msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 10:07-0500\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:88
#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+msgstr "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n"
-#: src/connect.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+#: src/connect.c:165
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
msgstr "Повезујем се са %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
+#: src/connect.c:168
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Повезујем се са %s:%hu... "
-#: src/connect.c:336
+#: src/connect.c:222
msgid "connected.\n"
msgstr "повезано.\n"
-#: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
msgstr "Број промењених датотека: %d, време: %.2fs.\n"
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:197
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Мењам %s... "
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:210
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "Нема посла.\n"
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n"
-#: src/convert.c:238
+#: src/convert.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Не могу да обришем „%s‟: %s\n"
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:439
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Не може се снимити резерва %s као %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:619
+#: src/cookies.c:606
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Грешка са Set-Cookie, поље „%s‟"
-#: src/cookies.c:643
+#: src/cookies.c:629
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Грешка са Set-Cookie: %s на месту %d.\n"
-#: src/cookies.c:1469
+#: src/cookies.c:1426
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са колачићима „%s‟: %s\n"
-#: src/cookies.c:1481
+#: src/cookies.c:1438
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при упису у „%s‟: %s\n"
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1442
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при затварању „%s‟: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:812
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Тип исписа није подржан, пробам парсер за Unix спискове.\n"
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Списак за /%s на %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:912
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:882
msgid "time unknown "
msgstr "непознато време "
-#: src/ftp-ls.c:916
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:886
msgid "File "
msgstr "Датотека "
-#: src/ftp-ls.c:919
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:889
msgid "Directory "
msgstr "Каталог "
-#: src/ftp-ls.c:922
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:892
msgid "Link "
msgstr "Веза "
-#: src/ftp-ls.c:925
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:895
msgid "Not sure "
msgstr "Није сигурно"
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:913
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s бајт(ов)(а))"
-#: src/ftp.c:226
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Дужина: %s"
-
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853
-#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857
-#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:240
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (није поуздано)\n"
-
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:315
+#: src/ftp.c:202
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Пријављујем се као %s ... "
-#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
-#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
-#: src/ftp.c:908
+#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
+#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:796
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Грешка у одговору са сервера, затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:223
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Грешка у поздравној поруци са сервера.\n"
-#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
-#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
+#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Упис није успео, затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:238
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Сервер не дозвољава пријаву.\n"
-#: src/ftp.c:358
+#: src/ftp.c:245
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Пријава није исправна.\n"
-#: src/ftp.c:365
+#: src/ftp.c:252
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Пријављен!\n"
-#: src/ftp.c:390
+#: src/ftp.c:277
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Грешка на серверу, не може се утврдити тип система.\n"
-#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
+#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
msgid "done. "
msgstr "обављено."
-#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:370
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Непознат тип `%c', затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:383
msgid "done. "
msgstr "обављено. "
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:389
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD није потребан.\n"
-#: src/ftp.c:597
+#: src/ftp.c:484
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:615
+#: src/ftp.c:502
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD није потребан.\n"
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:567
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Не може се покренути PASV пренос.\n"
-#: src/ftp.c:682
+#: src/ftp.c:571
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Одговор на PASV команду је нечитљив.\n"
-#: src/ftp.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#: src/ftp.c:588
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
msgstr "не могу да се повежем на %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:753
+#: src/ftp.c:638
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Грешка при повезивању (%s).\n"
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:645
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Неисправан PORT.\n"
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n"
+
+#: src/ftp.c:705
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST није успео, почињем из почетка.\n"
-#: src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:766
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Не постоји датотека „%s‟.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:928
+#: src/ftp.c:814
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Не постоји датотека или каталог „%s‟.\n"
"\n"
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
+#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
#, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Дужина: %s"
-#: src/ftp.c:1055
+#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [%s преостало]"
+
+#: src/ftp.c:910
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (није поуздано)\n"
+
+#: src/ftp.c:936
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n"
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:944
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Веза за податке: %s; "
-#: src/ftp.c:1078
+#: src/ftp.c:961
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Затворена је контролна веза.\n"
-#: src/ftp.c:1096
+#: src/ftp.c:979
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Пренос обустављен.\n"
-#: src/ftp.c:1161
+#: src/ftp.c:1044
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n"
-#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
+#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(пробајте:%2d)"
-#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - „%s‟ снимљен [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Уклањам %s.\n"
-#: src/ftp.c:1381
+#: src/ftp.c:1264
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Користим „%s‟ као привремену датотеку за списак.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1279
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Уклоњен „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1431
+#: src/ftp.c:1314
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Дубина рекурзије %d је већа од максималне дубине: %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1501
+#: src/ftp.c:1384
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1508
+#: src/ftp.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1515
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1398
+#, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Величине се не поклапају (локална %ld) -- преузимам.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1415
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Неисправно име симболичке везе, прескачем.\n"
-#: src/ftp.c:1550
+#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Већ имам исправну везу %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1558
+#: src/ftp.c:1440
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Правим везу %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1568
+#: src/ftp.c:1451
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Симболичке везе нису подржане, прескачем везу „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1580
+#: src/ftp.c:1463
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Прескачем директоријум „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1472
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: тип датотеке је непознат или није подржан.\n"
-#: src/ftp.c:1616
+#: src/ftp.c:1499
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: неисправно време.\n"
-#: src/ftp.c:1644
+#: src/ftp.c:1524
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Нећу преузети директоријуме пошто је дубина %d (највише %d).\n"
-#: src/ftp.c:1694
+#: src/ftp.c:1574
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Не спуштам се у „%s‟ пошто је занемарен.\n"
-#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
+#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Одбијам „%s‟.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1820
+#: src/ftp.c:1698
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ниједна датотека не одговара шаблону „%s‟.\n"
-#: src/ftp.c:1886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1764
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟ [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1891
+#: src/ftp.c:1769
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟.\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:117
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n"
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: избор `-W %s' не захтева аргумент\n"
-#: src/host.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:375
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:377
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: src/host.c:757
+#: src/host.c:636
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Тражим %s... "
-#: src/host.c:801 src/host.c:830
+#: src/host.c:656 src/host.c:672
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "није успело: %s.\n"
-#: src/host.c:810
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:833
+#: src/host.c:674
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "није успело: време је истекло.\n"
-#: src/html-url.c:297
+#: src/host.c:762
+msgid "Host not found"
+msgstr "Рачунар није пронађен"
+
+#: src/host.c:764
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/html-url.c:293
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Не може се утврдити шта значи непотпуна веза %s.\n"
-#: src/http.c:373 src/http.c:1534
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
+#. this is fatal
+#: src/http.c:674
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "Нисам успео да подесим SSL контекст\n"
-#: src/http.c:687
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+#: src/http.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Није успело учитавање сертификата из %s\n"
-#: src/http.c:1194
-msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+#: src/http.c:684 src/http.c:692
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Покушавам приступ без потребног сертификата\n"
-#: src/http.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Ð\9fоново коÑ\80иÑ\81Ñ\82им везÑ\83 Ñ\81а %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:688
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем кÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а Ñ\81а %s\n"
-#: src/http.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
+#: src/http.c:761 src/http.c:1809
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n"
-#: src/http.c:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
+#: src/http.c:770
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Поново користим везу са %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1034
#, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
-#: src/http.c:1540
+#: src/http.c:1039
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s захтев је послат, чека се одговор... "
-#: src/http.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Подаци нису примљени"
+#: src/http.c:1083
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n"
-#: src/http.c:1558
+#: src/http.c:1093
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Грешка у читању (%s) у заглављима.\n"
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:1629
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Пријава није успела.\n"
-
-#: src/http.c:1656
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Начин пријаве није познат.\n"
+#: src/http.c:1128
+msgid "No data received"
+msgstr "Подаци нису примљени"
-#: src/http.c:1689
+#: src/http.c:1130
msgid "Malformed status line"
msgstr "Неисправна статусна линија"
-#: src/http.c:1691
+#: src/http.c:1135
msgid "(no description)"
msgstr "(нема описа)"
-#: src/http.c:1762
+#: src/http.c:1267
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Пријава није успела.\n"
+
+#: src/http.c:1274
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Начин пријаве није познат.\n"
+
+#: src/http.c:1314
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Место: %s%s\n"
-#: src/http.c:1763 src/http.c:1863
+#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
msgid "unspecified"
msgstr "није наведено"
-#: src/http.c:1764
+#: src/http.c:1316
msgid " [following]"
msgstr " [пратим]"
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1813
+#: src/http.c:1383
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Датотека је већ преузета у целини; неће бити поново преузета.\n"
"\n"
+#: src/http.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n"
+"избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1843
+#: src/http.c:1444
msgid "Length: "
msgstr "Дужина: "
-#: src/http.c:1863
+#: src/http.c:1449
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (још %s)"
+
+#: src/http.c:1454
msgid "ignored"
msgstr "занемарено"
-#: src/http.c:2005
+#: src/http.c:1598
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:2040
+#: src/http.c:1628
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Датотека `%s' је већ ту, не преузима се поново.\n"
-#: src/http.c:2227
+#: src/http.c:1800
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Не може се писати у `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:2236
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n"
-
-#: src/http.c:2246
+#: src/http.c:1819
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n"
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:1851
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:1864
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr ""
-"Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење "
-"времена.\n"
+msgstr "Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење времена.\n"
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:1872
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr ""
-"Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење "
-"времена.\n"
+msgstr "Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење времена.\n"
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:1895
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Датотека на серверу није новија од локалне датотеке `%s' -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:1903
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Величине се не поклапају (овде је: %ld) -- преузимам.\n"
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:1907
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"
-#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1948
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+#: src/http.c:1998
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld. "
-#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2007
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#: src/http.c:2028
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+#: src/http.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld (%s)."
-#: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+#: src/http.c:2049
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:369
+#: src/init.c:342
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC помиње датотеку %s која не постоји.\n"
-#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Не може се прочитати %s (%s).\n"
-#: src/init.c:440 src/init.c:446
+#: src/init.c:416 src/init.c:422
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n"
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:454
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников wgetrc показују на `%s'.\n"
-#: src/init.c:622
+#: src/init.c:594
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Команда --execute није препозната: `%s'\n"
-#: src/init.c:668
+#: src/init.c:630
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите `on' или `off'.\n"
-#: src/init.c:711
+#: src/init.c:673
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или "
-"never.\n"
+msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или never.\n"
-#: src/init.c:728
+#: src/init.c:691
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправан број `%s'.\n"
-#: src/init.c:959 src/init.c:978
+#: src/init.c:930 src/init.c:949
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта `%s'\n"
-#: src/init.c:1003
+#: src/init.c:974
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна ознака за период `%s'\n"
-#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:1086
+#: src/init.c:1051
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље `%s'.\n"
-#: src/init.c:1150
+#: src/init.c:1106
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправан тип индикатора напретка `%s'.\n"
-#: src/init.c:1201
+#: src/init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n"
+
+#: src/init.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n"
-#: src/log.c:777
+#: src/log.c:636
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Подаци нису примљени"
-
-#: src/log.c:788
+#: src/log.c:643
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:385
-#, fuzzy
+#: src/main.c:135
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:140
msgid ""
+"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке "
-"опције.\n"
+"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке опције.\n"
"\n"
-#: src/main.c:387
-msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:389
-msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:393
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:395
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:399
-msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:401
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:403
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:406
-msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:409
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:411
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:413
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:415
-msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:417
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:419
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:423
-msgid "Download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:425
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:427
-msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:429
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:431
-msgid ""
-" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:434
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:436
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:438
-msgid ""
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-" local.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:441
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:443
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:445
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:447
-msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:449
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:451
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:453
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:455
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:457
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:459
-msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:461
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:463
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:465
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:467
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:469
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:471
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:474
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:476
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:478
-msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:482
-msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:484
-msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Каталог "
-
-#: src/main.c:490
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:492
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:494
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:496
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:498
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:500
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:504
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:506
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:508
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:510
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:144
msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:514
-msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:516
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:518
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:520
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:522
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:524
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:526
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:532
-msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:534
-msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:536
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:540
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:545
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:547
-msgid ""
-" --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
-"SSLv3,\n"
-" and TLSv1.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550
-msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:552
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:554
-msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:556
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:558
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:560
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:562
-msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:564
-msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:566
-msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:571
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:573
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:575
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:577
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Startup:\n"
+" -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n"
+" -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n"
+" -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n"
+" -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:579
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+#: src/main.c:151
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Дневник и улазна датотека:\n"
+" -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n"
+" -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n"
+" -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n"
+" -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n"
+" -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n"
+" -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n"
+" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n"
+" -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n"
+" -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i датотеци.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:581
-msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+#: src/main.c:163
+msgid ""
+"Download:\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Преузимање:\n"
+" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0=бесконачно).\n"
+" --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n"
+" -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n"
+" -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као ни .# суфиксе.\n"
+" -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n"
+" --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n"
+" -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке старије.\n"
+" -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n"
+" --spider не преузимај ништа.\n"
+" -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на СЕКУНДЕ.\n"
+" --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n"
+" --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n"
+" --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n"
+" -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n"
+" --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре поновног поушаја.\n"
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+" -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко заступника.\n"
+" -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n"
+" --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у локалу.\n"
+" --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n"
+" --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n"
+" --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци које дозвољава оперативни систем OS.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:188
msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:585
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+"Directories:\n"
+" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Директоријуми:\n"
+" -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n"
+" -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n"
+" -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n"
+" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n"
+" --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена директоријума.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:589
-msgid "Recursive download:\n"
+#: src/main.c:196
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HTTP избори:\n"
+" --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n"
+" --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: on).\n"
+" -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n"
+" --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n"
+" --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n"
+" --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n"
+" --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n"
+" --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP захтев.\n"
+" -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n"
+" --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n"
+" --cookies=off не користи колачиће.\n"
+" --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре преноса.\n"
+" --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n"
+" --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као податке.\n"
+" --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке FILE.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:591
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+#: src/main.c:217
+msgid ""
+"HTTPS (SSL) options:\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HTTPS (SSL) избори:\n"
+" --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n"
+" --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n"
+" --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n"
+" --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n"
+" --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n"
+" --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:230
msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
msgstr ""
+"FTP избори:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n"
+" -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена датотека.\n"
+" --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n"
+" --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај линковане датотеке (не директоријуме)\n"
+"\n"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:237
msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive download.\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:597
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:599
-msgid ""
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:601
-msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Рекурзивни спуст:\n"
+" -r, --recursive рекурзивни спуст.\n"
+" -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за бесконачну).\n"
+" --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n"
+" -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n"
+" -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију датотеке X са именом X.orig\n"
+" -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ HTML стране.\n"
+" --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:603
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:605
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:609
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:611
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:613
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:615
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:617
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:619
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:623
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:625
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:627
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:629
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:633
-msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+#: src/main.c:248
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Рекурзивно прихватање и одбијање:\n"
+" -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају (раздвојени запетама)\n"
+" -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р.з.)\n"
+" -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р.з.)\n"
+" --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р.з.)\n"
+" --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n"
+" --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n"
+" -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n"
+" -L, --relative прати само релативне везе\n"
+" -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n"
+" -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n"
+"\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:263
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:465
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n"
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n"
-#: src/main.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:517
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:519
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:524
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Први аутор је Хрвоје Никшић (Hrvoje Niksic) <hniksic@xemacs.org>.\n"
+#: src/main.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n"
+
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
+#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Користите `%s --help' за више избора.\n"
-#: src/main.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n"
-
-#: src/main.c:828
-#, c-format
+#: src/main.c:774
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Не може се бити тих и детаљан у исто време.\n"
-#: src/main.c:834
-#, c-format
+#: src/main.c:780
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n"
-
-#: src/main.c:842
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:789
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: недостаје URL\n"
-#: src/main.c:961
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Ниједан URL није нађен у %s.\n"
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ГОТОВО --%s--\n"
"Преузето: бајтова: %s, датотека: %d\n"
-#: src/main.c:976
+#: src/main.c:920
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Прекорачен лимит за преузимање (бајтова: %s)!\n"
-#: src/mswindows.c:235
-#, c-format
+#: src/mswindows.c:147
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Рад се наставља у позадини.\n"
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n"
-
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
+#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Излаз ће бити записан у `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:245
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "Покрећем WinHelp %s\n"
+
+#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Не постоји погодан уређај за утичницу.\n"
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:380
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n"
+msgstr "%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n"
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:411
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ознака \"%s\" није препозната\n"
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:475
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n"
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:485
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: не могу се добити подаци %s: %s\n"
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:124
-msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n"
-
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/progress.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ прескочено %dK ]"
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:401
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Неисправна ознака са тачном `%s'; ништа се не мења.\n"
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:378
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Уклањам %s пошто је означен као нежељен.\n"
-#: src/res.c:548
+#: src/res.c:549
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Учитавам robots.txt; молим игноришите грешке ако се појаве.\n"
-#: src/retr.c:638
+#: src/retr.c:400
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Грешка при очитавању заступниковог URL-а %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:646
+#: src/retr.c:408
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Фрешка у заступниковом URL-у %s: мора бити HTTP.\n"
-#: src/retr.c:731
+#: src/retr.c:493
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d је превише преусмеравања.\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Одустајем.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Пробам поново.\n"
"\n"
-#: src/url.c:642
+#: src/url.c:621
msgid "No error"
msgstr "Нема грешке"
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:623
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Шаблон није подржан"
-#: src/url.c:646
+#: src/url.c:625
msgid "Empty host"
msgstr "Празна ознака рачунара"
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:627
msgid "Bad port number"
msgstr "Лоше наведен број порта"
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:629
msgid "Invalid user name"
msgstr "Лоше наведено корисничко име"
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:631
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 адреса није исправно наведена"
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:633
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 адресе нису подржане"
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:635
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Неисправна IPv6 нумеричка адреса"
+#: src/utils.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n"
+
#. parent, no error
-#: src/utils.c:346
+#: src/utils.c:485
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n"
-#: src/utils.c:390
+#: src/utils.c:529
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе `%s': %s\n"
-
-#: src/xmalloc.c:72
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Нисам успео да подесим SSL контекст\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Није успело учитавање сертификата из %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Покушавам приступ без потребног сертификата\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Не могу да преузмем кључ сертификата са %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [%s преостало]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Рачунар није пронађен"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n"
-#~ "избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (још %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-#~ " -h, --help print this help.\n"
-#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n"
-#~ " -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n"
-#~ " -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n"
-#~ " -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-#~ " -d, --debug print debug output.\n"
-#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дневник и улазна датотека:\n"
-#~ " -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n"
-#~ " -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n"
-#~ " -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n"
-#~ " -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n"
-#~ " -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n"
-#~ " -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n"
-#~ " -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i "
-#~ "датотеци.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ " -S, --server-response print server response.\n"
-#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Преузимање:\n"
-#~ " -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ "
-#~ "(0=бесконачно).\n"
-#~ " --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n"
-#~ " -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као "
-#~ "ни .# суфиксе.\n"
-#~ " -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n"
-#~ " --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n"
-#~ " -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке "
-#~ "старије.\n"
-#~ " -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n"
-#~ " --spider не преузимај ништа.\n"
-#~ " -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на "
-#~ "СЕКУНДЕ.\n"
-#~ " --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n"
-#~ " --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n"
-#~ " --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n"
-#~ " -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n"
-#~ " --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре "
-#~ "поновног поушаја.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко "
-#~ "заступника.\n"
-#~ " -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n"
-#~ " --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у "
-#~ "локалу.\n"
-#~ " --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n"
-#~ " --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци "
-#~ "које дозвољава оперативни систем OS.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Директоријуми:\n"
-#~ " -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n"
-#~ " -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n"
-#~ " --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена "
-#~ "директоријума.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP избори:\n"
-#~ " --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: "
-#~ "on).\n"
-#~ " -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n"
-#~ " --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n"
-#~ " --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n"
-#~ " --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n"
-#~ " --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP "
-#~ "захтев.\n"
-#~ " -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n"
-#~ " --cookies=off не користи колачиће.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре "
-#~ "преноса.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n"
-#~ " --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као "
-#~ "податке.\n"
-#~ " --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке "
-#~ "FILE.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTPS (SSL) избори:\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n"
-#~ " --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n"
-#~ " --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n"
-#~ " --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n"
-#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP избори:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена "
-#~ "датотека.\n"
-#~ " --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n"
-#~ " --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај "
-#~ "линковане датотеке (не директоријуме)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рекурзивни спуст:\n"
-#~ " -r, --recursive рекурзивни спуст.\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за "
-#~ "бесконачну).\n"
-#~ " --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n"
-#~ " -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n"
-#~ " -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију "
-#~ "датотеке X са именом X.orig\n"
-#~ " -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ "
-#~ "HTML стране.\n"
-#~ " --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рекурзивно прихватање и одбијање:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају "
-#~ "(раздвојени запетама)\n"
-#~ " -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р."
-#~ "з.)\n"
-#~ " -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р."
-#~ "з.)\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р."
-#~ "з.)\n"
-#~ " --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n"
-#~ " -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n"
-#~ " -L, --relative прати само релативне везе\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n"
-#~ " -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Покрећем WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n"