]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
[svn] New file from the TP.
[wget] / po / ru.po
1 # Translation of wget-1.9.1.ru.po to Russian
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-13 11:35+0300\n"
11 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: src/connect.c:88
19 #, c-format
20 msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
21 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ `%s' × Ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ. ÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë ANY.\n"
22
23 #: src/connect.c:165
24 #, c-format
25 msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
26 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s[%s]:%hu... "
27
28 #: src/connect.c:168
29 #, c-format
30 msgid "Connecting to %s:%hu... "
31 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%hu... "
32
33 #: src/connect.c:222
34 msgid "connected.\n"
35 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
36
37 #: src/convert.c:171
38 #, c-format
39 msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
40 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
41
42 #: src/convert.c:197
43 #, c-format
44 msgid "Converting %s... "
45 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
46
47 #: src/convert.c:210
48 msgid "nothing to do.\n"
49 msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
50
51 #: src/convert.c:218 src/convert.c:242
52 #, c-format
53 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
54 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
55
56 #: src/convert.c:233
57 #, c-format
58 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
59 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s': %s\n"
60
61 #: src/convert.c:439
62 #, c-format
63 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
64 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
65
66 #: src/cookies.c:606
67 #, c-format
68 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
69 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
70
71 #: src/cookies.c:629
72 #, c-format
73 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
74 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n"
75
76 #: src/cookies.c:1426
77 #, c-format
78 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
79 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n"
80
81 #: src/cookies.c:1438
82 #, c-format
83 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
84 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
85
86 #: src/cookies.c:1442
87 #, c-format
88 msgid "Error closing `%s': %s\n"
89 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
90
91 #: src/ftp-ls.c:812
92 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
93 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
94
95 #: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
96 #, c-format
97 msgid "Index of /%s on %s:%d"
98 msgstr "éÎÄÅËÓ /%s ÎÁ %s:%d"
99
100 #: src/ftp-ls.c:882
101 msgid "time unknown       "
102 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
103
104 #: src/ftp-ls.c:886
105 msgid "File        "
106 msgstr "æÁÊÌ        "
107
108 #: src/ftp-ls.c:889
109 msgid "Directory   "
110 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
111
112 #: src/ftp-ls.c:892
113 msgid "Link        "
114 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
115
116 #: src/ftp-ls.c:895
117 msgid "Not sure    "
118 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
119
120 #: src/ftp-ls.c:913
121 #, c-format
122 msgid " (%s bytes)"
123 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
124
125 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
126 #: src/ftp.c:202
127 #, c-format
128 msgid "Logging in as %s ... "
129 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
130
131 #: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
132 #: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
133 #: src/ftp.c:796
134 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
135 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔ×ÅÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
136
137 #: src/ftp.c:223
138 msgid "Error in server greeting.\n"
139 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
140
141 #: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
142 #: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
143 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
144 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
145
146 #: src/ftp.c:238
147 msgid "The server refuses login.\n"
148 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÌÏÇÉÎ.\n"
149
150 #: src/ftp.c:245
151 msgid "Login incorrect.\n"
152 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ.\n"
153
154 #: src/ftp.c:252
155 msgid "Logged in!\n"
156 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅΠ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ!\n"
157
158 #: src/ftp.c:277
159 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
160 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
163 msgid "done.    "
164 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.  "
165
166 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
167 msgid "done.\n"
168 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
169
170 #: src/ftp.c:370
171 #, c-format
172 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
173 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
174
175 #: src/ftp.c:383
176 msgid "done.  "
177 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.   "
178
179 #: src/ftp.c:389
180 msgid "==> CWD not needed.\n"
181 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
182
183 #: src/ftp.c:484
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "No such directory `%s'.\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
190 "\n"
191
192 #. do not CWD
193 #: src/ftp.c:502
194 msgid "==> CWD not required.\n"
195 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
196
197 #: src/ftp.c:567
198 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
199 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
200
201 #: src/ftp.c:571
202 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
203 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
204
205 #: src/ftp.c:588
206 #, c-format
207 msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
208 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó %s:%hu: %s\n"
209
210 #: src/ftp.c:638
211 #, c-format
212 msgid "Bind error (%s).\n"
213 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
214
215 #: src/ftp.c:645
216 msgid "Invalid PORT.\n"
217 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
218
219 #: src/ftp.c:698
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "\n"
223 "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
224 msgstr ""
225 "\n"
226 "óÂÏÊ REST; `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÂÒÅÚÁÎ.\n"
227
228 #: src/ftp.c:705
229 msgid ""
230 "\n"
231 "REST failed, starting from scratch.\n"
232 msgstr ""
233 "\n"
234 "óÂÏÊ REST, ÚÁÐÕÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ.\n"
235
236 #: src/ftp.c:766
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "No such file `%s'.\n"
240 "\n"
241 msgstr ""
242 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
243 "\n"
244
245 #: src/ftp.c:814
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "No such file or directory `%s'.\n"
249 "\n"
250 msgstr ""
251 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
252 "\n"
253
254 #: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
255 #, c-format
256 msgid "Length: %s"
257 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
258
259 #: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
260 #, c-format
261 msgid " [%s to go]"
262 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
263
264 #: src/ftp.c:910
265 msgid " (unauthoritative)\n"
266 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
267
268 #: src/ftp.c:936
269 #, c-format
270 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
271 msgstr "%s: %s, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
272
273 #: src/ftp.c:944
274 #, c-format
275 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
276 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
277
278 #: src/ftp.c:961
279 msgid "Control connection closed.\n"
280 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
281
282 #: src/ftp.c:979
283 msgid "Data transfer aborted.\n"
284 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
285
286 #: src/ftp.c:1044
287 #, c-format
288 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
289 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
290
291 #: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
292 #, c-format
293 msgid "(try:%2d)"
294 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
295
296 #: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
300 "\n"
301 msgstr ""
302 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
303 "\n"
304
305 #: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
306 #, c-format
307 msgid "Removing %s.\n"
308 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n"
309
310 #: src/ftp.c:1264
311 #, c-format
312 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
313 msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n"
314
315 #: src/ftp.c:1279
316 #, c-format
317 msgid "Removed `%s'.\n"
318 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
319
320 #: src/ftp.c:1314
321 #, c-format
322 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
323 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
324
325 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
326 #. are both equal.
327 #: src/ftp.c:1384
328 #, c-format
329 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
330 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
331
332 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
333 #: src/ftp.c:1391
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
337 "\n"
338 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
339
340 #. Sizes do not match
341 #: src/ftp.c:1398
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
345 "\n"
346 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
347
348 #: src/ftp.c:1415
349 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
350 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
351
352 #: src/ftp.c:1432
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
356 "\n"
357 msgstr ""
358 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
359 "\n"
360
361 #: src/ftp.c:1440
362 #, c-format
363 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
364 msgstr "óÏÚÄÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n"
365
366 #: src/ftp.c:1451
367 #, c-format
368 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
369 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
370
371 #: src/ftp.c:1463
372 #, c-format
373 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
374 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
375
376 #: src/ftp.c:1472
377 #, c-format
378 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
379 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ.\n"
380
381 #: src/ftp.c:1499
382 #, c-format
383 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
384 msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
385
386 #: src/ftp.c:1524
387 #, c-format
388 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
389 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
390
391 #: src/ftp.c:1574
392 #, c-format
393 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
394 msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏΠÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
395
396 #: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
397 #, c-format
398 msgid "Rejecting `%s'.\n"
399 msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n"
400
401 #. No luck.
402 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
403 #. reason that nothing was retrieved.
404 #: src/ftp.c:1698
405 #, c-format
406 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
407 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
408
409 #: src/ftp.c:1764
410 #, c-format
411 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
412 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
413
414 #: src/ftp.c:1769
415 #, c-format
416 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
417 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
418
419 #: src/gen_sslfunc.c:117
420 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
421 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ PRNG × OpenSSL; ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
422
423 #: src/getopt.c:675
424 #, c-format
425 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
426 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
427
428 #: src/getopt.c:700
429 #, c-format
430 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
431 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
432
433 #: src/getopt.c:705
434 #, c-format
435 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
436 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
437
438 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
439 #, c-format
440 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
441 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
442
443 #. --option
444 #: src/getopt.c:752
445 #, c-format
446 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
447 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
448
449 #. +option or -option
450 #: src/getopt.c:756
451 #, c-format
452 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
453 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
454
455 #. 1003.2 specifies the format of this message.
456 #: src/getopt.c:782
457 #, c-format
458 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
459 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
460
461 #: src/getopt.c:785
462 #, c-format
463 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
464 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
465
466 #. 1003.2 specifies the format of this message.
467 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
468 #, c-format
469 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
470 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
471
472 #: src/getopt.c:862
473 #, c-format
474 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
475 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
476
477 #: src/getopt.c:880
478 #, c-format
479 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
480 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
481
482 #: src/host.c:636
483 #, c-format
484 msgid "Resolving %s... "
485 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ %s... "
486
487 #: src/host.c:656 src/host.c:672
488 #, c-format
489 msgid "failed: %s.\n"
490 msgstr "ÓÂÏÊ: %s.\n"
491
492 #: src/host.c:674
493 msgid "failed: timed out.\n"
494 msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅΠÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
495
496 #: src/host.c:762
497 msgid "Host not found"
498 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
499
500 #: src/host.c:764
501 msgid "Unknown error"
502 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
503
504 #: src/html-url.c:293
505 #, c-format
506 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
507 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n"
508
509 #. this is fatal
510 #: src/http.c:674
511 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
512 msgstr "óÂÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
513
514 #: src/http.c:680
515 #, c-format
516 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
517 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× ÉÚ %s\n"
518
519 #: src/http.c:684 src/http.c:692
520 msgid "Trying without the specified certificate\n"
521 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"
522
523 #: src/http.c:688
524 #, c-format
525 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
526 msgstr "óÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÚ %s\n"
527
528 #: src/http.c:761 src/http.c:1809
529 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
530 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
531
532 #: src/http.c:770
533 #, c-format
534 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
535 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"
536
537 #: src/http.c:1034
538 #, c-format
539 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
540 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
541
542 #: src/http.c:1039
543 #, c-format
544 msgid "%s request sent, awaiting response... "
545 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... "
546
547 #: src/http.c:1083
548 msgid "End of file while parsing headers.\n"
549 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
550
551 #: src/http.c:1093
552 #, c-format
553 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
554 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
555
556 #: src/http.c:1128
557 msgid "No data received"
558 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
559
560 #: src/http.c:1130
561 msgid "Malformed status line"
562 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
563
564 #: src/http.c:1135
565 msgid "(no description)"
566 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
567
568 #: src/http.c:1267
569 msgid "Authorization failed.\n"
570 msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
571
572 #: src/http.c:1274
573 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
574 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
575
576 #: src/http.c:1314
577 #, c-format
578 msgid "Location: %s%s\n"
579 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
580
581 #: src/http.c:1315 src/http.c:1454
582 msgid "unspecified"
583 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
584
585 #: src/http.c:1316
586 msgid " [following]"
587 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
588
589 #: src/http.c:1383
590 msgid ""
591 "\n"
592 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
593 "\n"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "    æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÇÒÕÖÅÎ; ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
597 "\n"
598
599 #: src/http.c:1401
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
604 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
605 "\n"
606 msgstr ""
607 "\n"
608 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÏÐÃÉÅÊ `-c'.\n"
609 "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
610 "\n"
611
612 #. No need to print this output if the body won't be
613 #. downloaded at all, or if the original server response is
614 #. printed.
615 #: src/http.c:1444
616 msgid "Length: "
617 msgstr "äÌÉÎÁ: "
618
619 #: src/http.c:1449
620 #, c-format
621 msgid " (%s to go)"
622 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
623
624 #: src/http.c:1454
625 msgid "ignored"
626 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
627
628 #: src/http.c:1598
629 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
630 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
631
632 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
633 #. retrieve the file
634 #: src/http.c:1628
635 #, c-format
636 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
637 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
638
639 #: src/http.c:1800
640 #, c-format
641 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
642 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n"
643
644 #: src/http.c:1819
645 #, c-format
646 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
647 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
648
649 #: src/http.c:1851
650 #, c-format
651 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
652 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
653
654 #: src/http.c:1864
655 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
656 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
657
658 #: src/http.c:1872
659 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
660 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
661
662 #: src/http.c:1895
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
666 "\n"
667 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
668
669 #: src/http.c:1903
670 #, c-format
671 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
672 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
673
674 #: src/http.c:1907
675 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
676 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
677
678 #: src/http.c:1948
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
682 "\n"
683 msgstr ""
684 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
685 "\n"
686
687 #: src/http.c:1998
688 #, c-format
689 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
690 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
691
692 #: src/http.c:2007
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
696 "\n"
697 msgstr ""
698 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
699 "\n"
700
701 #: src/http.c:2028
702 #, c-format
703 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
704 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
705
706 #: src/http.c:2040
707 #, c-format
708 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
709 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
710
711 #: src/http.c:2049
712 #, c-format
713 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
714 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
715
716 #: src/init.c:342
717 #, c-format
718 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
719 msgstr "%s: WGETRC ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s.\n"
720
721 #: src/init.c:398 src/netrc.c:276
722 #, c-format
723 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
724 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s (%s).\n"
725
726 #: src/init.c:416 src/init.c:422
727 #, c-format
728 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
729 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
730
731 #: src/init.c:454
732 #, c-format
733 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
734 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
735
736 #: src/init.c:594
737 #, c-format
738 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
739 msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ --execute `%s'\n"
740
741 #: src/init.c:630
742 #, c-format
743 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
744 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
745
746 #: src/init.c:673
747 #, c-format
748 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
749 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
750
751 #: src/init.c:691
752 #, c-format
753 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
754 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
755
756 #: src/init.c:930 src/init.c:949
757 #, c-format
758 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
759 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n"
760
761 #: src/init.c:974
762 #, c-format
763 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
764 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏΠ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n"
765
766 #: src/init.c:1051
767 #, c-format
768 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
769 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
770
771 #: src/init.c:1106
772 #, c-format
773 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
774 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
775
776 #: src/init.c:1157
777 #, c-format
778 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
779 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n"
780
781 #: src/init.c:1198
782 #, c-format
783 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
784 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
785
786 #: src/log.c:636
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "\n"
790 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
791 msgstr ""
792 "\n"
793 "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
794
795 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
796 #. can do but disable printing completely.
797 #: src/log.c:643
798 #, c-format
799 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
800 msgstr "%s: %s; ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
801
802 #: src/main.c:127
803 #, c-format
804 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
805 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðãéñ]... [URL]...\n"
806
807 #: src/main.c:135
808 #, c-format
809 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
810 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
811
812 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
813 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
814 #: src/main.c:140
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
818 "\n"
819 msgstr ""
820 "\n"
821 "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
822 "\n"
823
824 #: src/main.c:144
825 msgid ""
826 "Startup:\n"
827 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
828 "  -h,  --help              print this help.\n"
829 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
830 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
831 "\n"
832 msgstr ""
833 "úÁÐÕÓË:\n"
834 "  -V,  --version           ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
835 "  -h,  --help              ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
836 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÈÏÄ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
837 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
838 "\n"
839
840 #: src/main.c:151
841 msgid ""
842 "Logging and input file:\n"
843 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
844 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
845 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
846 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
847 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
848 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
849 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
850 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
851 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854 "æÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
855 "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
856 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × æáêì.\n"
857 "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
858 "  -q,  --quiet                ÒÅÖÉÍ ÍÏÌÞÁÎÉÑ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
859 "  -v,  --verbose              ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
860 "  -nv, --non-verbose          ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ É ÎÅ ÍÏÌÞÁÎÉÅ.\n"
861 "  -i,  --input-file=æáêì      ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × ÉÚ æáêìÅ.\n"
862 "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁË HTML.\n"
863 "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i\n"
864 "\n"
865
866 #: src/main.c:163
867 msgid ""
868 "Download:\n"
869 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
870 "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
871 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
872 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
873 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
874 "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
875 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
876 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
877 "       --spider                 don't download anything.\n"
878 "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
879 "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
880 "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
881 "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
882 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
883 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
884 "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
885 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
886 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
887 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
888 "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
889 "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
890 "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
891 "\n"
892 msgstr ""
893 "úÁÇÒÕÚËÁ:\n"
894 "  -t,  --tries=þéóìï            ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÐÏÐÙÔÏË × þéóìï\n"
895 "                                (0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
896 "       --retry-connrefused      ÐÏ×ÔÏÒ ÄÁÖÅ, ÅÓÌÉ × ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
897 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓØ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× × æáêì.\n"
898 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
899 "                                ÓÕÆÆÉËÓÙ .#.\n"
900 "  -c,  --continue               ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
901 "       --progress=ôéð           ×ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÉÎÄÉËÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
902 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÙÅ,\n"
903 "                                ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
904 "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
905 "       --spider                 ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
906 "  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÓÅÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × óåëõîäù.\n"
907 "       --dns-timeout=óåë        ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
908 "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÐÁÕÚÁ × óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
909 "       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ × 1...óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ\n"
910 "                                ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
911 "       --random-wait            ÐÁÕÚÁ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ\n"
912 "                                ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
913 "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÓÉ.\n"
914 "  -Q,  --quota=þéóìï            ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ × þéóìï.\n"
915 "       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóÕ (ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) ÎÁ\n"
916 "                                ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÈÏÓÔÅ.\n"
917 "       --limit-rate=óëïòïóôø    ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÄÏ óëïòïóôé.\n"
918 "       --dns-cache=off          ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ× × DNS.\n"
919 "       --restrict-file-names=ïó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÔÅÈ,\n"
920 "                                ÞÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ × ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ïó.\n"
921 "\n"
922
923 #: src/main.c:188
924 msgid ""
925 "Directories:\n"
926 "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
927 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
928 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
929 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
930 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
931 "\n"
932 msgstr ""
933 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
934 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
935 "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
936 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÈÏÓÔÏ×.\n"
937 "  -P,  --directory-prefix=ðòåæéëó  ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× × ðòåæéëó/...\n"
938 "       --cut-dirs=þéóìï            ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ þéóìá ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
939 "\n"
940
941 #: src/main.c:196
942 msgid ""
943 "HTTP options:\n"
944 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
945 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
946 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
947 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
948 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
949 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
950 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
951 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
952 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
953 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
954 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
955 "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
956 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
957 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
958 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
959 "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
960 "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
961 "\n"
962 msgstr ""
963 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
964 "       --http-user=ðïìøúï÷   ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ http × ðïìøúï÷.\n"
965 "       --http-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁÒÏÌÑ http × ðáòïìø.\n"
966 "  -C,  --cache=on/off        ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÁÎÙÈ, ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
967 "                             (ÏÂÙÞÎÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ).\n"
968 "  -E,  --html-extension      ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× text/html Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ .html.\n"
969 "       --ignore-length       ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
970 "       --header=óôòïëá       ×ÓÔÁ×ËÁ óôòïëé ×ÎÕÔÒØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
971 "       --proxy-user=ðïìøúï÷  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðïìøúï÷ ËÁË ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
972 "       --proxy-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ðáòïìø ËÁË ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
973 "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ HTTP.\n"
974 "  -s,  --save-headers        ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
975 "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
976 "       --no-http-keep-alive  ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ HTTP keep-alive (ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ).\n"
977 "       --cookies=off         ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ cookies.\n"
978 "       --load-cookies=æáêì   ÚÁÇÒÕÚËÁ cookies ÉÚ æáêìÁ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
979 "       --save-cookies=æáêì   ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ cookies × æáêìÅ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
980 "       --post-data=óôòïëá    ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
981 "       --post-file=æáêì      ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìÁ.\n"
982 "\n"
983
984 #: src/main.c:217
985 msgid ""
986 "HTTPS (SSL) options:\n"
987 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
988 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
989 "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
990 "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
991 "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
992 "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
993 "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
994 "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
995 "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
996 "\n"
997 msgstr ""
998 "ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL):\n"
999 "       --sslcertfile=æáêì     ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
1000 "       --sslcertkey=KEY-æáêì  ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
1001 "       --egd-file=æáêì        ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
1002 "       --sslcadir=ëáôáìïç     ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÈÜÛÅÊ CA.\n"
1003 "       --sslcafile=æáêì       ÆÁÊÌ Ó ÐÁËÅÔÏÍ CA\n"
1004 "       --sslcerttype=0/1      ÔÉРClient-Cert 0=PEM (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ) / 1=ASN1 (DER)\n"
1005 "       --sslcheckcert=0/1     ÐÒÏ×ÅÒËÁ server cert agenst ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ CA\n"
1006 "       --sslprotocol=0-3      ×ÙÂÏÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ SSL; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ,\n"
1007 "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1008 "\n"
1009
1010 #: src/main.c:230
1011 msgid ""
1012 "FTP options:\n"
1013 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1014 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1015 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1016 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
1017 "\n"
1018 msgstr ""
1019 "ïÐÃÉÉ FTP:\n"
1020 "  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
1021 "  -g,  --glob=on/off           ×ËÌÀÞÅÎÉÅ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌÉÚÁÃÉÉ ÉÍÅΠÆÁÊÌÏ×.\n"
1022 "       --passive-ftp           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÏÇÏ\" ÒÅÖÉÍÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
1023 "       --retr-symlinks         ÚÁÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
1024 "                               ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×).\n"
1025 "\n"
1026
1027 #: src/main.c:237
1028 msgid ""
1029 "Recursive retrieval:\n"
1030 "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
1031 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1032 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1033 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1034 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1035 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1036 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1037 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1038 "\n"
1039 msgstr ""
1040 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
1041 "  -r,  --recursive          ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ.\n"
1042 "  -l,  --level=þéóìï        ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
1043 "                            ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
1044 "       --delete-after       ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
1045 "  -k,  --convert-links      ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
1046 "  -K,  --backup-converted   ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ.\n"
1047 "  -m,  --mirror             ËÒÁÔËÉÊ ÜË×É×ÁÌÅÎÔ ÏÐÃÉÉ -r -N -l inf -nr.\n"
1048 "  -p,  --page-requisites    ÚÁÇÒÕÚËÁ ×ÓÅÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ É Ô.Ð., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ ÄÌÑ\n"
1049 "                            ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉÃÙ HTML.\n"
1050 "       --strict-comments    ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏÇÏÊ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
1051 "\n"
1052
1053 #: src/main.c:248
1054 msgid ""
1055 "Recursive accept/reject:\n"
1056 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
1057 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
1058 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
1059 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
1060 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
1061 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1062 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1063 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1064 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1065 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1066 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
1067 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
1068 "\n"
1069 msgstr ""
1070 "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
1071 "  -A,  --accept=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1072 "  -R,  --reject=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ× ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1073 "  -D,  --domains=óðéóïë             ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1074 "       --exclude-domains=óðéóïë     ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ× ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ.\n"
1075 "       --follow-ftp                 ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
1076 "       --follow-tags=óðéóïë         ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÔÅÇÏ× HTML.\n"
1077 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë         ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML.\n"
1078 "  -H,  --span-hosts                 ÐÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
1079 "  -L,  --relative                   ÐÅÒÅÈÏÄ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
1080 "  -I,  --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1081 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1082 "  -np, --no-parent                  ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
1083 "\n"
1084
1085 #: src/main.c:263
1086 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1087 msgstr "ïÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ É ÒÅËÏÍÅÎÄÁÃÉÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÎÁ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1088
1089 #: src/main.c:465
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
1092 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
1093
1094 #: src/main.c:517
1095 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
1096 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
1097
1098 #: src/main.c:519
1099 msgid ""
1100 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1101 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1102 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1103 "GNU General Public License for more details.\n"
1104 msgstr ""
1105 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ,\n"
1106 "ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
1107 "òáâïôïóðïóïâîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé. úÁ ÂÏÌÅÅ\n"
1108 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë GNU General Public License.\n"
1109
1110 #: src/main.c:524
1111 msgid ""
1112 "\n"
1113 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1114 msgstr ""
1115 "\n"
1116 "á×ÔÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1117
1118 #: src/main.c:703
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1121 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
1122
1123 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1124 #. pre-1.5 `--help' page.
1125 #: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
1126 #, c-format
1127 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1128 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÐÃÉÊ.\n"
1129
1130 #: src/main.c:774
1131 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1132 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍÙ verbose É quiet.\n"
1133
1134 #: src/main.c:780
1135 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1136 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
1137
1138 #. No URL specified.
1139 #: src/main.c:789
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: missing URL\n"
1142 msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ URL\n"
1143
1144 #: src/main.c:905
1145 #, c-format
1146 msgid "No URLs found in %s.\n"
1147 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ URL'Ù × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
1148
1149 #: src/main.c:914
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "\n"
1153 "FINISHED --%s--\n"
1154 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1155 msgstr ""
1156 "\n"
1157 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
1158 "úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n"
1159
1160 #: src/main.c:920
1161 #, c-format
1162 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1163 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
1164
1165 #: src/mswindows.c:147
1166 msgid "Continuing in background.\n"
1167 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1168
1169 #: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
1170 #, c-format
1171 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1172 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n"
1173
1174 #: src/mswindows.c:245
1175 #, c-format
1176 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1177 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ WinHelp %s\n"
1178
1179 #: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1182 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÓÏËÅÔÁ.\n"
1183
1184 #: src/netrc.c:380
1185 #, c-format
1186 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1187 msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1188
1189 #: src/netrc.c:411
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1192 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1193
1194 #: src/netrc.c:475
1195 #, c-format
1196 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1197 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [éíñ_èïóôá]\n"
1198
1199 #: src/netrc.c:485
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1202 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1203
1204 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1205 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1206 #. digits in the skipped amount in K.
1207 #: src/progress.c:234
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "\n"
1211 "%*s[ skipping %dK ]"
1212 msgstr ""
1213 "\n"
1214 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %dK ]"
1215
1216 #: src/progress.c:401
1217 #, c-format
1218 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1219 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅΠÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
1220
1221 #: src/recur.c:378
1222 #, c-format
1223 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1224 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏΠÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1225
1226 #: src/res.c:549
1227 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1228 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1229
1230 #: src/retr.c:400
1231 #, c-format
1232 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1233 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ %s: %s\n"
1234
1235 #: src/retr.c:408
1236 #, c-format
1237 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1238 msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
1239
1240 #: src/retr.c:493
1241 #, c-format
1242 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1243 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n"
1244
1245 #: src/retr.c:617
1246 msgid ""
1247 "Giving up.\n"
1248 "\n"
1249 msgstr ""
1250 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
1251 "\n"
1252
1253 #: src/retr.c:617
1254 msgid ""
1255 "Retrying.\n"
1256 "\n"
1257 msgstr ""
1258 "ðÏ×ÔÏÒ.\n"
1259 "\n"
1260
1261 #: src/url.c:621
1262 msgid "No error"
1263 msgstr "îÅÔ ÏÛÉÂÏË"
1264
1265 #: src/url.c:623
1266 msgid "Unsupported scheme"
1267 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ"
1268
1269 #: src/url.c:625
1270 msgid "Empty host"
1271 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÈÏÓÔ"
1272
1273 #: src/url.c:627
1274 msgid "Bad port number"
1275 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1276
1277 #: src/url.c:629
1278 msgid "Invalid user name"
1279 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1280
1281 #: src/url.c:631
1282 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1283 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ IPv6"
1284
1285 #: src/url.c:633
1286 msgid "IPv6 addresses not supported"
1287 msgstr "áÄÒÅÓÁ IPv6 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
1288
1289 #: src/url.c:635
1290 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1291 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6"
1292
1293 #: src/utils.c:120
1294 #, c-format
1295 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1296 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1297
1298 #. parent, no error
1299 #: src/utils.c:485
1300 #, c-format
1301 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1302 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
1303
1304 #: src/utils.c:529
1305 #, c-format
1306 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1307 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n"