]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
[svn] Updated PO files according to the recent PO template sent by the translation...
[wget] / po / ru.po
1 # Translation of wget-1.9.1.ru.po to Russian
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-05-13 11:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: src/connect.c:199
20 #, c-format
21 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
22 msgstr ""
23
24 #: src/connect.c:271
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
27 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s[%s]:%hu... "
28
29 #: src/connect.c:274
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Connecting to %s:%d... "
32 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%hu... "
33
34 #: src/connect.c:335
35 msgid "connected.\n"
36 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
37
38 #: src/convert.c:176
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
41 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
42
43 #: src/convert.c:202
44 #, c-format
45 msgid "Converting %s... "
46 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
47
48 #: src/convert.c:215
49 msgid "nothing to do.\n"
50 msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
51
52 #: src/convert.c:223 src/convert.c:247
53 #, c-format
54 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
55 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
56
57 #: src/convert.c:238
58 #, c-format
59 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
60 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s': %s\n"
61
62 #: src/convert.c:447
63 #, c-format
64 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
65 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
66
67 #: src/cookies.c:619
68 #, c-format
69 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
70 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
71
72 #: src/cookies.c:643
73 #, c-format
74 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
75 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n"
76
77 #: src/cookies.c:1469
78 #, c-format
79 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
80 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n"
81
82 #: src/cookies.c:1481
83 #, c-format
84 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
85 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
86
87 #: src/cookies.c:1484
88 #, c-format
89 msgid "Error closing `%s': %s\n"
90 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
91
92 #: src/ftp-ls.c:841
93 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
94 msgstr ""
95 "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
96
97 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
98 #, c-format
99 msgid "Index of /%s on %s:%d"
100 msgstr "éÎÄÅËÓ /%s ÎÁ %s:%d"
101
102 #: src/ftp-ls.c:912
103 #, c-format
104 msgid "time unknown       "
105 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
106
107 #: src/ftp-ls.c:916
108 #, c-format
109 msgid "File        "
110 msgstr "æÁÊÌ        "
111
112 #: src/ftp-ls.c:919
113 #, c-format
114 msgid "Directory   "
115 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
116
117 #: src/ftp-ls.c:922
118 #, c-format
119 msgid "Link        "
120 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
121
122 #: src/ftp-ls.c:925
123 #, c-format
124 msgid "Not sure    "
125 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
126
127 #: src/ftp-ls.c:943
128 #, c-format
129 msgid " (%s bytes)"
130 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
131
132 #: src/ftp.c:226
133 #, c-format
134 msgid "Length: %s"
135 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
136
137 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
138 #, c-format
139 msgid ", %s (%s) remaining"
140 msgstr ""
141
142 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
143 #, c-format
144 msgid ", %s remaining"
145 msgstr ""
146
147 #: src/ftp.c:239
148 msgid " (unauthoritative)\n"
149 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
150
151 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
152 #: src/ftp.c:314
153 #, c-format
154 msgid "Logging in as %s ... "
155 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
156
157 #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
158 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
159 #: src/ftp.c:866
160 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
161 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔ×ÅÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
162
163 #: src/ftp.c:334
164 msgid "Error in server greeting.\n"
165 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
166
167 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
168 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
169 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
170 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
171
172 #: src/ftp.c:347
173 msgid "The server refuses login.\n"
174 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÌÏÇÉÎ.\n"
175
176 #: src/ftp.c:353
177 msgid "Login incorrect.\n"
178 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ.\n"
179
180 #: src/ftp.c:359
181 msgid "Logged in!\n"
182 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅΠ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ!\n"
183
184 #: src/ftp.c:381
185 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
186 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
187
188 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
189 msgid "done.    "
190 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.  "
191
192 #: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
193 msgid "done.\n"
194 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
195
196 #: src/ftp.c:469
197 #, c-format
198 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
199 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
200
201 #: src/ftp.c:481
202 msgid "done.  "
203 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.   "
204
205 #: src/ftp.c:487
206 msgid "==> CWD not needed.\n"
207 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
208
209 #: src/ftp.c:580
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "No such directory `%s'.\n"
213 "\n"
214 msgstr ""
215 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
216 "\n"
217
218 #. do not CWD
219 #: src/ftp.c:595
220 msgid "==> CWD not required.\n"
221 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
222
223 #: src/ftp.c:654
224 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
225 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
226
227 #: src/ftp.c:658
228 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
229 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
230
231 #: src/ftp.c:676
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
234 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó %s:%hu: %s\n"
235
236 #: src/ftp.c:724
237 #, c-format
238 msgid "Bind error (%s).\n"
239 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
240
241 #: src/ftp.c:730
242 msgid "Invalid PORT.\n"
243 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
244
245 #: src/ftp.c:776
246 msgid ""
247 "\n"
248 "REST failed, starting from scratch.\n"
249 msgstr ""
250 "\n"
251 "óÂÏÊ REST, ÚÁÐÕÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ.\n"
252
253 #: src/ftp.c:837
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "No such file `%s'.\n"
257 "\n"
258 msgstr ""
259 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
260 "\n"
261
262 #: src/ftp.c:884
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "No such file or directory `%s'.\n"
266 "\n"
267 msgstr ""
268 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
269 "\n"
270
271 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
272 #. what functions like unique_create typically do)
273 #. because we told the user we'd use this name.
274 #. Instead, return and retry the download.
275 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
276 #, c-format
277 msgid "%s has sprung into existence.\n"
278 msgstr ""
279
280 #: src/ftp.c:1008
281 #, c-format
282 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
283 msgstr "%s: %s, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
284
285 #: src/ftp.c:1016
286 #, c-format
287 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
288 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
289
290 #: src/ftp.c:1031
291 msgid "Control connection closed.\n"
292 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
293
294 #: src/ftp.c:1049
295 msgid "Data transfer aborted.\n"
296 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
297
298 #: src/ftp.c:1114
299 #, c-format
300 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
301 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
302
303 #: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
304 #, c-format
305 msgid "(try:%2d)"
306 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
307
308 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
312 "\n"
313 msgstr ""
314 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
315 "\n"
316
317 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
318 #, c-format
319 msgid "Removing %s.\n"
320 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n"
321
322 #: src/ftp.c:1336
323 #, c-format
324 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
325 msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n"
326
327 #: src/ftp.c:1351
328 #, c-format
329 msgid "Removed `%s'.\n"
330 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
331
332 #: src/ftp.c:1386
333 #, c-format
334 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
335 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
336
337 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
338 #. are both equal.
339 #: src/ftp.c:1456
340 #, c-format
341 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
342 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
343
344 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
345 #: src/ftp.c:1463
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
349 "\n"
350 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
351
352 #. Sizes do not match
353 #: src/ftp.c:1470
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
357 "\n"
358 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
359
360 #: src/ftp.c:1488
361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
362 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
363
364 #: src/ftp.c:1505
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
368 "\n"
369 msgstr ""
370 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
371 "\n"
372
373 #: src/ftp.c:1513
374 #, c-format
375 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
376 msgstr "óÏÚÄÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n"
377
378 #: src/ftp.c:1523
379 #, c-format
380 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
381 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
382
383 #: src/ftp.c:1535
384 #, c-format
385 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
386 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
387
388 #: src/ftp.c:1544
389 #, c-format
390 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
391 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ.\n"
392
393 #: src/ftp.c:1571
394 #, c-format
395 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
396 msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
397
398 #: src/ftp.c:1599
399 #, c-format
400 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
401 msgstr ""
402 "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
403
404 #: src/ftp.c:1649
405 #, c-format
406 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
407 msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏΠÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
408
409 #: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
410 #, c-format
411 msgid "Rejecting `%s'.\n"
412 msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n"
413
414 #. No luck.
415 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
416 #. reason that nothing was retrieved.
417 #: src/ftp.c:1775
418 #, c-format
419 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
420 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
421
422 #: src/ftp.c:1841
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
425 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
426
427 #: src/ftp.c:1846
428 #, c-format
429 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
430 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
431
432 #: src/getopt.c:675
433 #, c-format
434 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
435 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
436
437 #: src/getopt.c:700
438 #, c-format
439 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
440 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
441
442 #: src/getopt.c:705
443 #, c-format
444 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
445 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
446
447 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
448 #, c-format
449 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
450 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
451
452 #. --option
453 #: src/getopt.c:752
454 #, c-format
455 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
456 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
457
458 #. +option or -option
459 #: src/getopt.c:756
460 #, c-format
461 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
462 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
463
464 #. 1003.2 specifies the format of this message.
465 #: src/getopt.c:782
466 #, c-format
467 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
468 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
469
470 #: src/getopt.c:785
471 #, c-format
472 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
473 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
474
475 #. 1003.2 specifies the format of this message.
476 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
477 #, c-format
478 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
479 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
480
481 #: src/getopt.c:862
482 #, c-format
483 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
484 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
485
486 #: src/getopt.c:880
487 #, c-format
488 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
489 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
490
491 #: src/host.c:371
492 #, fuzzy
493 msgid "Unknown host"
494 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
495
496 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
497 #. circumstances.
498 #: src/host.c:375
499 msgid "Temporary failure in name resolution"
500 msgstr ""
501
502 #: src/host.c:377
503 msgid "Unknown error"
504 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
505
506 #: src/host.c:756
507 #, c-format
508 msgid "Resolving %s... "
509 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ %s... "
510
511 #: src/host.c:800 src/host.c:829
512 #, c-format
513 msgid "failed: %s.\n"
514 msgstr "ÓÂÏÊ: %s.\n"
515
516 #: src/host.c:809
517 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/host.c:832
521 msgid "failed: timed out.\n"
522 msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅΠÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
523
524 #: src/html-url.c:298
525 #, c-format
526 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
527 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n"
528
529 #: src/http.c:373 src/http.c:1549
530 #, c-format
531 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
532 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
533
534 #: src/http.c:687
535 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
536 msgstr ""
537
538 #: src/http.c:1198
539 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/http.c:1417
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
545 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"
546
547 #: src/http.c:1479
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
550 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
551
552 #: src/http.c:1488
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
555 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
556
557 #: src/http.c:1508
558 #, c-format
559 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
560 msgstr ""
561
562 #: src/http.c:1555
563 #, c-format
564 msgid "%s request sent, awaiting response... "
565 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... "
566
567 #: src/http.c:1566
568 #, fuzzy
569 msgid "No data received.\n"
570 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
571
572 #: src/http.c:1573
573 #, c-format
574 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
575 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
576
577 #. If the authentication header is missing or
578 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
579 #: src/http.c:1658
580 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
581 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
582
583 #: src/http.c:1682
584 msgid "Authorization failed.\n"
585 msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
586
587 #: src/http.c:1696
588 msgid "Malformed status line"
589 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
590
591 #: src/http.c:1698
592 msgid "(no description)"
593 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
594
595 #: src/http.c:1769
596 #, c-format
597 msgid "Location: %s%s\n"
598 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
599
600 #: src/http.c:1770 src/http.c:1867
601 msgid "unspecified"
602 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
603
604 #: src/http.c:1771
605 msgid " [following]"
606 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
607
608 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
609 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
610 #. after the end of file and the server response with 416.
611 #: src/http.c:1817
612 msgid ""
613 "\n"
614 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
615 "\n"
616 msgstr ""
617 "\n"
618 "    æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÇÒÕÖÅÎ; ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
619 "\n"
620
621 #. No need to print this output if the body won't be
622 #. downloaded at all, or if the original server response is
623 #. printed.
624 #: src/http.c:1847
625 msgid "Length: "
626 msgstr "äÌÉÎÁ: "
627
628 #: src/http.c:1867
629 msgid "ignored"
630 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
631
632 #: src/http.c:2007
633 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
634 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
635
636 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
637 #. retrieve the file
638 #: src/http.c:2042
639 #, c-format
640 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
641 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
642
643 #: src/http.c:2232
644 #, c-format
645 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n"
647
648 #. Another fatal error.
649 #: src/http.c:2239
650 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
651 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
652
653 #: src/http.c:2248
654 #, c-format
655 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
656 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
657
658 #: src/http.c:2278
659 #, c-format
660 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
661 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
662
663 #: src/http.c:2291
664 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
665 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
666
667 #: src/http.c:2299
668 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
669 msgstr ""
670 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
671
672 #: src/http.c:2322
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
676 "\n"
677 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
678
679 #: src/http.c:2330
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
682 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
683
684 #: src/http.c:2335
685 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
686 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
687
688 #: src/http.c:2377
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid ""
691 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
692 "\n"
693 msgstr ""
694 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
695 "\n"
696
697 #: src/http.c:2434
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
700 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
701
702 #: src/http.c:2443
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
706 "\n"
707 msgstr ""
708 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
709 "\n"
710
711 #: src/http.c:2469
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
714 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
715
716 #: src/http.c:2483
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
719 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
720
721 #: src/http.c:2493
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
724 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
725
726 #: src/init.c:369
727 #, c-format
728 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
729 msgstr "%s: WGETRC ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s.\n"
730
731 #: src/init.c:433 src/netrc.c:277
732 #, c-format
733 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
734 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s (%s).\n"
735
736 #: src/init.c:451
737 #, c-format
738 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
739 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
740
741 #: src/init.c:457
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
744 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
745
746 #: src/init.c:462
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
749 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
750
751 #: src/init.c:507
752 #, c-format
753 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
754 msgstr ""
755 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
756
757 #: src/init.c:661
758 #, c-format
759 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
760 msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ --execute `%s'\n"
761
762 #: src/init.c:707
763 #, c-format
764 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
765 msgstr ""
766 "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
767
768 #: src/init.c:750
769 #, c-format
770 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
771 msgstr ""
772 "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ always, on, off ÉÌÉ "
773 "never.\n"
774
775 #: src/init.c:767
776 #, c-format
777 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
778 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
779
780 #: src/init.c:998 src/init.c:1017
781 #, c-format
782 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
783 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n"
784
785 #: src/init.c:1042
786 #, c-format
787 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
788 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏΠ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n"
789
790 #: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
791 #, c-format
792 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
793 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
794
795 #: src/init.c:1133
796 #, c-format
797 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
798 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
799
800 #: src/init.c:1198
801 #, c-format
802 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
803 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
804
805 #: src/init.c:1249
806 #, c-format
807 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
808 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n"
809
810 #: src/log.c:806
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "\n"
814 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
815 msgstr ""
816 "\n"
817 "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
818
819 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
820 #. can do but disable printing completely.
821 #: src/log.c:816
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid ""
824 "\n"
825 "%s received.\n"
826 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
827
828 #: src/log.c:817
829 #, c-format
830 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
831 msgstr "%s: %s; ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
832
833 #: src/main.c:375
834 #, c-format
835 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
836 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðãéñ]... [URL]...\n"
837
838 #: src/main.c:387
839 #, fuzzy
840 msgid ""
841 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
842 "\n"
843 msgstr ""
844 "\n"
845 "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ "
846 "ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
847 "\n"
848
849 #: src/main.c:389
850 msgid "Startup:\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/main.c:391
854 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
855 msgstr ""
856
857 #: src/main.c:393
858 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/main.c:395
862 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/main.c:397
866 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/main.c:401
870 msgid "Logging and input file:\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/main.c:403
874 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/main.c:405
878 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/main.c:408
882 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/main.c:411
886 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/main.c:413
890 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/main.c:415
894 msgid ""
895 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/main.c:417
899 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/main.c:419
903 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/main.c:421
907 msgid ""
908 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/main.c:425
912 msgid "Download:\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/main.c:427
916 msgid ""
917 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
918 "unlimits).\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/main.c:429
922 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/main.c:431
926 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/main.c:433
930 msgid ""
931 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
932 "                                 existing files.\n"
933 msgstr ""
934
935 #: src/main.c:436
936 msgid ""
937 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
938 "file.\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/main.c:438
942 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
943 msgstr ""
944
945 #: src/main.c:440
946 msgid ""
947 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
948 "                                 local.\n"
949 msgstr ""
950
951 #: src/main.c:443
952 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
953 msgstr ""
954
955 #: src/main.c:445
956 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
957 msgstr ""
958
959 #: src/main.c:447
960 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
961 msgstr ""
962
963 #: src/main.c:449
964 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/main.c:451
968 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/main.c:453
972 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
973 msgstr ""
974
975 #: src/main.c:455
976 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
977 msgstr ""
978
979 #: src/main.c:457
980 msgid ""
981 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
982 "retrieval.\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/main.c:459
986 msgid ""
987 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
988 "retrievals.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/main.c:461
992 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/main.c:463
996 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/main.c:465
1000 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/main.c:467
1004 msgid ""
1005 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1006 "host.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/main.c:469
1010 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/main.c:471
1014 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/main.c:473
1018 msgid ""
1019 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1020 "allows.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/main.c:476
1024 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/main.c:478
1028 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/main.c:480
1032 msgid ""
1033 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1034 "family,\n"
1035 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/main.c:484
1039 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/main.c:486
1043 msgid ""
1044 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/main.c:490
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Directories:\n"
1050 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
1051
1052 #: src/main.c:492
1053 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/main.c:494
1057 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/main.c:496
1061 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/main.c:498
1065 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/main.c:500
1069 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/main.c:502
1073 msgid ""
1074 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1075 "components.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/main.c:506
1079 msgid "HTTP options:\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/main.c:508
1083 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/main.c:510
1087 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/main.c:512
1091 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/main.c:514
1095 msgid ""
1096 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/main.c:516
1100 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/main.c:518
1104 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/main.c:520
1108 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/main.c:522
1112 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/main.c:524
1116 msgid ""
1117 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1118 "request.\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/main.c:526
1122 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/main.c:528
1126 msgid ""
1127 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/main.c:530
1131 msgid ""
1132 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1133 "connections).\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/main.c:532
1137 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/main.c:534
1141 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/main.c:536
1145 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/main.c:538
1149 msgid ""
1150 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1151 "cookies.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/main.c:540
1155 msgid ""
1156 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1157 "data.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/main.c:542
1161 msgid ""
1162 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/main.c:547
1166 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/main.c:549
1170 msgid ""
1171 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1172 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/main.c:552
1176 msgid ""
1177 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/main.c:554
1181 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/main.c:556
1185 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/main.c:558
1189 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/main.c:560
1193 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/main.c:562
1197 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/main.c:564
1201 msgid ""
1202 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1203 "stored.\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/main.c:566
1207 msgid ""
1208 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1209 "PRNG.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/main.c:568
1213 msgid ""
1214 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1215 "data.\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/main.c:573
1219 msgid "FTP options:\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/main.c:575
1223 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/main.c:577
1227 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:579
1231 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/main.c:581
1235 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/main.c:583
1239 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/main.c:585
1243 msgid ""
1244 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1245 "dir).\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/main.c:587
1249 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/main.c:591
1253 msgid "Recursive download:\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/main.c:593
1257 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/main.c:595
1261 msgid ""
1262 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1263 "infinite).\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/main.c:597
1267 msgid ""
1268 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/main.c:599
1272 msgid ""
1273 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1274 "files.\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/main.c:601
1278 msgid ""
1279 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/main.c:603
1283 msgid ""
1284 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/main.c:605
1288 msgid ""
1289 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1290 "page.\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/main.c:607
1294 msgid ""
1295 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1296 "comments.\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/main.c:611
1300 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/main.c:613
1304 msgid ""
1305 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1306 "extensions.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/main.c:615
1310 msgid ""
1311 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1312 "extensions.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/main.c:617
1316 msgid ""
1317 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1318 "domains.\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/main.c:619
1322 msgid ""
1323 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1324 "domains.\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/main.c:621
1328 msgid ""
1329 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/main.c:623
1333 msgid ""
1334 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1335 "tags.\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/main.c:625
1339 msgid ""
1340 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1341 "tags.\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/main.c:627
1345 msgid ""
1346 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/main.c:629
1350 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/main.c:631
1354 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/main.c:633
1358 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/main.c:635
1362 msgid ""
1363 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/main.c:639
1367 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1368 msgstr "ïÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ É ÒÅËÏÍÅÎÄÁÃÉÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÎÁ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1369
1370 #: src/main.c:644
1371 #, c-format
1372 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1373 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
1374
1375 #: src/main.c:658
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1378 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
1379
1380 #: src/main.c:660
1381 msgid ""
1382 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1383 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1384 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1385 "GNU General Public License for more details.\n"
1386 msgstr ""
1387 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ,\n"
1388 "ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
1389 "òáâïôïóðïóïâîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé. úÁ ÂÏÌÅÅ\n"
1390 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë GNU General Public License.\n"
1391
1392 #: src/main.c:665
1393 msgid ""
1394 "\n"
1395 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1396 msgstr ""
1397 "\n"
1398 "á×ÔÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1399
1400 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1401 #. pre-1.5 `--help' page.
1402 #: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
1403 #, c-format
1404 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1405 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÐÃÉÊ.\n"
1406
1407 #: src/main.c:777
1408 #, c-format
1409 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1410 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
1411
1412 #: src/main.c:830
1413 #, c-format
1414 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1415 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍÙ verbose É quiet.\n"
1416
1417 #: src/main.c:836
1418 #, c-format
1419 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1420 msgstr ""
1421 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ "
1422 "ÆÁÊÌÙ.\n"
1423
1424 #: src/main.c:844
1425 #, c-format
1426 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. No URL specified.
1430 #: src/main.c:854
1431 #, c-format
1432 msgid "%s: missing URL\n"
1433 msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ URL\n"
1434
1435 #: src/main.c:963
1436 #, c-format
1437 msgid "No URLs found in %s.\n"
1438 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ URL'Ù × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
1439
1440 #: src/main.c:972
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "\n"
1444 "FINISHED --%s--\n"
1445 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1446 msgstr ""
1447 "\n"
1448 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
1449 "úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n"
1450
1451 #: src/main.c:978
1452 #, c-format
1453 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1454 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
1455
1456 #: src/mswindows.c:235
1457 #, c-format
1458 msgid "Continuing in background.\n"
1459 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1460
1461 #: src/mswindows.c:427
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1464 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
1465
1466 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
1467 #, c-format
1468 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1469 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n"
1470
1471 #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
1472 #, c-format
1473 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1474 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÓÏËÅÔÁ.\n"
1475
1476 #: src/netrc.c:385
1477 #, c-format
1478 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1479 msgstr ""
1480 "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s"
1481 "\"\n"
1482
1483 #: src/netrc.c:416
1484 #, c-format
1485 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1486 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1487
1488 #: src/netrc.c:480
1489 #, c-format
1490 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1491 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [éíñ_èïóôá]\n"
1492
1493 #: src/netrc.c:490
1494 #, c-format
1495 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1496 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1497
1498 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1499 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1500 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
1501 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1502 #: src/openssl.c:121
1503 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/openssl.c:181
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1509 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ PRNG × OpenSSL; ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
1510
1511 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
1512 #. him about problems with the server's certificate.
1513 #: src/openssl.c:419
1514 msgid "ERROR"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/openssl.c:419
1518 msgid "WARNING"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/openssl.c:427
1522 #, c-format
1523 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/openssl.c:458
1527 #, c-format
1528 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/openssl.c:485
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/openssl.c:498
1538 #, c-format
1539 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1543 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1544 #. digits in the skipped amount in K.
1545 #: src/progress.c:243
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "\n"
1549 "%*s[ skipping %dK ]"
1550 msgstr ""
1551 "\n"
1552 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %dK ]"
1553
1554 #: src/progress.c:410
1555 #, c-format
1556 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1557 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅΠÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
1558
1559 #: src/recur.c:377
1560 #, c-format
1561 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1562 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏΠÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1563
1564 #: src/res.c:544
1565 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1566 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1567
1568 #: src/retr.c:645
1569 #, c-format
1570 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1571 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ %s: %s\n"
1572
1573 #: src/retr.c:653
1574 #, c-format
1575 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1576 msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
1577
1578 #: src/retr.c:738
1579 #, c-format
1580 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1581 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n"
1582
1583 #: src/retr.c:863
1584 msgid ""
1585 "Giving up.\n"
1586 "\n"
1587 msgstr ""
1588 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
1589 "\n"
1590
1591 #: src/retr.c:863
1592 msgid ""
1593 "Retrying.\n"
1594 "\n"
1595 msgstr ""
1596 "ðÏ×ÔÏÒ.\n"
1597 "\n"
1598
1599 #: src/url.c:626
1600 msgid "No error"
1601 msgstr "îÅÔ ÏÛÉÂÏË"
1602
1603 #: src/url.c:628
1604 msgid "Unsupported scheme"
1605 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ"
1606
1607 #: src/url.c:630
1608 msgid "Empty host"
1609 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÈÏÓÔ"
1610
1611 #: src/url.c:632
1612 msgid "Bad port number"
1613 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1614
1615 #: src/url.c:634
1616 msgid "Invalid user name"
1617 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1618
1619 #: src/url.c:636
1620 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1621 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ IPv6"
1622
1623 #: src/url.c:638
1624 msgid "IPv6 addresses not supported"
1625 msgstr "áÄÒÅÓÁ IPv6 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
1626
1627 #: src/url.c:640
1628 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1629 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6"
1630
1631 #. parent, no error
1632 #: src/utils.c:346
1633 #, c-format
1634 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1635 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
1636
1637 #: src/utils.c:394
1638 #, c-format
1639 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1640 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n"
1641
1642 #: src/xmalloc.c:72
1643 #, c-format
1644 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1648 #~ msgstr "óÂÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
1649
1650 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1651 #~ msgstr "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× ÉÚ %s\n"
1652
1653 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1654 #~ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"
1655
1656 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1657 #~ msgstr "óÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÚ %s\n"
1658
1659 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
1660 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ `%s' × Ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ. ÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë ANY.\n"
1661
1662 #~ msgid ""
1663 #~ "\n"
1664 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1665 #~ msgstr ""
1666 #~ "\n"
1667 #~ "óÂÏÊ REST; `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÂÒÅÚÁÎ.\n"
1668
1669 #~ msgid " [%s to go]"
1670 #~ msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
1671
1672 #~ msgid "Host not found"
1673 #~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1674
1675 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1676 #~ msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
1677
1678 #~ msgid ""
1679 #~ "\n"
1680 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1681 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1682 #~ "\n"
1683 #~ msgstr ""
1684 #~ "\n"
1685 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÏÐÃÉÅÊ `-c'.\n"
1686 #~ "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
1687 #~ "\n"
1688
1689 #~ msgid " (%s to go)"
1690 #~ msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
1691
1692 #~ msgid ""
1693 #~ "Startup:\n"
1694 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1695 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1696 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1697 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1698 #~ "\n"
1699 #~ msgstr ""
1700 #~ "úÁÐÕÓË:\n"
1701 #~ "  -V,  --version           ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
1702 #~ "  -h,  --help              ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
1703 #~ "  -b,  --background        ÐÅÒÅÈÏÄ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
1704 #~ "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
1705 #~ "\n"
1706
1707 #~ msgid ""
1708 #~ "Logging and input file:\n"
1709 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1710 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1711 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1712 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1713 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1714 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1715 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1716 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1717 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1718 #~ "file.\n"
1719 #~ "\n"
1720 #~ msgstr ""
1721 #~ "æÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
1722 #~ "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
1723 #~ "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
1724 #~ "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1725 #~ "  -q,  --quiet                ÒÅÖÉÍ ÍÏÌÞÁÎÉÑ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
1726 #~ "  -v,  --verbose              ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
1727 #~ "  -nv, --non-verbose          ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ É ÎÅ "
1728 #~ "ÍÏÌÞÁÎÉÅ.\n"
1729 #~ "  -i,  --input-file=æáêì      ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × ÉÚ æáêìÅ.\n"
1730 #~ "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁË HTML.\n"
1731 #~ "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ "
1732 #~ "ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i\n"
1733 #~ "\n"
1734
1735 #~ msgid ""
1736 #~ "Download:\n"
1737 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1738 #~ "unlimits).\n"
1739 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
1740 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1741 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1742 #~ "suffixes.\n"
1743 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1744 #~ "file.\n"
1745 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1746 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1747 #~ "local.\n"
1748 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1749 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1750 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
1751 #~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1752 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
1753 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
1754 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1755 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1756 #~ "retrieval.\n"
1757 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1758 #~ "retrievals.\n"
1759 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1760 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1761 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1762 #~ "host.\n"
1763 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1764 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
1765 #~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1766 #~ "allows.\n"
1767 #~ "\n"
1768 #~ msgstr ""
1769 #~ "úÁÇÒÕÚËÁ:\n"
1770 #~ "  -t,  --tries=þéóìï            ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÐÏÐÙÔÏË × þéóìï\n"
1771 #~ "                                (0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
1772 #~ "       --retry-connrefused      ÐÏ×ÔÏÒ ÄÁÖÅ, ÅÓÌÉ × ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
1773 #~ "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓØ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× × æáêì.\n"
1774 #~ "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÉÌÉ "
1775 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
1776 #~ "                                ÓÕÆÆÉËÓÙ .#.\n"
1777 #~ "  -c,  --continue               ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÞÁÓÔÉÞÎÏ "
1778 #~ "ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
1779 #~ "       --progress=ôéð           ×ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÉÎÄÉËÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
1780 #~ "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ "
1781 #~ "ÓÔÁÒÙÅ,\n"
1782 #~ "                                ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
1783 #~ "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
1784 #~ "       --spider                 ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
1785 #~ "  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × "
1786 #~ "óåëõîäù.\n"
1787 #~ "       --dns-timeout=óåë        ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
1788 #~ "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÐÁÕÚÁ × óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
1789 #~ "       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ × 1...óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ "
1790 #~ "ÐÏÐÙÔËÁÍÉ\n"
1791 #~ "                                ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1792 #~ "       --random-wait            ÐÁÕÚÁ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ "
1793 #~ "ÍÅÖÄÕ\n"
1794 #~ "                                ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
1795 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1796 #~ "  -Q,  --quota=þéóìï            ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ × "
1797 #~ "þéóìï.\n"
1798 #~ "       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóÕ (ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) "
1799 #~ "ÎÁ\n"
1800 #~ "                                ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÈÏÓÔÅ.\n"
1801 #~ "       --limit-rate=óëïòïóôø    ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÄÏ "
1802 #~ "óëïòïóôé.\n"
1803 #~ "       --dns-cache=off          ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ× × DNS.\n"
1804 #~ "       --restrict-file-names=ïó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ "
1805 #~ "ÔÅÈ,\n"
1806 #~ "                                ÞÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ × ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ïó.\n"
1807 #~ "\n"
1808
1809 #~ msgid ""
1810 #~ "Directories:\n"
1811 #~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
1812 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1813 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1814 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1815 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1816 #~ "components.\n"
1817 #~ "\n"
1818 #~ msgstr ""
1819 #~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
1820 #~ "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1821 #~ "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1822 #~ "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÈÏÓÔÏ×.\n"
1823 #~ "  -P,  --directory-prefix=ðòåæéëó  ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× × ðòåæéëó/...\n"
1824 #~ "       --cut-dirs=þéóìï            ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ þéóìá ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× "
1825 #~ "ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
1826 #~ "\n"
1827
1828 #~ msgid ""
1829 #~ "HTTP options:\n"
1830 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1831 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1832 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1833 #~ "allowed).\n"
1834 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1835 #~ "extension.\n"
1836 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1837 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1838 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1839 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1840 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1841 #~ "request.\n"
1842 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1843 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1844 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1845 #~ "connections).\n"
1846 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1847 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1848 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1849 #~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
1850 #~ "data.\n"
1851 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
1852 #~ "\n"
1853 #~ msgstr ""
1854 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
1855 #~ "       --http-user=ðïìøúï÷   ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ http × ðïìøúï÷.\n"
1856 #~ "       --http-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁÒÏÌÑ http × ðáòïìø.\n"
1857 #~ "  -C,  --cache=on/off        ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÁÎÙÈ, ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÎÁ "
1858 #~ "ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
1859 #~ "                             (ÏÂÙÞÎÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ).\n"
1860 #~ "  -E,  --html-extension      ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× text/html Ó "
1861 #~ "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ .html.\n"
1862 #~ "       --ignore-length       ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-"
1863 #~ "Length'.\n"
1864 #~ "       --header=óôòïëá       ×ÓÔÁ×ËÁ óôòïëé ×ÎÕÔÒØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
1865 #~ "       --proxy-user=ðïìøúï÷  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðïìøúï÷ ËÁË ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
1866 #~ "ÐÒÏËÓÉ.\n"
1867 #~ "       --proxy-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðáòïìø ËÁË ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1868 #~ "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ "
1869 #~ "HTTP.\n"
1870 #~ "  -s,  --save-headers        ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
1871 #~ "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
1872 #~ "       --no-http-keep-alive  ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ HTTP keep-alive (ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ "
1873 #~ "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ).\n"
1874 #~ "       --cookies=off         ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ cookies.\n"
1875 #~ "       --load-cookies=æáêì   ÚÁÇÒÕÚËÁ cookies ÉÚ æáêìÁ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
1876 #~ "       --save-cookies=æáêì   ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ cookies × æáêìÅ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ "
1877 #~ "ÓÅÁÎÓÁ.\n"
1878 #~ "       --post-data=óôòïëá    ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × "
1879 #~ "ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
1880 #~ "       --post-file=æáêì      ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ "
1881 #~ "ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìÁ.\n"
1882 #~ "\n"
1883
1884 #~ msgid ""
1885 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
1886 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1887 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1888 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
1889 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
1890 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
1891 #~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
1892 #~ "(DER)\n"
1893 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
1894 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
1895 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1896 #~ "\n"
1897 #~ msgstr ""
1898 #~ "ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL):\n"
1899 #~ "       --sslcertfile=æáêì     ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
1900 #~ "       --sslcertkey=KEY-æáêì  ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ "
1901 #~ "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
1902 #~ "       --egd-file=æáêì        ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
1903 #~ "       --sslcadir=ëáôáìïç     ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÈÜÛÅÊ "
1904 #~ "CA.\n"
1905 #~ "       --sslcafile=æáêì       ÆÁÊÌ Ó ÐÁËÅÔÏÍ CA\n"
1906 #~ "       --sslcerttype=0/1      ÔÉРClient-Cert 0=PEM (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ) / "
1907 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
1908 #~ "       --sslcheckcert=0/1     ÐÒÏ×ÅÒËÁ server cert agenst ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ CA\n"
1909 #~ "       --sslprotocol=0-3      ×ÙÂÏÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ SSL; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ,\n"
1910 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1911 #~ "\n"
1912
1913 #~ msgid ""
1914 #~ "FTP options:\n"
1915 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1916 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1917 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1918 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1919 #~ "dirs).\n"
1920 #~ "\n"
1921 #~ msgstr ""
1922 #~ "ïÐÃÉÉ FTP:\n"
1923 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
1924 #~ "  -g,  --glob=on/off           ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌÉÚÁÃÉÉ ÉÍÅΠ"
1925 #~ "ÆÁÊÌÏ×.\n"
1926 #~ "       --passive-ftp           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÏÇÏ\" ÒÅÖÉÍÁ "
1927 #~ "ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
1928 #~ "       --retr-symlinks         ÚÁÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
1929 #~ "                               ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×).\n"
1930 #~ "\n"
1931
1932 #~ msgid ""
1933 #~ "Recursive retrieval:\n"
1934 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
1935 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1936 #~ "infinite).\n"
1937 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1938 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1939 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1940 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
1941 #~ "nr.\n"
1942 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1943 #~ "page.\n"
1944 #~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1945 #~ "comments.\n"
1946 #~ "\n"
1947 #~ msgstr ""
1948 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
1949 #~ "  -r,  --recursive          ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ.\n"
1950 #~ "  -l,  --level=þéóìï        ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
1951 #~ "                            ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
1952 #~ "       --delete-after       ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ "
1953 #~ "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
1954 #~ "  -k,  --convert-links      ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × "
1955 #~ "ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
1956 #~ "  -K,  --backup-converted   ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ X × X.orig ÐÅÒÅÄ "
1957 #~ "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ.\n"
1958 #~ "  -m,  --mirror             ËÒÁÔËÉÊ ÜË×É×ÁÌÅÎÔ ÏÐÃÉÉ -r -N -l inf -nr.\n"
1959 #~ "  -p,  --page-requisites    ÚÁÇÒÕÚËÁ ×ÓÅÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ É Ô.Ð., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ "
1960 #~ "ÄÌÑ\n"
1961 #~ "                            ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉÃÙ HTML.\n"
1962 #~ "       --strict-comments    ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏÇÏÊ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÉ "
1963 #~ "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
1964 #~ "\n"
1965
1966 #~ msgid ""
1967 #~ "Recursive accept/reject:\n"
1968 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
1969 #~ "extensions.\n"
1970 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
1971 #~ "extensions.\n"
1972 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
1973 #~ "domains.\n"
1974 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
1975 #~ "domains.\n"
1976 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
1977 #~ "documents.\n"
1978 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
1979 #~ "tags.\n"
1980 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
1981 #~ "tags.\n"
1982 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1983 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1984 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1985 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
1986 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
1987 #~ "directory.\n"
1988 #~ "\n"
1989 #~ msgstr ""
1990 #~ "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
1991 #~ "  -A,  --accept=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÞÅÒÅÚ "
1992 #~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1993 #~ "  -R,  --reject=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ× ÞÅÒÅÚ "
1994 #~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1995 #~ "  -D,  --domains=óðéóïë             ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ "
1996 #~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1997 #~ "       --exclude-domains=óðéóïë     ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ "
1998 #~ "ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1999 #~ "       --follow-ftp                 ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-"
2000 #~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
2001 #~ "       --follow-tags=óðéóïë         ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÔÅÇÏ× "
2002 #~ "HTML.\n"
2003 #~ "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë         ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML.\n"
2004 #~ "  -H,  --span-hosts                 ÐÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ "
2005 #~ "ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
2006 #~ "  -L,  --relative                   ÐÅÒÅÈÏÄ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ "
2007 #~ "ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
2008 #~ "  -I,  --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
2009 #~ "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
2010 #~ "  -np, --no-parent                  ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ "
2011 #~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
2012 #~ "\n"
2013
2014 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2015 #~ msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
2016
2017 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2018 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ WinHelp %s\n"
2019
2020 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2021 #~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"