]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
[svn] Added PO files from TP.
[wget] / po / ru.po
1 # Russian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.7-pre1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-05-31 20:18+08:00\n"
10 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/cookies.c:588
17 #, c-format
18 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
19 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
20
21 #: src/cookies.c:612
22 #, c-format
23 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
24 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÓÉÍ×ÏÌ `%c'.\n"
25
26 #: src/cookies.c:620
27 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
28 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ.\n"
29
30 #: src/cookies.c:1352
31 #, c-format
32 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
33 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó \"cookies\", `%s': %s\n"
34
35 #: src/cookies.c:1364
36 #, c-format
37 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
38 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
39
40 #: src/cookies.c:1368
41 #, c-format
42 msgid "Error closing `%s': %s\n"
43 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
44
45 #: src/ftp-ls.c:787
46 msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
47 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Unix-ÆÏÒÍÁÔÁ.\n"
48
49 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
50 #, c-format
51 msgid "Index of /%s on %s:%d"
52 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
53
54 #: src/ftp-ls.c:856
55 msgid "time unknown       "
56 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
57
58 #: src/ftp-ls.c:860
59 msgid "File        "
60 msgstr "æÁÊÌ        "
61
62 #: src/ftp-ls.c:863
63 msgid "Directory   "
64 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
65
66 #: src/ftp-ls.c:866
67 msgid "Link        "
68 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
69
70 #: src/ftp-ls.c:869
71 msgid "Not sure    "
72 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
73
74 #: src/ftp-ls.c:887
75 #, c-format
76 msgid " (%s bytes)"
77 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
78
79 #. Login to the server:
80 #. First: Establish the control connection.
81 #: src/ftp.c:149 src/http.c:623
82 #, c-format
83 msgid "Connecting to %s:%hu... "
84 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
85
86 #: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
87 #, c-format
88 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
89 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
90
91 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
92 #: src/ftp.c:192 src/http.c:651
93 msgid "connected!\n"
94 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
95
96 #: src/ftp.c:193
97 #, c-format
98 msgid "Logging in as %s ... "
99 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
100
101 #: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
102 #: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
103 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
104 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
105
106 #: src/ftp.c:210
107 msgid "Error in server greeting.\n"
108 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
109
110 #: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
111 #: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
112 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
113 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
114
115 #: src/ftp.c:225
116 msgid "The server refuses login.\n"
117 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
118
119 #: src/ftp.c:232
120 msgid "Login incorrect.\n"
121 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
122
123 #: src/ftp.c:239
124 msgid "Logged in!\n"
125 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
126
127 #: src/ftp.c:264
128 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
129 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
130
131 #: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
132 msgid "done.    "
133 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
134
135 #: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
136 msgid "done.\n"
137 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
138
139 #: src/ftp.c:352
140 #, c-format
141 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
142 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
143
144 #: src/ftp.c:365
145 msgid "done.  "
146 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
147
148 #: src/ftp.c:371
149 msgid "==> CWD not needed.\n"
150 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
151
152 #: src/ftp.c:444
153 #, c-format
154 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
155 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
156
157 #. do not CWD
158 #: src/ftp.c:462
159 msgid "==> CWD not required.\n"
160 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:496
163 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
164 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:500
167 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
168 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
169
170 #: src/ftp.c:514
171 #, c-format
172 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
173 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
174
175 #: src/ftp.c:601
176 #, c-format
177 msgid "Bind error (%s).\n"
178 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
179
180 #: src/ftp.c:617
181 msgid "Invalid PORT.\n"
182 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
183
184 #: src/ftp.c:670
185 #, c-format
186 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
187 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ; ÕÓÅÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
188
189 #: src/ftp.c:677
190 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
191 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
192
193 #: src/ftp.c:726
194 #, c-format
195 msgid "No such file `%s'.\n\n"
196 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n\n"
197
198 #: src/ftp.c:774
199 #, c-format
200 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
201 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
202
203 #: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
204 #, c-format
205 msgid "Length: %s"
206 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
207
208 #: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
209 #, c-format
210 msgid " [%s to go]"
211 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
212
213 #: src/ftp.c:870
214 msgid " (unauthoritative)\n"
215 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
216
217 #: src/ftp.c:897
218 #, c-format
219 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
220 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
221
222 #: src/ftp.c:905
223 #, c-format
224 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
225 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
226
227 #: src/ftp.c:922
228 msgid "Control connection closed.\n"
229 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
230
231 #: src/ftp.c:940
232 msgid "Data transfer aborted.\n"
233 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
234
235 #: src/ftp.c:1004
236 #, c-format
237 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
238 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
239
240 #: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
241 #, c-format
242 msgid "(try:%2d)"
243 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
244
245 #: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
246 #, c-format
247 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
248 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n\n"
249
250 #: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
251 #, c-format
252 msgid "Removing %s.\n"
253 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
254
255 #: src/ftp.c:1220
256 #, c-format
257 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
258 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
259
260 #: src/ftp.c:1232
261 #, c-format
262 msgid "Removed `%s'.\n"
263 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
264
265 #: src/ftp.c:1268
266 #, c-format
267 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
268 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
269
270 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
271 #. are both equal.
272 #: src/ftp.c:1329
273 #, c-format
274 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
275 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
276
277 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
278 #: src/ftp.c:1336
279 #, c-format
280 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
281 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
282
283 #. Sizes do not match
284 #: src/ftp.c:1343
285 #, c-format
286 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
287 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
288
289 #: src/ftp.c:1360
290 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
291 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:1377
294 #, c-format
295 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
296 msgstr "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n\n"
297
298 #: src/ftp.c:1385
299 #, c-format
300 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
301 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
302
303 #: src/ftp.c:1396
304 #, c-format
305 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
306 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
307
308 #: src/ftp.c:1408
309 #, c-format
310 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
311 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
312
313 #: src/ftp.c:1417
314 #, c-format
315 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
316 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
317
318 #: src/ftp.c:1444
319 #, c-format
320 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
321 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
322
323 #: src/ftp.c:1465
324 #, c-format
325 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
326 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
327
328 #: src/ftp.c:1511
329 #, c-format
330 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
331 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
332
333 #: src/ftp.c:1558
334 #, c-format
335 msgid "Rejecting `%s'.\n"
336 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
337
338 #. No luck.
339 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
340 #. reason that nothing was retrieved.
341 #: src/ftp.c:1605
342 #, c-format
343 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
344 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
345
346 #: src/ftp.c:1670
347 #, c-format
348 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
349 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
350
351 #: src/ftp.c:1675
352 #, c-format
353 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
354 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
355
356 #: src/getopt.c:454
357 #, c-format
358 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
359 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ × ÄÁÎÎÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
360
361 #: src/getopt.c:478
362 #, c-format
363 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
364 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
365
366 #: src/getopt.c:483
367 #, c-format
368 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
369 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
370
371 #: src/getopt.c:498
372 #, c-format
373 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
374 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
375
376 #. --option
377 #: src/getopt.c:528
378 #, c-format
379 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
380 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
381
382 #. +option or -option
383 #: src/getopt.c:532
384 #, c-format
385 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
386 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
387
388 #. 1003.2 specifies the format of this message.
389 #: src/getopt.c:563
390 #, c-format
391 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
392 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -- %c\n"
393
394 #. 1003.2 specifies the format of this message.
395 #: src/getopt.c:602
396 #, c-format
397 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
398 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"
399
400 #: src/host.c:374
401 msgid "Host not found"
402 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
403
404 #: src/host.c:376
405 msgid "Unknown error"
406 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
407
408 #. this is fatal
409 #: src/http.c:554
410 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
411 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL\n"
412
413 #: src/http.c:560
414 #, c-format
415 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
416 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ Ó %s\n"
417
418 #: src/http.c:564 src/http.c:572
419 msgid "Trying without the specified certificate\n"
420 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"
421
422 #: src/http.c:568
423 #, c-format
424 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
425 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÌÀÞ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ Ó %s\n"
426
427 #: src/http.c:662 src/http.c:1592
428 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
429 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
430
431 #: src/http.c:670
432 #, c-format
433 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
434 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"
435
436 #: src/http.c:860
437 #, c-format
438 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
439 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
440
441 #: src/http.c:865
442 #, c-format
443 msgid "%s request sent, awaiting response... "
444 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
445
446 #: src/http.c:909
447 msgid "End of file while parsing headers.\n"
448 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
449
450 #: src/http.c:919
451 #, c-format
452 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
453 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
454
455 #: src/http.c:958
456 msgid "No data received"
457 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
458
459 #: src/http.c:960
460 msgid "Malformed status line"
461 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
462
463 #: src/http.c:965
464 msgid "(no description)"
465 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
466
467 #: src/http.c:1088
468 msgid "Authorization failed.\n"
469 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
470
471 #: src/http.c:1095
472 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
473 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
474
475 #: src/http.c:1135
476 #, c-format
477 msgid "Location: %s%s\n"
478 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
479
480 #: src/http.c:1136 src/http.c:1268
481 msgid "unspecified"
482 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
483
484 #: src/http.c:1137
485 msgid " [following]"
486 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
487
488 #: src/http.c:1199
489 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
490 msgstr "\n    æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÕÞÅΠÐÏÌÎÏÓÔØÀ; ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ.\n\n"
491
492 #: src/http.c:1215
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "\n"
496 "The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
497 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
498 "\n"
499 msgstr ""
500 "\n"
501 "óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÁÊÌÏ×, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ\n"
502 "ËÌÀÞÏÍ -c. óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
503 "\n"
504
505 #. No need to print this output if the body won't be
506 #. downloaded at all, or if the original server response is
507 #. printed.
508 #: src/http.c:1258
509 msgid "Length: "
510 msgstr "äÌÉÎÁ: "
511
512 #: src/http.c:1263
513 #, c-format
514 msgid " (%s to go)"
515 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
516
517 #: src/http.c:1268
518 msgid "ignored"
519 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
520
521 #: src/http.c:1398
522 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
523 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
524
525 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
526 #. retrieve the file
527 #: src/http.c:1416
528 #, c-format
529 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
530 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
531
532 #: src/http.c:1584
533 #, c-format
534 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
535 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
536
537 #: src/http.c:1601
538 #, c-format
539 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
540 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
541
542 #: src/http.c:1629
543 #, c-format
544 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
545 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
546
547 #: src/http.c:1641
548 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
549 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
550
551 #: src/http.c:1649
552 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
553 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
554
555 #: src/http.c:1672
556 #, c-format
557 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
558 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
559
560 #: src/http.c:1679
561 #, c-format
562 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
563 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
564
565 #: src/http.c:1683
566 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
567 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
568
569 #: src/http.c:1727
570 #, c-format
571 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
572 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n\n"
573
574 #: src/http.c:1773
575 #, c-format
576 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
577 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
578
579 #: src/http.c:1781
580 #, c-format
581 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
582 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n\n"
583
584 #: src/http.c:1800
585 #, c-format
586 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
587 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
588
589 #: src/http.c:1811
590 #, c-format
591 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
592 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
593
594 #: src/http.c:1819
595 #, c-format
596 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
597 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
598
599 #: src/init.c:348 src/netrc.c:267
600 #, c-format
601 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
602 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
603
604 #: src/init.c:366 src/init.c:372
605 #, c-format
606 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
607 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
608
609 #: src/init.c:404
610 #, c-format
611 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
612 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
613
614 #: src/init.c:496
615 #, c-format
616 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
617 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
618
619 #: src/init.c:528
620 #, c-format
621 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
622 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
623
624 #: src/init.c:558
625 #, c-format
626 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
627 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
628
629 #: src/init.c:602
630 #, c-format
631 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
632 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
633
634 #: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
635 #, c-format
636 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
637 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
638
639 #: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
640 #, c-format
641 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
642 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
643
644 #: src/main.c:119
645 #, c-format
646 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
647 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
648
649 #: src/main.c:127
650 #, c-format
651 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
652 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
653
654 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
655 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
656 #: src/main.c:132
657 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
658 msgstr "\nëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n\n"
659
660 #: src/main.c:136
661 msgid ""
662 "Startup:\n"
663 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
664 "  -h,  --help              print this help.\n"
665 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
666 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
667 "\n"
668 msgstr ""
669 "úÁÐÕÓË:\n"
670 "  -V,  --version           ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ Wget É ×ÙÊÔÉ.\n"
671 "  -h,  --help              ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
672 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
673 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
674 "\n"
675
676 #: src/main.c:143
677 msgid ""
678 "Logging and input file:\n"
679 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
680 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
681 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
682 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
683 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
684 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
685 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
686 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
687 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
688 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
689 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
690 "\n"
691 msgstr ""
692 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
693 "  -o,  --output-file=æáêì     ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
694 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅàæáêìá.\n"
695 "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
696 "  -q,  --quiet                ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
697 "  -v,  --verbose              ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁËÓÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
698 "  -nv, --non-verbose          ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÉÎÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
699 "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
700 "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
701 "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
702 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
703 "       --sslcertfile=æáêì     ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
704 "       --sslcertkey=æáêì      ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
705 "\n"
706
707 #: src/main.c:157
708 msgid ""
709 "Download:\n"
710 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
711 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
712 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
713 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
714 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
715 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
716 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
717 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
718 "       --spider                 don't download anything.\n"
719 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
720 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
721 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
722 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
723 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
724 "\n"
725 msgstr ""
726 "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
727 "       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ IP.\n"
728 "  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
729 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
730 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
731 "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
732 "       --dot-style=óôéìø        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ óôéìø ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
733 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
734 "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
735 "       --spider                 ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
736 "  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
737 "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
738 "       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
739 "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
740 "  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
741 "\n"
742
743 #: src/main.c:174
744 msgid ""
745 "Directories:\n"
746 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
747 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
748 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
749 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
750 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
751 "\n"
752 msgstr ""
753 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
754 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
755 "  -x,  --force-directories         ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
756 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ×.\n"
757 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × PREFIX/...\n"
758 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
759 "\n"
760
761 #: src/main.c:182
762 msgid ""
763 "HTTP options:\n"
764 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
765 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
766 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
767 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
768 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
769 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
770 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
771 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
772 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
773 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
774 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
775 "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
776 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
777 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
778 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
779 "\n"
780 msgstr ""
781 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
782 "       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
783 "       --http-passwd=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
784 "  -C,  --cache=on/off         ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
785 "  -E,  --html-extension       ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ .html.\n"
786 "       --ignore-length        ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
787 "       --header=óôòïëá        ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
788 "       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
789 "       --proxy-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
790 "       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ HTTP.\n"
791 "  -s,  --save-headers         ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
792 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
793 "       --no-http-keep-alive   ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ HTTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ.\n"
794 "       --load-cookies=æáêì    ÚÁÇÒÕÚÉÔØ \"cookies\" ÉÚ æáêìá ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
795 "       --save-cookies=æáêì    ÓÏÈÒÁÎÉÔØ \"cookies\" × æáêìå ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
796 "\n"
797
798 #: src/main.c:200
799 msgid ""
800 "FTP options:\n"
801 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
802 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
803 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
804 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
805 "\n"
806 msgstr ""
807 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ FTP:\n"
808 "  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÑÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
809 "  -g,  --glob=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × ÉÍÅÎÁÈ.\n"
810 "       --passive-ftp           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
811 "       --retr-symlinks         ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÓÙÌÏË\n"
812 "                               ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
813 "\n"
814
815 #: src/main.c:207
816 msgid ""
817 "Recursive retrieval:\n"
818 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
819 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
820 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
821 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
822 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
823 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
824 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
825 "\n"
826 msgstr ""
827 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
828 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
829 "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
830 "                               ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
831 "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
832 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
833 "  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÓÓÙÌÏË.\n"
834 "  -m,  --mirror                ËÒÁÔËÉÊ ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -r -N -l inf -nr.\n"
835 "  -p,  --page-requisites       ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
836 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
837 "\n"
838
839 #: src/main.c:217
840 msgid ""
841 "Recursive accept/reject:\n"
842 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
843 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
844 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
845 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
846 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
847 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
848 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
849 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
850 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
851 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
852 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
853 "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
854 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
855 "\n"
856 msgstr ""
857 "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ/ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
858 "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
859 "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
860 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
861 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
862 "       --follow-ftp                  ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
863 "       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
864 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
865 "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
866 "  -L,  --relative                    ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
867 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
868 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
869 "  -nh, --no-host-lookup              ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÉÓË ÉÍÅΠÈÏÓÔÏ× × DNS.\n"
870 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
871 "\n"
872
873 #: src/main.c:233
874 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
875 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
876
877 #: src/main.c:419
878 #, c-format
879 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
880 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
881
882 #: src/main.c:471
883 msgid ""
884 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
885 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
886 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
887 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
888 "GNU General Public License for more details.\n"
889 msgstr ""
890 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
891 "äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÐÏÌØÚÕ,\n"
892 "ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
893 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
894 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
895
896 #: src/main.c:477
897 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
898 msgstr "\nðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
899
900 #: src/main.c:568
901 #, c-format
902 msgid "%s: %s: invalid command\n"
903 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
904
905 #: src/main.c:624
906 #, c-format
907 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
908 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
909
910 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
911 #. pre-1.5 `--help' page.
912 #: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
913 #, c-format
914 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
915 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
916
917 #: src/main.c:707
918 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
919 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
920
921 #: src/main.c:713
922 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
923 msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
924
925 #. No URL specified.
926 #: src/main.c:722
927 #, c-format
928 msgid "%s: missing URL\n"
929 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
930
931 #: src/main.c:824
932 #, c-format
933 msgid "No URLs found in %s.\n"
934 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
935
936 #: src/main.c:833
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "\n"
940 "FINISHED --%s--\n"
941 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
942 msgstr ""
943 "\n"
944 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
945 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
946
947 #: src/main.c:841
948 #, c-format
949 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
950 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
951
952 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
953 #. redirect_output passes tmp through printf.
954 #: src/main.c:875
955 #, c-format
956 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
957 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
958
959 #: src/mswindows.c:89
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "\n"
963 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
964 "Execution continued in background.\n"
965 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
966 msgstr ""
967 "\n"
968 "îÁÖÁÔÙ CTRL+Break, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
969 "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
970 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
971
972 #. parent, no error
973 #: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
974 msgid "Continuing in background.\n"
975 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
976
977 #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
978 #, c-format
979 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
980 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
981
982 #: src/mswindows.c:188
983 #, c-format
984 msgid "Starting WinHelp %s\n"
985 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
986
987 #: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
988 #, c-format
989 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
990 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
991
992 #: src/netrc.c:367
993 #, c-format
994 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
995 msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
996
997 #: src/netrc.c:398
998 #, c-format
999 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1000 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1001
1002 #: src/netrc.c:462
1003 #, c-format
1004 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1005 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1006
1007 #: src/netrc.c:472
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1010 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1011
1012 #: src/recur.c:484
1013 #, c-format
1014 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1015 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1016
1017 #: src/recur.c:679
1018 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1019 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1020
1021 #: src/retr.c:227
1022 #, c-format
1023 msgid "\n          [ skipping %dK ]"
1024 msgstr "\n          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1025
1026 #: src/retr.c:373
1027 msgid "Could not find proxy host.\n"
1028 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1029
1030 #: src/retr.c:387
1031 #, c-format
1032 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1033 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
1034
1035 #: src/retr.c:481
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1038 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
1039
1040 #: src/retr.c:587
1041 msgid "Giving up.\n\n"
1042 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n\n"
1043
1044 #: src/retr.c:587
1045 msgid "Retrying.\n\n"
1046 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n\n"
1047
1048 #: src/url.c:1329
1049 #, c-format
1050 msgid "Converting %s... "
1051 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
1052
1053 #: src/url.c:1342
1054 msgid "nothing to do.\n"
1055 msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ.\n"
1056
1057 #: src/url.c:1350 src/url.c:1374
1058 #, c-format
1059 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1060 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
1061
1062 #: src/url.c:1365
1063 #, c-format
1064 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1065 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ `%s': %s\n"
1066
1067 #: src/url.c:1555
1068 #, c-format
1069 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1070 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1071
1072 #: src/utils.c:93
1073 #, c-format
1074 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1075 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1076
1077 #: src/utils.c:416
1078 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1079 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1080
1081 #: src/utils.c:419
1082 msgid "Invalid port specification"
1083 msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ"
1084
1085 #: src/utils.c:422
1086 msgid "Invalid host name"
1087 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)"
1088
1089 #: src/utils.c:619
1090 #, c-format
1091 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1092 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"