.\n"
+#: src/http.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Uzak dosya daha yeni, alýnýyor.\n"
+msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld]\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:1774
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - %ld baytta baðlantý kapandý. "
+#: src/http.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - %ld baytta bağlantı kapandı. "
 
-#: src/http.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld])\n\n"
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld])\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) -  %ld/%ld baytta baðlantý kapandý. "
+#: src/http.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+msgstr "%s (%s) -  %ld/%ld baytta bağlantı kapandı. "
 
-#: src/http.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatasý (%s)."
+#: src/http.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatası (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatası (%s). "
+
+#: src/init.c:369
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
-msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatasý (%s). "
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: %s okunamadý (%s).\n"
+msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:440 src/init.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: %s de hata (%d satýrýnda).\n"
+msgstr "%s: %s de hata (%d satırında).\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Uyarý: Sistem ve kullanýcý wgetrc dosyalarýnýn her ikisi de %s gösteriyor.\n"
+msgstr ""
+"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
+"gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:622
 #, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Yazýlým HATAsý: `%s' komutu, `%s' deðeriyle anlaþýlamadý.\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:668
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' bir IP adresine dönüþtürülemez.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: %s geçersiz, `on' ya da `off' kullanın.\n"
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:711
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Lütfen on ya da off olarak belirtin.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: `%s' geçersiz, `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) "
+"kullanın.\n"
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:728
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Lütfen always (her zaman), on, off veya never (asla) olarak belirtin.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:959 src/init.c:978
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' özelliði geçersiz.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:1003
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' özelliði geçersiz.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/init.c:1086
 #, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, bir etkileþimsiz að eriþimci.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
 
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\nUzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçeneklerde de zorunludur.\n\n"
+#: src/init.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/init.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
+
+#: src/log.c:777
+#, c-format
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Baþlatma:\n"
-"  -V,  --version           Wget sürümünü gösterir ve çýkar.\n"
-"  -h,  --help              bu iletiyi gösterir.\n"
-"  -b,  --background        baþlatýldýktan sonra ardalana gider.\n"
-"  -e,  --execute=KOMUT     bir `.wgetrc' KOMUTunu çalýþtýrýr.\n"
 "\n"
+"%s alındı, çıktı `%s'e yönlendirildi. \n"
 
-#: src/main.c:144
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oturum açma ve girdi dosyasý:\n"
-"  -o,  --output-file=DOSYA    iletileri DOSYA ya yazar.\n"
-"  -a,  --append-output=DOSYA  iletileri DOSYAya ekler.\n"
-"  -d,  --debug                hata ayýklama iletileri gösterir.\n"
-"  -q,  --quiet                sessiz (çýktý verilmez).\n"
-"  -v,  --verbose              çýktý daha ayrýntýlý olur (öntanýmlý).\n"
-"  -nv, --non-verbose          çýktý ayrýntýlý olmaz.\n"
-"  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
-"  -F,  --force-html           girdi dosyasý HTML olarak iþlenir.\n"
-"  -B,  --base=URL             -F -i DOSYA içindeki göreceli baðlara\n"
-"                              önhazýrlýk olarak URL atar.\n"
-"  --sslcertfile=DOSYA         istemci sertifikasý (isteðe baðlý).\n"
-"  --sslcertkey=ANAHTARDOSYASI istemci sertifikasý için ANAHTAR DOSYASI.\n"
+#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Alınan veri yok"
+
+#: src/log.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
+
+#: src/main.c:373
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:158
-msgid ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#: src/main.c:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ýndirme:\n"
-"       --bind-address=ADRES     ADRESe (makina adý ya da IP) baðlanýr.\n"
-"  -t,  --tries=SAYI             tekrar SAYIsý (0 sýnýrsýz).\n"
-"  -O   --output-document=DOSYA  belgeleri DOSYAya yazar.\n"
-"  -nc, --no-clobber             .# önekli veya mevcut dosyalarýn üstüne yazýlmaz.\n"
-"  -c,  --continue               yarým kalan bir dosyanýn alýmýný yeniden baþlatýr.\n"
-"       --dot-style=TiP          iþlemin göstergesini belirtir.\n"
-"  -N,  --timestamping           yerel dosyadan daha eskiyse iþleme baþlamaz.\n"
-"  -S,  --server-response        sunucu cevabýný gösterir.\n"
-"       --spider                 hiçbir þey indirilmez.\n"
-"  -T,  --timeout=SANÝYE         okuma SANÝYE sonra zamanaþýmýna uðrar.\n"
-"  -w,  --wait=SANÝYE            iþlemler arasýnda SANÝYE kadar bekler.\n"
-"       --waitretry=SANÝYE       iþlem tekrarlarý arasýnda SANÝYE bekler\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           vekil baðlantýsýný açar ya da kapatýr.\n"
-"  -Q,  --quota=SAYI             iþlem kotasýný SAYIya ayarlar.\n"
 "\n"
+"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:387
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:395
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:399
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:411
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
-"Dizinler:\n"
-"  -nd  --no-directories            dizinleri oluþturmaz.\n"
-"  -x,  --force-directories         dizin oluþturmaya zorlar.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       makina dizinlerini oluþturmaz.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=DiZiN    dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
-"       --cut-dirs=ADET             ADET karþý dizini yoksayar.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:183
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:415
+msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
-"HTTP seçenekleri:\n"
-"       --http-user=KULLANICI  http ile KULLANICI belirtir.\n"
-"       --http-passwd=ÞiFRE    http ile ÞiFRE belirtir.\n"
-"  -C,  --cache=on/off         sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
-"       --ignore-length        `Content-Length' baþlýk alanýný yoksayar.\n"
-"       --header=DiZGE          baþlýklarýn arasýna DiZGEyi yerleþtirir.\n"
-"       --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
-"       --proxy-passwd=ÞiFRE   Vekil makina için ÞiFRE.\n"
-"       --referer=URL          http isteðinde `Referer: URL' baþlýðýný içerir.\n"
-"  -s,  --save-headers         HTTP baþlýklarýný dosyaya kaydeder.\n"
-"  -U,  --user-agent=VEKiL     Wget/SÜRÜM yerine VEKiL olarak tanýtýlýr.\n"
-"       --no-http-keep-alive   HTTP sürekli baðlantýsý etkisizleþtirilir.\n"
-"       --cookies=off          çerezler kabul edilmez.\n"
-"       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
-"       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturum sonrasý DOSYAya yazýlýr.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:419
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:423
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:427
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:429
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:434
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:438
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:467
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:476
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:482
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Dizin       "
+
+#: src/main.c:490
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
-"FTP seçenekleri:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' dosyalarý silinmez.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           dosya ismi genellemelerini  açar ya da kapar.\n"
-"       --passive-ftp           \"pasif\" aktarým kipi kullanýlýr.\n"
-"       --retr-symlinks         özyineleme sýrasýnda, dizinlere deðil,\n"
-"                               dosyalara baðý olanlar alýnýr.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:536
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
+"SSLv3,\n"
+"                                and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:589
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Özyinelemeli iþlemler:\n"
-"  -r,  --recursive             özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanýn!.\n"
-"  -l,  --level=SAYI            en çok özyineleme derinliði (0 sýnýrsýz).\n"
-"       --delete-after          indirdikten sonra dosyalarý siler.\n"
-"  -k,  --convert-links         göreceli olmayan baðlarý göreceli yapar.\n"
-"  -K,  --backup-converted      X dosyasýný çevirmeden önce X.orig olarak\n"
-"                               kopyalar\n"
-"  -m,  --mirror                -r -N -l inf -nr seçenekleri için kýsaltma.\n"
-"  -p,  --page-requisites       HTML sayfasýnýn gösterilebilmesi için gerekli\n"
-"                               tüm resim dosyalarýný alýr.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:218
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:609
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:627
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
-"Özyinelemeli kabul/red:\n"
-"  -A,  --accept=LÝSTE               kabul edilen uzantýlarýn virgüllü LÝSTEsi\n"
-"  -R,  --reject=LÝSTE               reddedilen uzantýlarýn virgüllü LÝSTEsi.\n"
-"  -D,  --domains=LÝSTE              kabul edilen alanlarýn virgüllü LÝSTEsi.\n"
-"       --exclude-domains=LÝSTE      reddedilen alanlarýn virgüllü LÝSTEsi.\n"
-"       --follow-ftp                 HTML belgelerdeki FTP baðlarý izler.\n"
-"       --follow-tags=LÝSTE          izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
-"                                    LÝSTEsi\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LÝSTE          izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
-"                                    LÝSTEsi\n"
-"  -H,  --span-hosts                 özyinelerken diðer makinalara da gider.\n"
-"  -L,  --relative                   sadece göreceli baðlarý izler.\n"
-"  -i,  --include-directories=LÝSTE  izin verilen dizinlerin LÝSTEsi.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LÝSTE  dýþlanan dizinlerin LÝSTEsi.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             makina DNS-okumasý yapmaz.\n"
-"  -np, --no-parent                  Üst dizine çýkmaz.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:631
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Yazýlým hatalarýný ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:642
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: hata ayýklayýcý desteðiyle derlenmedi.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz ağ erişimci.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:658
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"TelifHakký (C) 1995,1996,1997,1998,2000,2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Bu program faydalý olacaðý umularak daðýtýlmaktadýr.\n"
-"Hiçbir GARANTÝSÝ YOKTUR; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
-"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez. Detaylar için GNU Genel Kamu\n"
-"Lisansýna bakýnýz.\n"
+"Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır.\n"
+"Hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ hatta HERHANGİ BİR AMACA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu\n"
+"Lisansına bakınız.\n"
 
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nÖzgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> tarafýndan yazýldý.\n"
+#: src/main.c:663
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: komut geçersiz\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek uygun deðil -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:828
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazýn.\n"
-
-#: src/main.c:708
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Hem çok detaylý hem de sessiz olmaz.\n"
+msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:834
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Eski dosyalarý hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
+msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
+
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: URL kayýp\n"
+msgstr "%s: URL kayıp\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s de URL yok.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -944,152 +1436,546 @@ msgid ""
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"BÝTTÝ --%s--\n"
-"Ýndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
+"BİTTİ --%s--\n"
+"İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:976
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Ýndirme kotasý (%s bayt) AÞILDI! \n"
-
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
-#, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s alýndý, çýktý `%%s'e yönlendirildi. \n"
+msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
 
-#: src/mswindows.c:89
+#: src/mswindows.c:235
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break alýndý, çýktý `%s'e yönlendiriliyor.\n"
-"Ýþlem ardalanda sürecek.\n"
-"CTRL+ALT+DELETE tuþlayarak Wget'i durdurabilirsiniz.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
 msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
+msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Çýktý `%s'e yazýlmýþ olacak.\n"
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s Baþlatýlýyor\n"
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Kullanýlabilir soket sürücü bulunamadý.\n"
+msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: uyarý: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciði görünüyor\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
+"görünüyor\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Kullaným: %s NETRC [MAKÝNA-ADI]\n"
+msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
 
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s durumlanamadý: %s\n"
+msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
+
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:124
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "OpenSSL PRNG süreci oluşturulamadı; SSL iptal ediliyor.\n"
+
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ %dK atlanıyor ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"
 
-#: src/recur.c:484
+#: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Reddedileceðinden %s kaldýrýlýyor.\n"
+msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/res.c:548
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hatalarý yoksayýn.\n"
+msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
 
-#: src/retr.c:227
+#: src/retr.c:638
 #, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ %dK atlanýyor ]"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Vekil makina bulunamadý.\n"
-
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:646
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Vekil makina %s: HTTP olmalý.\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:731
 #, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Yönlendirme çevrimi saptandý.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Vazgeçiliyor.\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vazgeçiliyor.\n"
+"\n"
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Tekrarlanýyor.\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tekrarlanıyor.\n"
+"\n"
 
-#: src/url.c:1329
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "%s dönüþtürülüyor..."
+#: src/url.c:642
+msgid "No error"
+msgstr "Hata yok"
 
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "birþey yapýlmadý.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr "Şema desteklenmiyor"
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "%s deki baðlar dönüþtürülemiyor: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr "Boş konak"
 
-#: src/url.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Port numarası hatalı"
 
-#: src/url.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
+#: src/url.c:650
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
 
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Bilinmeyen/desteklenmeyen protokol"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
 
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Port özellikleri geçersiz"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
 
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Makina ismi geçersiz"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:390
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' sembolik bað asýl dosyaya dönüþtürülürken baþarýsýz: %s\n"
+msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi.  ANY'ye dönülüyor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST başarısız; `%s' devam etmeyecek.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s gider]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Makina bulunamadı"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sunucu kesilen indirme işlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
+#~ "bu da `-c' ile çelişiyor. `%s' dosyası alınamıyor.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s gider)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Başlatma:\n"
+#~ "  -V,  --version           Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
+#~ "  -h,  --help              bu iletiyi gösterir.\n"
+#~ "  -b,  --background        başlatıldıktan sonra ardalana gider.\n"
+#~ "  -e,  --execute=KOMUT     bir `.wgetrc' KOMUTunu çalıştırır.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=DOSYA    günlüğü DOSYA ya yazar.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=DOSYA  iletileri DOSYAya ekler.\n"
+#~ "  -d,  --debug                hata ayıklama iletileri gösterir.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                sessiz (çıktı verilmez).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              çıktı daha ayrıntılı olur (öntanımlı).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          çıktı ayrıntılı olmaz.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           girdi dosyası HTML olarak işlenir.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             -F -i DOSYA içindeki göreceli bağlara\n"
+#~ "                              önhazırlık olarak URL atar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "İndirme:\n"
+#~ "  -t,  --tries=SAYI             tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
+#~ "       --retry-connrefused      bağlantı reddedilse bile dener.\n"
+#~ "  -O   --output-document=DOSYA  belgeleri DOSYAya yazar.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# "
+#~ "öneki\n"
+#~ "                                kullanılır.\n"
+#~ "  -c,  --continue               yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n"
+#~ "       --progress=TÜRÜ          işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           yerel dosyadan daha eskiyse işleme "
+#~ "başlamaz.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        sunucu cevabını gösterir.\n"
+#~ "       --spider                 hiçbir şey indirilmez.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SANİYE         okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SANİYE     DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
+#~ "       --read-timeout=SANİYE    okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SANİYE            işlemler arasında 1...SANİYE kadar "
+#~ "bekler.\n"
+#~ "       --waitretry=SANİYE       işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
+#~ "       --random-wait            işlemler arasında 0...2*WAIT saniye "
+#~ "bekler.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=SAYI             işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
+#~ "       --bind-address=ADRES     ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
+#~ "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZını sınırlar.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=unix|windows\n"
+#~ "                                dosya isimleri işletim sistemine uygun "
+#~ "alınır\n"
+#~ "                                 (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n"
+#~ "                                kullanılabilir).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizinler:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            dizinleri oluşturmaz.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         dizin oluşturmaya zorlar.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       konak dizinlerini oluşturmaz.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=DiZiN    dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
+#~ "       --cut-dirs=ADET             ADET karşı dizini yoksayar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP seçenekleri:\n"
+#~ "       --http-user=KULLANICI  http ile KULLANICI belirtir.\n"
+#~ "       --http-passwd=PAROLA   http ile PAROLA belirtir.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off         sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
+#~ "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanını yoksayar.\n"
+#~ "       --header=DiZGE         başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
+#~ "       --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PAROLA  Vekil makina için PAROLA.\n"
+#~ "       --referer=URL          http isteğinde `Referer: URL' başlığını "
+#~ "içerir.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers         HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=İSTEMCİ   Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak "
+#~ "tanıtılır.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive   HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
+#~ "       --cookies=off          çerezler kabul edilmez.\n"
+#~ "       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
+#~ "       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
+#~ "       --post-data=DİZGE      POST yöntemi ile veri olarak DIZGE "
+#~ "gönderilir.\n"
+#~ "       --post-file=DOSYA      POST yöntemi ile içerik DOSYAya "
+#~ "gönderilir.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) seçenekleri:\n"
+#~ "       --sslcertfile=DOSYA    isteğe bağlı istemci sertifikası.\n"
+#~ "       --sslcertkey=ANHDSY    bu sertifikanın alınacağı dosya.\n"
+#~ "       --egd-file=DOSYA       EGD soketi için dosya ismi.\n"
+#~ "       --sslcadir=DİZİN       sertifikaların bulunduğu dizin.\n"
+#~ "       --sslcafile=DOSYA      sertifikaların bulunduğu dosya\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      İstemci Sertifikası türü:\n"
+#~ "                              0=PEM (öntanımlı) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     sunucu setifikasını kontrol etme/et\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      SSL protokolü seçilir; 0=otomatik,\n"
+#~ "                              1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP seçenekleri:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' dosyaları silinmez.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           dosya ismi genellemelerini  açar ya da "
+#~ "kapar.\n"
+#~ "       --passive-ftp           \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
+#~ "                               dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli işlemler:\n"
+#~ "  -r,  --recursive            özyinelemeli web-emme -- dikkatli "
+#~ "kullanın!.\n"
+#~ "  -l,  --level=SAYI           en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:"
+#~ "sınırsız).\n"
+#~ "       --delete-after         indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links        göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted     X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
+#~ "                              kopyalar\n"
+#~ "  -m,  --mirror               -r -N -l inf -nr seçenekleri için "
+#~ "kısaltma.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites      HTML sayfasının gösterilebilmesi için "
+#~ "gerekli\n"
+#~ "                              tüm resim dosyalarını alır.\n"
+#~ "       --strict-comments      HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli kabul/red:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LİSTE               kabul edilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi\n"
+#~ "  -R,  --reject=LİSTE               reddedilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LİSTE              kabul edilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LİSTE      reddedilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
+#~ "       --follow-tags=LİSTE          izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+#~ "                                    LİSTEsi\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LİSTE          izlenmeyecek HTML adreslerinin "
+#~ "virgüllü\n"
+#~ "                                    LİSTEsi\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 özyinelerken diğer makinalara da "
+#~ "gider.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   sadece göreceli bağları izler.\n"
+#~ "  -i,  --include-directories=LİSTE  izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LİSTE  dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  Üst dizine çıkmaz.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatası.\n"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: Yazılım HATAsı: `%s' komutu, `%s' değeriyle anlaşılamadı.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: `%s' bir IP adresine dönüştürülemez.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: komut geçersiz\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Vekil makina bulunamadı.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Yönlendirme çevrimi saptandı.\n"