]> sjero.net Git - wget/blob - po/uk.po
Updated po files from the Translation Project.
[wget] / po / uk.po
1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:23-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n"
12 "Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
19 #, c-format
20 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
21 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
22
23 #: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
24 #, c-format
25 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
26 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
27
28 #: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
29 #, c-format
30 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
32
33 #: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
34 #, c-format
35 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
36 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
37
38 #  --option
39 #  --option
40 #: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
41 #, c-format
42 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
43 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
44
45 #  +option or -option
46 #: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
47 #, c-format
48 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
49 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
50
51 #  1003.2 specifies the format of this message.
52 #: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
53 #, c-format
54 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
55 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
56
57 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
58 #, c-format
59 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
60 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
61
62 #  1003.2 specifies the format of this message.
63 #: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
64 #, c-format
65 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
66 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
67
68 #: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
69 #, c-format
70 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n"
72
73 #: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
74 #, c-format
75 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
76 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
77
78 #: src/connect.c:195
79 #, c-format
80 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
81 msgstr ""
82
83 #: src/connect.c:267
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
86 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
87
88 #: src/connect.c:270
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Connecting to %s:%d... "
91 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
92
93 #: src/connect.c:330
94 msgid "connected.\n"
95 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
96
97 #: src/connect.c:342 src/host.c:753 src/host.c:782
98 #, c-format
99 msgid "failed: %s.\n"
100 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
101
102 #: src/connect.c:366 src/http.c:1632
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
105 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
106
107 #: src/convert.c:170
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
110 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊ̦נÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
111
112 #: src/convert.c:197
113 #, c-format
114 msgid "Converting %s... "
115 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
116
117 #: src/convert.c:210
118 msgid "nothing to do.\n"
119 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
120
121 #: src/convert.c:218 src/convert.c:242
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
124 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
125
126 #: src/convert.c:233
127 #, c-format
128 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
129 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
130
131 #: src/convert.c:442
132 #, c-format
133 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
134 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
135
136 #: src/cookies.c:443
137 #, c-format
138 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
139 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉ槠%d.\n"
140
141 #: src/cookies.c:685
142 #, c-format
143 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
144 msgstr ""
145
146 #: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
147 #, c-format
148 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
149 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
150
151 #: src/cookies.c:1287
152 #, c-format
153 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
154 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
155
156 #: src/cookies.c:1290
157 #, c-format
158 msgid "Error closing `%s': %s\n"
159 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
160
161 #: src/ftp-ls.c:836
162 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
163 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
164
165 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
166 #, c-format
167 msgid "Index of /%s on %s:%d"
168 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
169
170 #: src/ftp-ls.c:907
171 #, c-format
172 msgid "time unknown       "
173 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
174
175 #: src/ftp-ls.c:911
176 #, c-format
177 msgid "File        "
178 msgstr "æÁÊÌ        "
179
180 #: src/ftp-ls.c:914
181 #, c-format
182 msgid "Directory   "
183 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
184
185 #: src/ftp-ls.c:917
186 #, c-format
187 msgid "Link        "
188 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
189
190 #: src/ftp-ls.c:920
191 #, c-format
192 msgid "Not sure    "
193 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
194
195 #: src/ftp-ls.c:938
196 #, c-format
197 msgid " (%s bytes)"
198 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
199
200 #: src/ftp.c:214
201 #, c-format
202 msgid "Length: %s"
203 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
204
205 #: src/ftp.c:220 src/http.c:2183
206 #, c-format
207 msgid ", %s (%s) remaining"
208 msgstr ""
209
210 #: src/ftp.c:224 src/http.c:2187
211 #, c-format
212 msgid ", %s remaining"
213 msgstr ""
214
215 #: src/ftp.c:227
216 msgid " (unauthoritative)\n"
217 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
218
219 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
220 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
221 #: src/ftp.c:303
222 #, c-format
223 msgid "Logging in as %s ... "
224 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
225
226 #: src/ftp.c:316 src/ftp.c:362 src/ftp.c:391 src/ftp.c:443 src/ftp.c:555
227 #: src/ftp.c:601 src/ftp.c:630 src/ftp.c:687 src/ftp.c:748 src/ftp.c:808
228 #: src/ftp.c:855
229 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
230 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
231
232 #: src/ftp.c:323
233 msgid "Error in server greeting.\n"
234 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
235
236 #: src/ftp.c:330 src/ftp.c:451 src/ftp.c:563 src/ftp.c:638 src/ftp.c:697
237 #: src/ftp.c:758 src/ftp.c:818 src/ftp.c:865
238 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
239 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
240
241 #: src/ftp.c:336
242 msgid "The server refuses login.\n"
243 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
244
245 #: src/ftp.c:342
246 msgid "Login incorrect.\n"
247 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
248
249 #: src/ftp.c:348
250 msgid "Logged in!\n"
251 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
252
253 #: src/ftp.c:370
254 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
255 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
256
257 #: src/ftp.c:379 src/ftp.c:674 src/ftp.c:731 src/ftp.c:774
258 msgid "done.    "
259 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
260
261 #: src/ftp.c:431 src/ftp.c:580 src/ftp.c:613 src/ftp.c:838 src/ftp.c:884
262 msgid "done.\n"
263 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
264
265 #: src/ftp.c:458
266 #, c-format
267 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
268 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
269
270 #: src/ftp.c:470
271 msgid "done.  "
272 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
273
274 #: src/ftp.c:476
275 msgid "==> CWD not needed.\n"
276 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
277
278 #: src/ftp.c:569
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "No such directory `%s'.\n"
282 "\n"
283 msgstr ""
284 "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
285 "\n"
286
287 #  do not CWD
288 #  do not CWD
289 #: src/ftp.c:584
290 msgid "==> CWD not required.\n"
291 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:644
294 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
295 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
296
297 #: src/ftp.c:648
298 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
299 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
300
301 #: src/ftp.c:665
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
304 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓѠЦÄ'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
305
306 #: src/ftp.c:713
307 #, c-format
308 msgid "Bind error (%s).\n"
309 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
310
311 #: src/ftp.c:719
312 msgid "Invalid PORT.\n"
313 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
314
315 #: src/ftp.c:765
316 msgid ""
317 "\n"
318 "REST failed, starting from scratch.\n"
319 msgstr ""
320 "\n"
321 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
322
323 #: src/ftp.c:826
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "No such file `%s'.\n"
327 "\n"
328 msgstr ""
329 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
330 "\n"
331
332 #: src/ftp.c:873
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "No such file or directory `%s'.\n"
336 "\n"
337 msgstr ""
338 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
339 "\n"
340
341 #: src/ftp.c:935 src/http.c:2245
342 #, c-format
343 msgid "%s has sprung into existence.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/ftp.c:987
347 #, c-format
348 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
349 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
350
351 #: src/ftp.c:996
352 #, c-format
353 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
354 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
355
356 #: src/ftp.c:1011
357 msgid "Control connection closed.\n"
358 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
359
360 #: src/ftp.c:1029
361 msgid "Data transfer aborted.\n"
362 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
363
364 #: src/ftp.c:1097
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
367 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
368
369 #: src/ftp.c:1165 src/http.c:2423
370 #, c-format
371 msgid "(try:%2d)"
372 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
373
374 #: src/ftp.c:1235 src/http.c:2746
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid ""
377 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
381 "\n"
382
383 #: src/ftp.c:1277 src/main.c:1010 src/recur.c:378 src/retr.c:860
384 #, c-format
385 msgid "Removing %s.\n"
386 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
387
388 #: src/ftp.c:1319
389 #, c-format
390 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
391 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
392
393 #: src/ftp.c:1334
394 #, c-format
395 msgid "Removed `%s'.\n"
396 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
397
398 #: src/ftp.c:1367
399 #, c-format
400 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
401 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
402
403 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
404 #  are both equal.
405 #: src/ftp.c:1437
406 #, c-format
407 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
408 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
409
410 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
411 #: src/ftp.c:1444
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
415 "\n"
416 msgstr ""
417 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
418 "\n"
419
420 #  Sizes do not match
421 #  Sizes do not match
422 #: src/ftp.c:1451
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
426 "\n"
427 msgstr ""
428 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
429 "\n"
430
431 #: src/ftp.c:1469
432 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
433 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
434
435 #: src/ftp.c:1486
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
439 "\n"
440 msgstr ""
441 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
442 "\n"
443
444 #: src/ftp.c:1494
445 #, c-format
446 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
447 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
448
449 #: src/ftp.c:1504
450 #, c-format
451 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
452 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
453
454 #: src/ftp.c:1516
455 #, c-format
456 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
457 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
458
459 #: src/ftp.c:1525
460 #, c-format
461 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
462 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
463
464 #: src/ftp.c:1552
465 #, c-format
466 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
467 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
468
469 #: src/ftp.c:1580
470 #, c-format
471 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
472 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
473
474 #: src/ftp.c:1630
475 #, c-format
476 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
477 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
478
479 #: src/ftp.c:1696 src/ftp.c:1710
480 #, c-format
481 msgid "Rejecting `%s'.\n"
482 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
483
484 #: src/ftp.c:1733
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
487 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
488
489 #  No luck.
490 #  #### This message SUCKS.  We should see what was the
491 #  reason that nothing was retrieved.
492 #: src/ftp.c:1774
493 #, c-format
494 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
495 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
496
497 #: src/ftp.c:1840
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
500 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
501
502 #: src/ftp.c:1845
503 #, c-format
504 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
505 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
506
507 #: src/host.c:348
508 #, fuzzy
509 msgid "Unknown host"
510 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
511
512 #: src/host.c:352
513 msgid "Temporary failure in name resolution"
514 msgstr ""
515
516 #: src/host.c:354
517 msgid "Unknown error"
518 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
519
520 #: src/host.c:715
521 #, c-format
522 msgid "Resolving %s... "
523 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
524
525 #: src/host.c:762
526 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
527 msgstr ""
528
529 #: src/host.c:785
530 msgid "failed: timed out.\n"
531 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
532
533 #: src/html-url.c:289
534 #, c-format
535 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
536 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
537
538 #: src/html-url.c:696
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
541 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
542
543 #: src/http.c:368
544 #, c-format
545 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
546 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
547
548 #: src/http.c:737
549 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
550 msgstr ""
551
552 #: src/http.c:1417
553 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/http.c:1570
557 #, c-format
558 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
559 msgstr ""
560
561 #: src/http.c:1619
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
564 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
565
566 #: src/http.c:1687
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
569 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
570
571 #: src/http.c:1707
572 #, c-format
573 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
574 msgstr ""
575
576 #: src/http.c:1752
577 #, c-format
578 msgid "%s request sent, awaiting response... "
579 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
580
581 #: src/http.c:1763
582 #, fuzzy
583 msgid "No data received.\n"
584 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
585
586 #: src/http.c:1770
587 #, c-format
588 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
589 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
590
591 #: src/http.c:1816 src/http.c:2368
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid ""
594 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
595 "\n"
596 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
597
598 #: src/http.c:1969
599 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
600 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
601
602 #: src/http.c:2000
603 msgid "Authorization failed.\n"
604 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
605
606 #: src/http.c:2014
607 msgid "Malformed status line"
608 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
609
610 #: src/http.c:2016
611 msgid "(no description)"
612 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
613
614 #: src/http.c:2082
615 #, c-format
616 msgid "Location: %s%s\n"
617 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
618
619 #: src/http.c:2083 src/http.c:2193
620 msgid "unspecified"
621 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
622
623 #: src/http.c:2084
624 msgid " [following]"
625 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
626
627 #: src/http.c:2140
628 msgid ""
629 "\n"
630 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
631 "\n"
632 msgstr ""
633 "\n"
634 "    æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
635 "\n"
636
637 #  No need to print this output if the body won't be
638 #  downloaded at all, or if the original server response is
639 #  printed.
640 #: src/http.c:2173
641 msgid "Length: "
642 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
643
644 #: src/http.c:2193
645 msgid "ignored"
646 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
647
648 #: src/http.c:2264
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "Saving to: `%s'\n"
651 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
652
653 #: src/http.c:2345
654 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
655 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
656
657 #: src/http.c:2412
658 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: src/http.c:2497
662 #, c-format
663 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
664 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
665
666 #: src/http.c:2506
667 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
668 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
669
670 #: src/http.c:2514
671 #, c-format
672 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
673 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
674
675 #: src/http.c:2560
676 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
677 msgstr ""
678
679 #: src/http.c:2565
680 #, c-format
681 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
682 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
683
684 #: src/http.c:2581
685 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
686 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
687
688 #: src/http.c:2589
689 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
690 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
691
692 #: src/http.c:2619
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
696 "\n"
697 msgstr ""
698 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
699 "\n"
700
701 #: src/http.c:2627
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
704 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
705
706 #: src/http.c:2634
707 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
708 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
709
710 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
711 #: src/http.c:2650
712 #, fuzzy
713 msgid ""
714 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
715 "retrieving.\n"
716 "\n"
717 msgstr ""
718 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
719 "\n"
720
721 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
722 #  are both equal.
723 #: src/http.c:2655
724 #, fuzzy
725 msgid ""
726 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
727 "\n"
728 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
729
730 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
731 #  are both equal.
732 #: src/http.c:2663
733 #, fuzzy
734 msgid ""
735 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
736 "\n"
737 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
738
739 #: src/http.c:2715
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid ""
742 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
743 "\n"
744 msgstr ""
745 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
746 "\n"
747
748 #: src/http.c:2770
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
751 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
752
753 #: src/http.c:2785
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
756 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
757
758 #: src/http.c:2794
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
761 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
762
763 #: src/init.c:387
764 #, c-format
765 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
766 msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
767
768 #: src/init.c:450 src/netrc.c:265
769 #, c-format
770 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
771 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
772
773 #: src/init.c:468
774 #, c-format
775 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
776 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
777
778 #: src/init.c:474
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
781 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
782
783 #: src/init.c:479
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
786 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
787
788 #: src/init.c:524
789 #, c-format
790 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
791 msgstr ""
792 "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
793
794 #: src/init.c:677
795 #, c-format
796 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
797 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n"
798
799 #: src/init.c:722
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
802 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n"
803
804 #: src/init.c:739
805 #, c-format
806 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
807 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
808
809 #: src/init.c:970 src/init.c:989
810 #, c-format
811 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
812 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n"
813
814 #: src/init.c:1014
815 #, c-format
816 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
817 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n"
818
819 #: src/init.c:1068 src/init.c:1158 src/init.c:1261 src/init.c:1286
820 #, c-format
821 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
822 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
823
824 #: src/init.c:1105
825 #, c-format
826 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
827 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
828
829 #: src/init.c:1171
830 #, c-format
831 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
832 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
833
834 #: src/init.c:1230
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid ""
837 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
838 "[nocontrol].\n"
839 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n"
840
841 #: src/log.c:784
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "\n"
845 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
846 msgstr ""
847 "\n"
848 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
849
850 #: src/log.c:794
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid ""
853 "\n"
854 "%s received.\n"
855 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
856
857 #: src/log.c:795
858 #, c-format
859 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
860 msgstr "%s: %s; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
861
862 #: src/main.c:357
863 #, c-format
864 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
865 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
866
867 #: src/main.c:369
868 #, fuzzy
869 msgid ""
870 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
871 "\n"
872 msgstr ""
873 "\n"
874 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
875 "\n"
876
877 #: src/main.c:371
878 msgid "Startup:\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/main.c:373
882 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/main.c:375
886 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/main.c:377
890 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/main.c:379
894 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/main.c:383
898 msgid "Logging and input file:\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/main.c:385
902 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/main.c:387
906 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
907 msgstr ""
908
909 #: src/main.c:390
910 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/main.c:394
914 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/main.c:397
918 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/main.c:399
922 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/main.c:401
926 msgid ""
927 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
928 msgstr ""
929
930 #: src/main.c:403
931 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
932 msgstr ""
933
934 #: src/main.c:405
935 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/main.c:407
939 msgid ""
940 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
941 msgstr ""
942
943 #: src/main.c:411
944 msgid "Download:\n"
945 msgstr ""
946
947 #: src/main.c:413
948 msgid ""
949 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
950 "unlimits).\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/main.c:415
954 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
955 msgstr ""
956
957 #: src/main.c:417
958 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
959 msgstr ""
960
961 #: src/main.c:419
962 msgid ""
963 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
964 "                                 existing files.\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/main.c:422
968 msgid ""
969 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
970 "file.\n"
971 msgstr ""
972
973 #: src/main.c:424
974 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/main.c:426
978 msgid ""
979 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
980 "                                 local.\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/main.c:429
984 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
985 msgstr ""
986
987 #: src/main.c:431
988 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/main.c:433
992 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/main.c:435
996 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/main.c:437
1000 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/main.c:439
1004 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/main.c:441
1008 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/main.c:443
1012 msgid ""
1013 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1014 "retrieval.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/main.c:445
1018 msgid ""
1019 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1020 "retrievals.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/main.c:447
1024 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/main.c:449
1028 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/main.c:451
1032 msgid ""
1033 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1034 "host.\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/main.c:453
1038 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/main.c:455
1042 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/main.c:457
1046 msgid ""
1047 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1048 "allows.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/main.c:459
1052 msgid ""
1053 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1054 "directories.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:462
1058 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/main.c:464
1062 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main.c:466
1066 msgid ""
1067 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1068 "family,\n"
1069 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/main.c:470
1073 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/main.c:472
1077 msgid ""
1078 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/main.c:476
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Directories:\n"
1084 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
1085
1086 #: src/main.c:478
1087 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/main.c:480
1091 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/main.c:482
1095 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/main.c:484
1099 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/main.c:486
1103 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/main.c:488
1107 msgid ""
1108 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1109 "components.\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/main.c:492
1113 msgid "HTTP options:\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/main.c:494
1117 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/main.c:496
1121 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/main.c:498
1125 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/main.c:500
1129 msgid ""
1130 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/main.c:502
1134 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/main.c:504
1138 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/main.c:506
1142 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/main.c:508
1146 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/main.c:510
1150 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/main.c:512
1154 msgid ""
1155 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1156 "request.\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/main.c:514
1160 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/main.c:516
1164 msgid ""
1165 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/main.c:518
1169 msgid ""
1170 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1171 "connections).\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/main.c:520
1175 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/main.c:522
1179 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/main.c:524
1183 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/main.c:526
1187 msgid ""
1188 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1189 "cookies.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/main.c:528
1193 msgid ""
1194 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1195 "data.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/main.c:530
1199 msgid ""
1200 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/main.c:532
1204 msgid ""
1205 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1206 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/main.c:538
1210 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/main.c:540
1214 msgid ""
1215 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1216 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/main.c:543
1220 msgid ""
1221 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/main.c:545
1225 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/main.c:547
1229 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/main.c:549
1233 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/main.c:551
1237 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/main.c:553
1241 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/main.c:555
1245 msgid ""
1246 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1247 "stored.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/main.c:557
1251 msgid ""
1252 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1253 "PRNG.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/main.c:559
1257 msgid ""
1258 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1259 "data.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/main.c:564
1263 msgid "FTP options:\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/main.c:566
1267 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/main.c:568
1271 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/main.c:570
1275 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/main.c:572
1279 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/main.c:574
1283 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/main.c:576
1287 msgid ""
1288 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1289 "dir).\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/main.c:578
1293 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/main.c:582
1297 msgid "Recursive download:\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/main.c:584
1301 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/main.c:586
1305 msgid ""
1306 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1307 "infinite).\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/main.c:588
1311 msgid ""
1312 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/main.c:590
1316 msgid ""
1317 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1318 "files.\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/main.c:592
1322 msgid ""
1323 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/main.c:594
1327 msgid ""
1328 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/main.c:596
1332 msgid ""
1333 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1334 "page.\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/main.c:598
1338 msgid ""
1339 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1340 "comments.\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/main.c:602
1344 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/main.c:604
1348 msgid ""
1349 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1350 "extensions.\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/main.c:606
1354 msgid ""
1355 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1356 "extensions.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/main.c:608
1360 msgid ""
1361 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1362 "domains.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/main.c:610
1366 msgid ""
1367 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1368 "domains.\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/main.c:612
1372 msgid ""
1373 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/main.c:614
1377 msgid ""
1378 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1379 "tags.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/main.c:616
1383 msgid ""
1384 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1385 "tags.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/main.c:618
1389 msgid ""
1390 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/main.c:620
1394 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/main.c:622
1398 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/main.c:624
1402 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/main.c:626
1406 msgid ""
1407 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/main.c:630
1411 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1412 msgstr ""
1413 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1414
1415 #: src/main.c:635
1416 #, c-format
1417 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1418 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
1419
1420 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1421 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1422 #: src/main.c:677
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1425 msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
1426
1427 #: src/main.c:679
1428 msgid ""
1429 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1430 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1431 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1432 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1436 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1437 #: src/main.c:686
1438 msgid ""
1439 "\n"
1440 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1441 msgstr ""
1442 "\n"
1443 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1444
1445 #: src/main.c:688
1446 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/main.c:735 src/main.c:804 src/main.c:904
1450 #, c-format
1451 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1452 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
1453
1454 #: src/main.c:801
1455 #, c-format
1456 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1457 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
1458
1459 #: src/main.c:859
1460 #, c-format
1461 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1462 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
1463
1464 #: src/main.c:865
1465 #, c-format
1466 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1467 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
1468
1469 #: src/main.c:873
1470 #, c-format
1471 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/main.c:883
1475 #, c-format
1476 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/main.c:891
1480 #, c-format
1481 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/main.c:899
1485 #, c-format
1486 msgid "%s: missing URL\n"
1487 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
1488
1489 #: src/main.c:1025
1490 #, c-format
1491 msgid "No URLs found in %s.\n"
1492 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
1493
1494 #: src/main.c:1043
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid ""
1497 "FINISHED --%s--\n"
1498 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1499 msgstr ""
1500 "\n"
1501 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
1502 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
1503
1504 #: src/main.c:1052
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1507 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
1508
1509 #: src/mswindows.c:99
1510 #, c-format
1511 msgid "Continuing in background.\n"
1512 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
1513
1514 #: src/mswindows.c:292
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1517 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1518
1519 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:330
1520 #, c-format
1521 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1522 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
1523
1524 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1525 #, c-format
1526 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1527 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
1528
1529 #: src/netrc.c:373
1530 #, c-format
1531 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1532 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
1533
1534 #: src/netrc.c:404
1535 #, c-format
1536 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1537 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1538
1539 #: src/netrc.c:468
1540 #, c-format
1541 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1542 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1543
1544 #: src/netrc.c:478
1545 #, c-format
1546 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1547 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1548
1549 #: src/openssl.c:113
1550 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/openssl.c:173
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1556 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
1557
1558 #: src/openssl.c:488
1559 msgid "ERROR"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/openssl.c:488
1563 msgid "WARNING"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/openssl.c:497
1567 #, c-format
1568 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/openssl.c:518
1572 #, c-format
1573 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/openssl.c:526
1577 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/openssl.c:530
1581 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/openssl.c:533
1585 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/openssl.c:536
1589 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/openssl.c:568
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/openssl.c:581
1599 #, c-format
1600 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/progress.c:242
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid ""
1606 "\n"
1607 "%*s[ skipping %sK ]"
1608 msgstr ""
1609 "\n"
1610 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1611
1612 #: src/progress.c:456
1613 #, c-format
1614 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1615 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
1616
1617 #: src/progress.c:802
1618 #, c-format
1619 msgid "  eta %s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/progress.c:1041
1623 msgid "   in "
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ptimer.c:160
1627 #, c-format
1628 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/recur.c:379
1632 #, c-format
1633 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1634 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1635
1636 #: src/res.c:390
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Cannot open %s: %s"
1639 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1640
1641 #: src/res.c:542
1642 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1643 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1644
1645 #: src/retr.c:652
1646 #, c-format
1647 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1648 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
1649
1650 #: src/retr.c:660
1651 #, c-format
1652 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1653 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1654
1655 #: src/retr.c:746
1656 #, c-format
1657 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1658 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - Â¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
1659
1660 #: src/retr.c:881
1661 msgid ""
1662 "Giving up.\n"
1663 "\n"
1664 msgstr ""
1665 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
1666 "\n"
1667
1668 #: src/retr.c:881
1669 msgid ""
1670 "Retrying.\n"
1671 "\n"
1672 msgstr ""
1673 "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
1674 "\n"
1675
1676 #: src/spider.c:74
1677 msgid ""
1678 "Found no broken links.\n"
1679 "\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/spider.c:81
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Found %d broken link.\n"
1686 "\n"
1687 msgid_plural ""
1688 "Found %d broken links.\n"
1689 "\n"
1690 msgstr[0] ""
1691 msgstr[1] ""
1692
1693 #: src/spider.c:91
1694 #, c-format
1695 msgid "%s\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/url.c:620
1699 msgid "No error"
1700 msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
1701
1702 #: src/url.c:622
1703 msgid "Unsupported scheme"
1704 msgstr "óÈÅÍÁ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1705
1706 #: src/url.c:624
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Invalid host name"
1709 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1710
1711 #: src/url.c:626
1712 msgid "Bad port number"
1713 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1714
1715 #: src/url.c:628
1716 msgid "Invalid user name"
1717 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1718
1719 #: src/url.c:630
1720 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1721 msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1722
1723 #: src/url.c:632
1724 msgid "IPv6 addresses not supported"
1725 msgstr "IPv6 ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1726
1727 #: src/url.c:634
1728 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1729 msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1730
1731 #: src/utils.c:328
1732 #, c-format
1733 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1734 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1735
1736 #: src/utils.c:376
1737 #, c-format
1738 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1739 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
1740
1741 #: src/xmalloc.c:63
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
1747 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n"
1748
1749 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1750 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
1751
1752 #~ msgid ""
1753 #~ "\n"
1754 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1755 #~ msgstr ""
1756 #~ "\n"
1757 #~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
1758
1759 #~ msgid " [%s to go]"
1760 #~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
1761
1762 #~ msgid "Host not found"
1763 #~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
1764
1765 #  this is fatal
1766 #  this is fatal
1767 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1768 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
1769
1770 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1771 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1772
1773 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1774 #~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
1775
1776 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1777 #~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1778
1779 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1780 #~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌՠЦĠÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
1781
1782 #~ msgid ""
1783 #~ "\n"
1784 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1785 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1786 #~ "\n"
1787 #~ msgstr ""
1788 #~ "\n"
1789 #~ "îÅ×ÄÁÞÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
1790 #~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
1791 #~ "\n"
1792
1793 #~ msgid " (%s to go)"
1794 #~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
1795
1796 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1797 #~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
1798
1799 #~ msgid ""
1800 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1801 #~ "\n"
1802 #~ msgstr ""
1803 #~ "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
1804 #~ "\n"
1805
1806 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1807 #~ msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld. "
1808
1809 #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
1810 #~ msgstr ""
1811 #~ "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n"
1812
1813 #~ msgid ""
1814 #~ "Startup:\n"
1815 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1816 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1817 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1818 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1819 #~ "\n"
1820 #~ msgstr ""
1821 #~ "úÁÐÕÓË:\n"
1822 #~ "  -V,  --version           ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
1823 #~ "  -h,  --help              ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ Ð¦ÄËÁÚËÕ.\n"
1824 #~ "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉ͠ЦÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
1825 #~ "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
1826 #~ "\n"
1827
1828 #~ msgid ""
1829 #~ "Logging and input file:\n"
1830 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1831 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1832 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1833 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1834 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1835 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1836 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1837 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1838 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1839 #~ "file.\n"
1840 #~ "\n"
1841 #~ msgstr ""
1842 #~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
1843 #~ "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
1844 #~ "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
1845 #~ "  -d,  --debug                ×É×ÏÄÉÔɠצÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
1846 #~ "  -q,  --quiet                ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
1847 #~ "  -v,  --verbose              ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
1848 #~ "  -nv, --non-verbose          ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
1849 #~ "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
1850 #~ "  -F,  --force-html           ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
1851 #~ "  -B,  --base=URL             ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄϠצÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i "
1852 #~ "ÆÁÊ̦.\n"
1853 #~ "\n"
1854
1855 #~ msgid ""
1856 #~ "Download:\n"
1857 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1858 #~ "unlimits).\n"
1859 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
1860 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1861 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1862 #~ "suffixes.\n"
1863 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1864 #~ "file.\n"
1865 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1866 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1867 #~ "local.\n"
1868 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1869 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1870 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
1871 #~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1872 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
1873 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
1874 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1875 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1876 #~ "retrieval.\n"
1877 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1878 #~ "retrievals.\n"
1879 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1880 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1881 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1882 #~ "host.\n"
1883 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1884 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
1885 #~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1886 #~ "allows.\n"
1887 #~ "\n"
1888 #~ msgstr ""
1889 #~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
1890 #~ "       --bind-address=áäòåóá    ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
1891 #~ "  -t,  --tries=þéóìï            ÏÂÍÅÖÉÔɠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
1892 #~ "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
1893 #~ "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + "
1894 #~ "ÓÕƦËÓ .#\n"
1895 #~ "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
1896 #~ "       --dot-style=óôéìø        ÚÁÄÁÔÉ óôéìø ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ "
1897 #~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n"
1898 #~ "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö "
1899 #~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n"
1900 #~ "  -S,  --server-response        ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
1901 #~ "       --spider                 Î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
1902 #~ "  -T,  --timeout=óåëõîäé        ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ.\n"
1903 #~ "  -w,  --wait=óåëõîäé           ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËՠͦ֠ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
1904 #~ "       --waitretry=óåëõîäé      ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ "
1905 #~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
1906 #~ "       --random-wait            ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎĠͦ֠ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
1907 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
1908 #~ "  -Q,  --quota=âáêôé            ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
1909 #~ "       --limit-rate=û÷éäë¶óôø   ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
1910 #~ "       --dns-cache=off          ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
1911 #~ "       --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊ̦נ"
1912 #~ "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍɠՠצÄÐÏצÄΦʠïó.\n"
1913 #~ "\n"
1914
1915 #~ msgid ""
1916 #~ "Directories:\n"
1917 #~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
1918 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1919 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1920 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1921 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1922 #~ "components.\n"
1923 #~ "\n"
1924 #~ msgstr ""
1925 #~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
1926 #~ "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1927 #~ "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
1928 #~ "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ "
1929 #~ "ÈÏÓÔ¦×.\n"
1930 #~ "  -P,  --directory-prefix=ðòåæ¶ëó  ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
1931 #~ "       --cut-dirs=þéóìï            ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎԦנ"
1932 #~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
1933 #~ "\n"
1934
1935 #~ msgid ""
1936 #~ "HTTP options:\n"
1937 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1938 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1939 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1940 #~ "allowed).\n"
1941 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1942 #~ "extension.\n"
1943 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1944 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1945 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1946 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1947 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1948 #~ "request.\n"
1949 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1950 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1951 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1952 #~ "connections).\n"
1953 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1954 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1955 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1956 #~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
1957 #~ "data.\n"
1958 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
1959 #~ "\n"
1960 #~ msgstr ""
1961 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
1962 #~ "       --http-user=¶í'ñ      ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
1963 #~ "       --http-passwd=ðáòïìø  ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
1964 #~ "  -C,  --cache=on/off        ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ "
1965 #~ "Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n"
1966 #~ "  -E,  --html-extension      ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú "
1967 #~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
1968 #~ "       --ignore-length       ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
1969 #~ "       --header=òñäïë        ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
1970 #~ "       --proxy-user=¶í'ñ     ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-"
1971 #~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
1972 #~ "       --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
1973 #~ "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-"
1974 #~ "ÚÁÐÉÔ.\n"
1975 #~ "  -s,  --save-headers        ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
1976 #~ "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
1977 #~ "       --no-http-keep-alive  ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ "
1978 #~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
1979 #~ "       --cookies=off         ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
1980 #~ "       --load-cookies=æáêì   ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
1981 #~ "       --save-cookies=æáêì   × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
1982 #~ "       --post-data=òñäïë     ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë "
1983 #~ "ÑË ÄÁΦ.\n"
1984 #~ "       --post-file=æáêì      ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ "
1985 #~ "æáêìÕ.\n"
1986 #~ "\n"
1987
1988 #~ msgid ""
1989 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
1990 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1991 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1992 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
1993 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
1994 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
1995 #~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
1996 #~ "(DER)\n"
1997 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
1998 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
1999 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2000 #~ "\n"
2001 #~ msgstr ""
2002 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2003 #~ "       --sslcertfile=æáêì     ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
2004 #~ "       --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
2005 #~ "       --egd-file=æáêì        ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
2006 #~ "       --sslcadir=ëáôáìïç     ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n"
2007 #~ "       --sslcafile=æáêì       ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n"
2008 #~ "       --sslcerttype=0/1      ÔÉРClient-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / "
2009 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
2010 #~ "       --sslcheckcert=0/1     ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n"
2011 #~ "       --sslprotocol=0-3      ×ɦҠSSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n"
2012 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2013 #~ "\n"
2014
2015 #~ msgid ""
2016 #~ "FTP options:\n"
2017 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2018 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2019 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2020 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2021 #~ "dirs).\n"
2022 #~ "\n"
2023 #~ msgstr ""
2024 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
2025 #~ "  -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
2026 #~ "  -g,  --glob=on/off         ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅΠÆÁÊ̦×.\n"
2027 #~ "       --passive-ftp         ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉРÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
2028 #~ "       --retr-symlinks       ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
2029 #~ "\n"
2030
2031 #~ msgid ""
2032 #~ "Recursive retrieval:\n"
2033 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
2034 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2035 #~ "infinite).\n"
2036 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2037 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2038 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2039 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2040 #~ "nr.\n"
2041 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2042 #~ "page.\n"
2043 #~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
2044 #~ "comments.\n"
2045 #~ "\n"
2046 #~ msgstr ""
2047 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
2048 #~ "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
2049 #~ "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ "
2050 #~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
2051 #~ "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
2052 #~ "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠצÄÎÏÓΦ.\n"
2053 #~ "  -K,  --backup-converted      ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
2054 #~ "  -m,  --mirror                ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ "
2055 #~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
2056 #~ "  -p,  --page-requisites       ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ "
2057 #~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n"
2058 #~ "       --strict-comments      ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁҦנ"
2059 #~ "HTML.\n"
2060 #~ "\n"
2061
2062 #~ msgid ""
2063 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2064 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2065 #~ "extensions.\n"
2066 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2067 #~ "extensions.\n"
2068 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2069 #~ "domains.\n"
2070 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2071 #~ "domains.\n"
2072 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2073 #~ "documents.\n"
2074 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2075 #~ "tags.\n"
2076 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2077 #~ "tags.\n"
2078 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2079 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2080 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2081 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2082 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2083 #~ "directory.\n"
2084 #~ "\n"
2085 #~ msgstr ""
2086 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
2087 #~ "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2088 #~ "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2089 #~ "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
2090 #~ "       --exclude-domains=óðéóïë      ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ "
2091 #~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
2092 #~ "       --follow-ftp                  ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-"
2093 #~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
2094 #~ "       --follow-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ "
2095 #~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
2096 #~ "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ "
2097 #~ "¦ÇÎÏÒ.\n"
2098 #~ "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔɠЦĠÞÁÓ "
2099 #~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
2100 #~ "  -L,  --relative                    ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
2101 #~ "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2102 #~ "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏǦנÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2103 #~ "  -np, --no-parent                   ÎŠЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ "
2104 #~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
2105 #~ "\n"
2106
2107 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2108 #~ msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
2109
2110 #~ msgid ""
2111 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2112 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2113 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2114 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2115 #~ msgstr ""
2116 #~ "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
2117 #~ "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
2118 #~ "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
2119 #~ "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
2120
2121 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2122 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
2123
2124 #~ msgid "Empty host"
2125 #~ msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ"
2126
2127 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2128 #~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"