]> sjero.net Git - wget/blob - po/uk.po
[svn] New file from the TP.
[wget] / po / uk.po
1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 12:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/connect.c:94
17 #, c-format
18 msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
19 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
20
21 #: src/connect.c:97
22 #, c-format
23 msgid "Connecting to %s:%hu... "
24 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
25
26 #: src/connect.c:131
27 msgid "connected.\n"
28 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
29
30 #: src/cookies.c:595
31 #, c-format
32 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
33 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
34
35 #: src/cookies.c:619
36 #, c-format
37 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
38 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n"
39
40 #: src/cookies.c:627
41 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
42 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉʠ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ.\n"
43
44 #: src/cookies.c:1329
45 #, c-format
46 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
47 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
48
49 #: src/cookies.c:1341
50 #, c-format
51 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
52 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
53
54 #: src/cookies.c:1345
55 #, c-format
56 msgid "Error closing `%s': %s\n"
57 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
58
59 #: src/ftp-ls.c:802
60 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
61 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
62
63 #: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
64 #, c-format
65 msgid "Index of /%s on %s:%d"
66 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
67
68 #: src/ftp-ls.c:871
69 msgid "time unknown       "
70 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
71
72 #: src/ftp-ls.c:875
73 msgid "File        "
74 msgstr "æÁÊÌ        "
75
76 #: src/ftp-ls.c:878
77 msgid "Directory   "
78 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
79
80 #: src/ftp-ls.c:881
81 msgid "Link        "
82 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
83
84 #: src/ftp-ls.c:884
85 msgid "Not sure    "
86 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
87
88 #: src/ftp-ls.c:902
89 #, c-format
90 msgid " (%s bytes)"
91 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
92
93 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
94 #: src/ftp.c:179
95 #, c-format
96 msgid "Logging in as %s ... "
97 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
98
99 #: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
100 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
101 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
102
103 #: src/ftp.c:196
104 msgid "Error in server greeting.\n"
105 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
106
107 #: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
108 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
109 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
110
111 #: src/ftp.c:211
112 msgid "The server refuses login.\n"
113 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
114
115 #: src/ftp.c:218
116 msgid "Login incorrect.\n"
117 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
118
119 #: src/ftp.c:225
120 msgid "Logged in!\n"
121 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
122
123 #: src/ftp.c:250
124 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
125 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
126
127 #: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
128 msgid "done.    "
129 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
130
131 #: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
132 msgid "done.\n"
133 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
134
135 #: src/ftp.c:343
136 #, c-format
137 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
138 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
139
140 #: src/ftp.c:356
141 msgid "done.  "
142 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
143
144 #: src/ftp.c:362
145 msgid "==> CWD not needed.\n"
146 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
147
148 #: src/ftp.c:435
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "No such directory `%s'.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
155 "\n"
156
157 #. do not CWD
158 #: src/ftp.c:453
159 msgid "==> CWD not required.\n"
160 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:516
163 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
164 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:520
167 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
168 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
169
170 #: src/ftp.c:541
171 #, c-format
172 msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
173 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓѠЦÄ'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
174
175 #: src/ftp.c:591
176 #, c-format
177 msgid "Bind error (%s).\n"
178 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
179
180 #: src/ftp.c:598
181 msgid "Invalid PORT.\n"
182 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
183
184 #: src/ftp.c:651
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "\n"
188 "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
189 msgstr ""
190 "\n"
191 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
192
193 #: src/ftp.c:658
194 msgid ""
195 "\n"
196 "REST failed, starting from scratch.\n"
197 msgstr ""
198 "\n"
199 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
200
201 #: src/ftp.c:707
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "No such file `%s'.\n"
205 "\n"
206 msgstr ""
207 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
208 "\n"
209
210 #: src/ftp.c:755
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "No such file or directory `%s'.\n"
214 "\n"
215 msgstr ""
216 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
217 "\n"
218
219 #: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
220 #, c-format
221 msgid "Length: %s"
222 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
223
224 #: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
225 #, c-format
226 msgid " [%s to go]"
227 msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
228
229 #: src/ftp.c:851
230 msgid " (unauthoritative)\n"
231 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
232
233 #: src/ftp.c:877
234 #, c-format
235 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
236 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
237
238 #: src/ftp.c:885
239 #, c-format
240 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
241 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
242
243 #: src/ftp.c:902
244 msgid "Control connection closed.\n"
245 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
246
247 #: src/ftp.c:920
248 msgid "Data transfer aborted.\n"
249 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
250
251 #: src/ftp.c:984
252 #, c-format
253 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
254 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
255
256 #: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
257 #, c-format
258 msgid "(try:%2d)"
259 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
260
261 #: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
268 "\n"
269
270 #: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
271 #, c-format
272 msgid "Removing %s.\n"
273 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
274
275 #: src/ftp.c:1202
276 #, c-format
277 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
278 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
279
280 #: src/ftp.c:1217
281 #, c-format
282 msgid "Removed `%s'.\n"
283 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
284
285 #: src/ftp.c:1252
286 #, c-format
287 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
288 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
289
290 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
291 #. are both equal.
292 #: src/ftp.c:1317
293 #, c-format
294 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
295 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
296
297 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
298 #: src/ftp.c:1324
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
302 "\n"
303 msgstr ""
304 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
305 "\n"
306
307 #. Sizes do not match
308 #: src/ftp.c:1331
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
312 "\n"
313 msgstr ""
314 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
315 "\n"
316
317 #: src/ftp.c:1348
318 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
319 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
320
321 #: src/ftp.c:1365
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
325 "\n"
326 msgstr ""
327 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
328 "\n"
329
330 #: src/ftp.c:1373
331 #, c-format
332 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
333 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
334
335 #: src/ftp.c:1384
336 #, c-format
337 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
338 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
339
340 #: src/ftp.c:1396
341 #, c-format
342 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
343 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
344
345 #: src/ftp.c:1405
346 #, c-format
347 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
348 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
349
350 #: src/ftp.c:1432
351 #, c-format
352 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
353 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
354
355 #: src/ftp.c:1457
356 #, c-format
357 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
358 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
359
360 #: src/ftp.c:1507
361 #, c-format
362 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
363 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
364
365 #: src/ftp.c:1561
366 #, c-format
367 msgid "Rejecting `%s'.\n"
368 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
369
370 #. No luck.
371 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
372 #. reason that nothing was retrieved.
373 #: src/ftp.c:1608
374 #, c-format
375 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
376 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
377
378 #: src/ftp.c:1673
379 #, c-format
380 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
381 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
382
383 #: src/ftp.c:1678
384 #, c-format
385 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
386 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
387
388 #: src/gen_sslfunc.c:109
389 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
390 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
391
392 #: src/getopt.c:454
393 #, c-format
394 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
395 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
396
397 #: src/getopt.c:478
398 #, c-format
399 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
400 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
401
402 #: src/getopt.c:483
403 #, c-format
404 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
405 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
406
407 #: src/getopt.c:498
408 #, c-format
409 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
410 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
411
412 #. --option
413 #: src/getopt.c:528
414 #, c-format
415 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
416 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
417
418 #. +option or -option
419 #: src/getopt.c:532
420 #, c-format
421 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
422 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
423
424 #. 1003.2 specifies the format of this message.
425 #: src/getopt.c:563
426 #, c-format
427 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
428 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
429
430 #. 1003.2 specifies the format of this message.
431 #: src/getopt.c:602
432 #, c-format
433 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
434 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
435
436 #: src/host.c:271
437 #, c-format
438 msgid "Resolving %s... "
439 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
440
441 #: src/host.c:278
442 #, c-format
443 msgid "failed: %s.\n"
444 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
445
446 #: src/host.c:348
447 msgid "Host not found"
448 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
449
450 #: src/host.c:350
451 msgid "Unknown error"
452 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
453
454 #: src/html-url.c:336
455 #, c-format
456 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
457 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
458
459 #. this is fatal
460 #: src/http.c:573
461 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
462 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
463
464 #: src/http.c:579
465 #, c-format
466 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
467 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
468
469 #: src/http.c:583 src/http.c:591
470 msgid "Trying without the specified certificate\n"
471 msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
472
473 #: src/http.c:587
474 #, c-format
475 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
476 msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
477
478 #: src/http.c:657 src/http.c:1620
479 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
480 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
481
482 #: src/http.c:666
483 #, c-format
484 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
485 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
486
487 #: src/http.c:868
488 #, c-format
489 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
490 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
491
492 #: src/http.c:873
493 #, c-format
494 msgid "%s request sent, awaiting response... "
495 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
496
497 #: src/http.c:917
498 msgid "End of file while parsing headers.\n"
499 msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌՠЦĠÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
500
501 #: src/http.c:927
502 #, c-format
503 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
504 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
505
506 #: src/http.c:962
507 msgid "No data received"
508 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
509
510 #: src/http.c:964
511 msgid "Malformed status line"
512 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
513
514 #: src/http.c:969
515 msgid "(no description)"
516 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
517
518 #: src/http.c:1101
519 msgid "Authorization failed.\n"
520 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
521
522 #: src/http.c:1108
523 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
524 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
525
526 #: src/http.c:1148
527 #, c-format
528 msgid "Location: %s%s\n"
529 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
530
531 #: src/http.c:1149 src/http.c:1282
532 msgid "unspecified"
533 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
534
535 #: src/http.c:1150
536 msgid " [following]"
537 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
538
539 #: src/http.c:1213
540 msgid ""
541 "\n"
542 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
543 "\n"
544 msgstr ""
545 "\n"
546 "    æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
547 "\n"
548
549 #: src/http.c:1229
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "\n"
553 "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
554 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
555 "\n"
556 msgstr ""
557 "\n"
558 "îÅ×ÄÁÞÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
559 "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
560 "\n"
561
562 #. No need to print this output if the body won't be
563 #. downloaded at all, or if the original server response is
564 #. printed.
565 #: src/http.c:1272
566 msgid "Length: "
567 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
568
569 #: src/http.c:1277
570 #, c-format
571 msgid " (%s to go)"
572 msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
573
574 #: src/http.c:1282
575 msgid "ignored"
576 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
577
578 #: src/http.c:1413
579 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
580 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
581
582 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
583 #. retrieve the file
584 #: src/http.c:1443
585 #, c-format
586 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
587 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
588
589 #: src/http.c:1611
590 #, c-format
591 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
592 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
593
594 #: src/http.c:1630
595 #, c-format
596 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
597 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
598
599 #: src/http.c:1662
600 #, c-format
601 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
602 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
603
604 #: src/http.c:1675
605 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
606 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
607
608 #: src/http.c:1683
609 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
610 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
611
612 #: src/http.c:1706
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
616 "\n"
617 msgstr ""
618 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
619 "\n"
620
621 #: src/http.c:1714
622 #, c-format
623 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
624 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
625
626 #: src/http.c:1718
627 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
628 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
629
630 #: src/http.c:1759
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
634 "\n"
635 msgstr ""
636 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
637 "\n"
638
639 #: src/http.c:1809
640 #, c-format
641 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
642 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
643
644 #: src/http.c:1818
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
648 "\n"
649 msgstr ""
650 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
651 "\n"
652
653 #: src/http.c:1839
654 #, c-format
655 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
656 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld. "
657
658 #: src/http.c:1851
659 #, c-format
660 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
661 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
662
663 #: src/http.c:1860
664 #, c-format
665 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
666 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
667
668 #: src/init.c:355 src/netrc.c:265
669 #, c-format
670 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
671 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
672
673 #: src/init.c:373 src/init.c:379
674 #, c-format
675 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
676 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
677
678 #: src/init.c:411
679 #, c-format
680 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
681 msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
682
683 #: src/init.c:503
684 #, c-format
685 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
686 msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
687
688 #: src/init.c:537
689 #, c-format
690 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
691 msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
692
693 #: src/init.c:570
694 #, c-format
695 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
696 msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ on ÞÉ off.\n"
697
698 #: src/init.c:614
699 #, c-format
700 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
701 msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ always, on, off ÞÉ never.\n"
702
703 #: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
704 #, c-format
705 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
706 msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
707
708 #: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
709 #, c-format
710 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
711 msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
712
713 #: src/init.c:949
714 #, c-format
715 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
716 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
717
718 #: src/log.c:641
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "\n"
722 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
723 msgstr ""
724 "\n"
725 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
726
727 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
728 #. can do but disable printing completely.
729 #: src/log.c:648
730 #, c-format
731 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
732 msgstr "%s: %s; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
733
734 #: src/main.c:116
735 #, c-format
736 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
737 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
738
739 #: src/main.c:124
740 #, c-format
741 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
742 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
743
744 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
745 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
746 #: src/main.c:129
747 msgid ""
748 "\n"
749 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
750 "\n"
751 msgstr ""
752 "\n"
753 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
754 "\n"
755
756 #: src/main.c:133
757 msgid ""
758 "Startup:\n"
759 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
760 "  -h,  --help              print this help.\n"
761 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
762 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
763 "\n"
764 msgstr ""
765 "úÁÐÕÓË:\n"
766 "  -V,  --version           ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
767 "  -h,  --help              ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ Ð¦ÄËÁÚËÕ.\n"
768 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉ͠ЦÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
769 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
770 "\n"
771
772 #: src/main.c:140
773 msgid ""
774 "Logging and input file:\n"
775 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
776 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
777 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
778 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
779 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
780 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
781 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
782 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
783 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
784 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
785 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
786 "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
790 "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
791 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
792 "  -d,  --debug                ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
793 "  -q,  --quiet                ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
794 "  -v,  --verbose              ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
795 "  -nv, --non-verbose          ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
796 "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
797 "  -F,  --force-html           ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
798 "  -B,  --base=URL             ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄϠצÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n"
799 "       --sslcertfile=æáêì     ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
800 "       --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
801 "       --egd-file=æáêì        ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
802 "\n"
803
804 #: src/main.c:155
805 msgid ""
806 "Download:\n"
807 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
808 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
809 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
810 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
811 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
812 "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
813 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
814 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
815 "       --spider                 don't download anything.\n"
816 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
817 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
818 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
819 "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
820 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
821 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
822 "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
823 "\n"
824 msgstr ""
825 "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
826 "       --bind-address=áäòåóá    ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
827 "  -t,  --tries=þéóìï            ÏÂÍÅÖÉÔɠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
828 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
829 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n"
830 "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
831 "       --dot-style=óôéìø        ÚÁÄÁÔÉ óôéìø ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ ÒÏÂÏÔÉ.\n"
832 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n"
833 "  -S,  --server-response        ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
834 "       --spider                 Î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
835 "  -T,  --timeout=óåëõîäé        ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ.\n"
836 "  -w,  --wait=óåëõîäé           ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËՠͦ֠ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
837 "       --waitretry=óåëõîäé      ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
838 "       --random-wait            ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎĠͦ֠ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
839 "  -Y,  --proxy=on/off           ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
840 "  -Q,  --quota=âáêôé            ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
841 "       --limit-rate=û÷éäë¶óôø   ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
842 "\n"
843
844 #: src/main.c:174
845 msgid ""
846 "Directories:\n"
847 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
848 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
849 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
850 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
851 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
855 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
856 "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
857 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n"
858 "  -P,  --directory-prefix=ðòåæ¶ëó  ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
859 "       --cut-dirs=þéóìï            ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎԦנËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
860 "\n"
861
862 #: src/main.c:182
863 msgid ""
864 "HTTP options:\n"
865 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
866 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
867 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
868 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
869 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
870 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
871 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
872 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
873 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
874 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
875 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
876 "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
877 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
878 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
879 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
883 "       --http-user=¶í'ñ      ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
884 "       --http-passwd=ðáòïìø  ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
885 "  -C,  --cache=on/off        ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n"
886 "  -E,  --html-extension      ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
887 "       --ignore-length       ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
888 "       --header=òñäïë        ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
889 "       --proxy-user=¶í'ñ     ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
890 "       --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
891 "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n"
892 "  -s,  --save-headers        ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
893 "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
894 "       --no-http-keep-alive  ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
895 "       --cookies=off         ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
896 "       --load-cookies=FILE   ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
897 "       --save-cookies=FILE   × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
898 "\n"
899
900 #: src/main.c:200
901 msgid ""
902 "FTP options:\n"
903 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
904 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
905 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
906 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
907 "\n"
908 msgstr ""
909 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
910 "  -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
911 "  -g,  --glob=on/off         ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅΠÆÁÊ̦×.\n"
912 "       --passive-ftp         ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉРÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
913 "       --retr-symlinks       ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
914 "\n"
915
916 #: src/main.c:207
917 msgid ""
918 "Recursive retrieval:\n"
919 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
920 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
921 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
922 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
923 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
924 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
925 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
926 "\n"
927 msgstr ""
928 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
929 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
930 "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
931 "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
932 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠצÄÎÏÓΦ.\n"
933 "  -K,  --backup-converted      ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
934 "  -m,  --mirror                ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
935 "  -p,  --page-requisites       ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n"
936 "\n"
937
938 #: src/main.c:217
939 msgid ""
940 "Recursive accept/reject:\n"
941 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
942 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
943 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
944 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
945 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
946 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
947 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
948 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
949 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
950 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
951 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
952 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
953 "\n"
954 msgstr ""
955 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
956 "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
957 "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
958 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
959 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
960 "       --follow-ftp                  ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
961 "       --follow-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
962 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n"
963 "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔɠЦĠÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
964 "  -L,  --relative                    ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
965 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
966 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏǦנÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
967 "  -np, --no-parent                   ÎŠЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
968 "\n"
969
970 #: src/main.c:232
971 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
972 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
973
974 #: src/main.c:420
975 #, c-format
976 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
977 msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
978
979 #: src/main.c:472
980 msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
981 msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
982
983 #: src/main.c:474
984 msgid ""
985 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
986 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
987 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
988 "GNU General Public License for more details.\n"
989 msgstr ""
990 "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
991 "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
992 "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
993 "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
994
995 #: src/main.c:479
996 msgid ""
997 "\n"
998 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
999 msgstr ""
1000 "\n"
1001 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
1002
1003 #: src/main.c:578
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: %s: invalid command\n"
1006 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
1007
1008 #: src/main.c:631
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1011 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
1012
1013 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1014 #. pre-1.5 `--help' page.
1015 #: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
1016 #, c-format
1017 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1018 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
1019
1020 #: src/main.c:702
1021 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1022 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
1023
1024 #: src/main.c:708
1025 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1026 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
1027
1028 #. No URL specified.
1029 #: src/main.c:717
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: missing URL\n"
1032 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
1033
1034 #: src/main.c:834
1035 #, c-format
1036 msgid "No URLs found in %s.\n"
1037 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
1038
1039 #: src/main.c:843
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "\n"
1043 "FINISHED --%s--\n"
1044 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1045 msgstr ""
1046 "\n"
1047 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
1048 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
1049
1050 #: src/main.c:851
1051 #, c-format
1052 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1053 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
1054
1055 #: src/mswindows.c:120
1056 msgid "Continuing in background.\n"
1057 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
1058
1059 #: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
1060 #, c-format
1061 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1062 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
1063
1064 #: src/mswindows.c:202
1065 #, c-format
1066 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1067 msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
1068
1069 #: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1072 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
1073
1074 #: src/netrc.c:365
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1077 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
1078
1079 #: src/netrc.c:396
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1082 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1083
1084 #: src/netrc.c:460
1085 #, c-format
1086 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1087 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1088
1089 #: src/netrc.c:470
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1092 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1093
1094 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1095 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1096 #. digits in the skipped amount in K.
1097 #: src/progress.c:224
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "\n"
1101 "%*s[ skipping %dK ]"
1102 msgstr ""
1103 "\n"
1104 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1105
1106 #: src/progress.c:391
1107 #, c-format
1108 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1109 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
1110
1111 #: src/recur.c:350
1112 #, c-format
1113 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1114 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1115
1116 #: src/recur.c:935
1117 #, c-format
1118 msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
1119 msgstr "úËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊ̦נÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
1120
1121 #: src/res.c:540
1122 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1123 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1124
1125 #: src/retr.c:363
1126 msgid "Could not find proxy host.\n"
1127 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1128
1129 #: src/retr.c:375
1130 #, c-format
1131 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1132 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
1133
1134 #: src/retr.c:384
1135 #, c-format
1136 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1137 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1138
1139 #: src/retr.c:476
1140 #, c-format
1141 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1142 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - Â¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
1143
1144 #: src/retr.c:491
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1147 msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n"
1148
1149 #: src/retr.c:608
1150 msgid ""
1151 "Giving up.\n"
1152 "\n"
1153 msgstr ""
1154 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
1155 "\n"
1156
1157 #: src/retr.c:608
1158 msgid ""
1159 "Retrying.\n"
1160 "\n"
1161 msgstr ""
1162 "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
1163 "\n"
1164
1165 #: src/url.c:1875
1166 #, c-format
1167 msgid "Converting %s... "
1168 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
1169
1170 #: src/url.c:1888
1171 msgid "nothing to do.\n"
1172 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
1173
1174 #: src/url.c:1896 src/url.c:1920
1175 #, c-format
1176 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1177 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1178
1179 #: src/url.c:1911
1180 #, c-format
1181 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1182 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
1183
1184 #: src/url.c:2117
1185 #, c-format
1186 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1187 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1188
1189 #: src/utils.c:90
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1192 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"
1193
1194 #. parent, no error
1195 #: src/utils.c:455
1196 #, c-format
1197 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1198 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1199
1200 #: src/utils.c:499
1201 #, c-format
1202 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1203 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"