]> sjero.net Git - wget/blob - po/ja.po
Updated translation files from TLP.
[wget] / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the wget package.
4 # Originally translated by Penguin Kun <penguin-kun@geocities.com>, 1998
5 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, 2000-2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 07:30+0900\n"
13 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
19
20 #: lib/error.c:125
21 #, fuzzy
22 msgid "Unknown system error"
23 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
24
25 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
26 #, c-format
27 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
28 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
29
30 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
31 #, c-format
32 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
33 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤»¤ó\n"
34
35 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
36 #, c-format
37 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
38 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤»¤ó\n"
39
40 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
41 #, c-format
42 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
43 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹\n"
44
45 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
46 #, c-format
47 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
48 msgstr "%s: `--%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
49
50 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
51 #, c-format
52 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
53 msgstr "%s: `%c%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
54
55 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
56 #, c-format
57 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
58 msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹ -- %c\n"
59
60 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
61 #, c-format
62 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
63 msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹ -- %c\n"
64
65 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
66 #, c-format
67 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
68 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹ -- %c\n"
69
70 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
71 #, c-format
72 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
73 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
74
75 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
76 #, c-format
77 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
78 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
79
80 #. TRANSLATORS:
81 #. Get translations for open and closing quotation marks.
82 #.
83 #. The message catalog should translate "`" to a left
84 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
85 #. "'".  If the catalog has no translation,
86 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
87 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
88 #.
89 #. For example, an American English Unicode locale should
90 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
91 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
92 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
93 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
94 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
95 #.
96 #. If you don't know what to put here, please see
97 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
98 #. and use glyphs suitable for your language.
99 #: lib/quotearg.c:249
100 msgid "`"
101 msgstr ""
102
103 #: lib/quotearg.c:250
104 msgid "'"
105 msgstr ""
106
107 #: lib/xalloc-die.c:34
108 msgid "memory exhausted"
109 msgstr ""
110
111 #: src/connect.c:207
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
114 msgstr ""
115 "%s: ¥Ð¥¤¥ó¥É¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹ `%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿; ¥Ð¥¤¥ó¥É¤ò¶Ø»ß"
116 "¤·¤Þ¤¹¡£\n"
117
118 #: src/connect.c:291
119 #, c-format
120 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
121 msgstr "%s|%s|:%d ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
122
123 #: src/connect.c:298
124 #, c-format
125 msgid "Connecting to %s:%d... "
126 msgstr "%s:%d ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
127
128 #: src/connect.c:358
129 msgid "connected.\n"
130 msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
131
132 #: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
133 #, c-format
134 msgid "failed: %s.\n"
135 msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s.\n"
136
137 #: src/connect.c:394 src/http.c:1674
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
140 msgstr "%s: ¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹ `%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
141
142 #: src/convert.c:185
143 #, c-format
144 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
145 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %s ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
146
147 #: src/convert.c:213
148 #, c-format
149 msgid "Converting %s... "
150 msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
151
152 #: src/convert.c:226
153 msgid "nothing to do.\n"
154 msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
155
156 #: src/convert.c:234 src/convert.c:258
157 #, c-format
158 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
159 msgstr "`%s' Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
160
161 #: src/convert.c:249
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
164 msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
165
166 #: src/convert.c:464
167 #, c-format
168 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
169 msgstr "%s ¤ò %s ¤È¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
170
171 #: src/cookies.c:443
172 #, c-format
173 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
174 msgstr "Set-Cookie: %s ¤Î°ÌÃÖ %d ¤Ë¤Ïʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
175
176 #: src/cookies.c:686
177 #, c-format
178 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
179 msgstr "%s ¤«¤é¤Î¥¯¥Ã¥­¡¼¤¬¥É¥á¥¤¥ó¤ò %s ¤ËÀßÄꤷ¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿\n"
180
181 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
184 msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
185
186 #: src/cookies.c:1289
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "Error writing to %s: %s\n"
189 msgstr "`%s' ¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n"
190
191 #: src/cookies.c:1292
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "Error closing %s: %s\n"
194 msgstr "`%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
195
196 #: src/ftp-ls.c:1065
197 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
198 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹¡¢UNIX·Á¼°¤È¸«¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
199
200 #: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
201 #, c-format
202 msgid "Index of /%s on %s:%d"
203 msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹"
204
205 #: src/ftp-ls.c:1143
206 #, c-format
207 msgid "time unknown       "
208 msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹       "
209
210 #: src/ftp-ls.c:1147
211 #, c-format
212 msgid "File        "
213 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë        "
214
215 #: src/ftp-ls.c:1150
216 #, c-format
217 msgid "Directory   "
218 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê   "
219
220 #: src/ftp-ls.c:1153
221 #, c-format
222 msgid "Link        "
223 msgstr "¥ê¥ó¥¯        "
224
225 #: src/ftp-ls.c:1156
226 #, c-format
227 msgid "Not sure    "
228 msgstr "ÉԳμ    "
229
230 #: src/ftp-ls.c:1179
231 #, c-format
232 msgid " (%s bytes)"
233 msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)"
234
235 #: src/ftp.c:220
236 #, c-format
237 msgid "Length: %s"
238 msgstr "Ťµ: %s"
239
240 #: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
241 #, c-format
242 msgid ", %s (%s) remaining"
243 msgstr ", %s (%s) »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
244
245 #: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
246 #, c-format
247 msgid ", %s remaining"
248 msgstr ", %s »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
249
250 #: src/ftp.c:233
251 msgid " (unauthoritative)\n"
252 msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
253
254 #: src/ftp.c:311
255 #, c-format
256 msgid "Logging in as %s ... "
257 msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
258
259 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
260 #: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
261 #: src/ftp.c:1034
262 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
263 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
264
265 #: src/ftp.c:332
266 msgid "Error in server greeting.\n"
267 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
268
269 #: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
270 #: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
271 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
272 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
273
274 #: src/ftp.c:345
275 msgid "The server refuses login.\n"
276 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
277
278 #: src/ftp.c:351
279 msgid "Login incorrect.\n"
280 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
281
282 #: src/ftp.c:357
283 msgid "Logged in!\n"
284 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
285
286 #: src/ftp.c:379
287 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
288 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤Ê¤Ë¤«È½Ê̤Ǥ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
289
290 #: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
291 msgid "done.    "
292 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£    "
293
294 #: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
295 msgid "done.\n"
296 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
297
298 #: src/ftp.c:480
299 #, c-format
300 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
301 msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
302
303 #: src/ftp.c:492
304 msgid "done.  "
305 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£  "
306
307 #: src/ftp.c:498
308 msgid "==> CWD not needed.\n"
309 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
310
311 #: src/ftp.c:709
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid ""
314 "No such directory %s.\n"
315 "\n"
316 msgstr ""
317 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
318 "\n"
319
320 #: src/ftp.c:730
321 msgid "==> CWD not required.\n"
322 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
323
324 #: src/ftp.c:791
325 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
326 msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
327
328 #: src/ftp.c:795
329 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
330 msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
331
332 #: src/ftp.c:812
333 #, c-format
334 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
335 msgstr "%s:%d ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
336
337 #: src/ftp.c:860
338 #, c-format
339 msgid "Bind error (%s).\n"
340 msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n"
341
342 #: src/ftp.c:866
343 msgid "Invalid PORT.\n"
344 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n"
345
346 #: src/ftp.c:912
347 msgid ""
348 "\n"
349 "REST failed, starting from scratch.\n"
350 msgstr ""
351 "\n"
352 "REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
353
354 #: src/ftp.c:953
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "File %s exists.\n"
357 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
358
359 #: src/ftp.c:959
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "No such file %s.\n"
362 msgstr ""
363 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
364 "\n"
365
366 #: src/ftp.c:1005
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid ""
369 "No such file %s.\n"
370 "\n"
371 msgstr ""
372 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
373 "\n"
374
375 #: src/ftp.c:1052
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid ""
378 "No such file or directory %s.\n"
379 "\n"
380 msgstr ""
381 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
382 "\n"
383
384 #: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
385 #, c-format
386 msgid "%s has sprung into existence.\n"
387 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
388
389 #: src/ftp.c:1235
390 #, c-format
391 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
392 msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
393
394 #: src/ftp.c:1244
395 #, c-format
396 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
397 msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; "
398
399 #: src/ftp.c:1259
400 msgid "Control connection closed.\n"
401 msgstr "À©¸æÍѤÎÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n"
402
403 #: src/ftp.c:1277
404 msgid "Data transfer aborted.\n"
405 msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
406
407 #: src/ftp.c:1377
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
410 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
411
412 #: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
413 #, c-format
414 msgid "(try:%2d)"
415 msgstr "(»î¹Ô:%2d)"
416
417 #: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid ""
420 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
421 "\n"
422 msgstr ""
423 "%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ´°Î» [%s/%s]\n"
424 "\n"
425
426 #: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid ""
429 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
430 "\n"
431 msgstr ""
432 "%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ½ªÎ» [%s]\n"
433 "\n"
434
435 #: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
436 #, c-format
437 msgid "Removing %s.\n"
438 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
439
440 #: src/ftp.c:1606
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
443 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
444
445 #: src/ftp.c:1623
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "Removed %s.\n"
448 msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
449
450 #: src/ftp.c:1660
451 #, c-format
452 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
453 msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
454
455 #: src/ftp.c:1730
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
458 msgstr ""
459 "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·"
460 "¤Þ¤»¤ó¡£\n"
461
462 #: src/ftp.c:1737
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid ""
465 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
466 "\n"
467 msgstr ""
468 "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
469 "\n"
470
471 #: src/ftp.c:1744
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
475 "\n"
476 msgstr ""
477 "¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %s)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
478 "\n"
479
480 #: src/ftp.c:1762
481 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
482 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
483
484 #: src/ftp.c:1779
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
488 "\n"
489 msgstr ""
490 "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
491 "\n"
492
493 #: src/ftp.c:1788
494 #, c-format
495 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
496 msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
497
498 #: src/ftp.c:1798
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
501 msgstr ""
502 "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ"
503 "¤¹¡£\n"
504
505 #: src/ftp.c:1810
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "Skipping directory %s.\n"
508 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
509
510 #: src/ftp.c:1819
511 #, c-format
512 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
513 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n"
514
515 #: src/ftp.c:1856
516 #, c-format
517 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
518 msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
519
520 #: src/ftp.c:1878
521 #, c-format
522 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
523 msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
524
525 #: src/ftp.c:1928
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
528 msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
529
530 #: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "Rejecting %s.\n"
533 msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
534
535 #: src/ftp.c:2031
536 #, c-format
537 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
538 msgstr "%s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¥Þ¥Ã¥Á¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
539
540 #: src/ftp.c:2073
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "No matches on pattern %s.\n"
543 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
544
545 #: src/ftp.c:2144
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
548 msgstr "`%s' [%s]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
549
550 #: src/ftp.c:2149
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
553 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
554
555 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
556 msgid "ERROR"
557 msgstr "¥¨¥é¡¼"
558
559 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
560 msgid "WARNING"
561 msgstr "·Ù¹ð"
562
563 #: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
564 #, c-format
565 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
566 msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
567
568 #: src/gnutls.c:233
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
571 msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
572
573 #: src/gnutls.c:239
574 #, c-format
575 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
576 msgstr ""
577
578 #: src/gnutls.c:245
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
581 msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¼º¸ú¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
582
583 #: src/gnutls.c:259
584 #, c-format
585 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/gnutls.c:268
589 #, fuzzy
590 msgid "No certificate found\n"
591 msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
592
593 #: src/gnutls.c:275
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
596 msgstr "proxy URL %s ¤ò²ò¼áÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
597
598 #: src/gnutls.c:282
599 #, fuzzy
600 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
601 msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
602
603 #: src/gnutls.c:287
604 #, fuzzy
605 msgid "The certificate has expired\n"
606 msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¼º¸ú¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
607
608 #: src/gnutls.c:293
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
611 msgstr "%s: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ëµ­ºÜ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë̾Á° `%s' ¤È¥Û¥¹¥È̾ `%s' ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n"
612
613 #: src/host.c:358
614 msgid "Unknown host"
615 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Ç¤¹"
616
617 #: src/host.c:362
618 msgid "Temporary failure in name resolution"
619 msgstr "̾Á°²ò·èÃæ¤Ë°ì»þŪ¤Ê¼ºÇÔ¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
620
621 #: src/host.c:364
622 msgid "Unknown error"
623 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
624
625 #: src/host.c:737
626 #, c-format
627 msgid "Resolving %s... "
628 msgstr "%s ¤òDNS¤ËÌ䤤¤¢¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
629
630 #: src/host.c:789
631 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
632 msgstr "¼ºÇÔ: ¥Û¥¹¥È¤Ë IPv4/IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
633
634 #: src/host.c:812
635 msgid "failed: timed out.\n"
636 msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n"
637
638 #: src/html-url.c:286
639 #, c-format
640 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
641 msgstr "%s: ÉÔ´°Á´¤Ê¥ê¥ó¥¯ %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
642
643 #: src/html-url.c:762
644 #, c-format
645 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
646 msgstr "%s: %s ¤Ï̵¸ú¤Ê URL ¤Ç¤¹(%s)¡£\n"
647
648 #: src/http.c:377
649 #, c-format
650 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
651 msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
652
653 #: src/http.c:754
654 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
655 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢HTTP/0.9 ¤À¤È²¾Äꤷ¤Þ¤¹"
656
657 #: src/http.c:1456
658 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
659 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤Î¤Ç SSL ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
660
661 #: src/http.c:1576
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
664 msgstr "POST ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
665
666 #: src/http.c:1660
667 #, c-format
668 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
669 msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎÀܳ¤òºÆÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
670
671 #: src/http.c:1729
672 #, c-format
673 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
674 msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
675
676 #: src/http.c:1750
677 #, c-format
678 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
679 msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤Î¥È¥ó¥Í¥ê¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
680
681 #: src/http.c:1795
682 #, c-format
683 msgid "%s request sent, awaiting response... "
684 msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... "
685
686 #: src/http.c:1806
687 msgid "No data received.\n"
688 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
689
690 #: src/http.c:1813
691 #, c-format
692 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
693 msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n"
694
695 #: src/http.c:1884
696 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
697 msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
698
699 #: src/http.c:1918
700 msgid "Authorization failed.\n"
701 msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
702
703 #: src/http.c:1956 src/http.c:2466
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid ""
706 "File %s already there; not retrieving.\n"
707 "\n"
708 msgstr ""
709 "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
710 "\n"
711
712 #: src/http.c:2070
713 msgid "Malformed status line"
714 msgstr "´ñ̯¤Ê¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¹Ô¤Ç¤¹"
715
716 #: src/http.c:2072
717 msgid "(no description)"
718 msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
719
720 #: src/http.c:2149
721 #, c-format
722 msgid "Location: %s%s\n"
723 msgstr "¾ì½ê: %s%s\n"
724
725 #: src/http.c:2150 src/http.c:2258
726 msgid "unspecified"
727 msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
728
729 #: src/http.c:2151
730 msgid " [following]"
731 msgstr " [³¤¯]"
732
733 #: src/http.c:2203
734 msgid ""
735 "\n"
736 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
737 "\n"
738 msgstr ""
739 "\n"
740 "    ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´û¤ËÁ´Éô¼èÆÀ¤·¤ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£²¿¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
741 "\n"
742
743 #: src/http.c:2238
744 msgid "Length: "
745 msgstr "Ťµ: "
746
747 #: src/http.c:2258
748 msgid "ignored"
749 msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
750
751 #: src/http.c:2360
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "Saving to: %s\n"
754 msgstr "`%s' ¤ËÊݸÃæ\n"
755
756 #: src/http.c:2442
757 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
758 msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
759
760 #: src/http.c:2513
761 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
762 msgstr ""
763 "¥¹¥Ñ¥¤¥À¡¼¥â¡¼¥É¤¬Í­¸ú¤Ç¤¹¡£¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤ë¤«³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
764
765 #: src/http.c:2598
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
768 msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
769
770 #: src/http.c:2607
771 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
772 msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
773
774 #: src/http.c:2615
775 #, c-format
776 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
777 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n"
778
779 #: src/http.c:2663
780 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
781 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¥ê¥ó¥¯¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!!!\n"
782
783 #: src/http.c:2668
784 #, c-format
785 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
786 msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
787
788 #: src/http.c:2685
789 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
790 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
791
792 #: src/http.c:2693
793 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
794 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
795
796 #: src/http.c:2723
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802 "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»"
803 "¤ó¡£\n"
804 "\n"
805
806 #: src/http.c:2731
807 #, c-format
808 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
809 msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %s)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
810
811 #: src/http.c:2738
812 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
813 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
814
815 #: src/http.c:2755
816 msgid ""
817 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
818 "retrieving.\n"
819 "\n"
820 msgstr ""
821 "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¡¢Â¾¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó -- ¼èÆÀ"
822 "Ãæ¡£\n"
823 "\n"
824
825 #: src/http.c:2761
826 msgid ""
827 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
828 "\n"
829 msgstr ""
830 "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥ê¥ó¥¯¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¼èÆÀ¤·¤Þ¤»"
831 "¤ó¡£\n"
832 "\n"
833
834 #: src/http.c:2770
835 msgid ""
836 "Remote file exists and could contain further links,\n"
837 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
838 "\n"
839 msgstr ""
840 "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¡¢¤µ¤é¤Ê¤ë¥ê¥ó¥¯¤â¤¢¤êÆÀ¤Þ¤¹¤¬¡¢ºÆµ¢¤¬¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
841 "¤¹ -- ¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
842 "\n"
843
844 #: src/http.c:2776
845 msgid ""
846 "Remote file exists.\n"
847 "\n"
848 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
849
850 #: src/http.c:2785
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
853 msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
854
855 #: src/http.c:2832
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid ""
858 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
859 "\n"
860 msgstr ""
861 "%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ´°Î» [%s/%s]\n"
862 "\n"
863
864 #: src/http.c:2833
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid ""
867 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
868 "\n"
869 msgstr ""
870 "%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ´°Î» [%s/%s]\n"
871 "\n"
872
873 #: src/http.c:2894
874 #, c-format
875 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
876 msgstr "%s (%s) - %s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
877
878 #: src/http.c:2917
879 #, c-format
880 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
881 msgstr "%s (%s) - %s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)¡£"
882
883 #: src/http.c:2926
884 #, c-format
885 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
886 msgstr "%s (%s) - %s/%s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)¡£ "
887
888 #: src/init.c:404
889 #, c-format
890 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
891 msgstr "%s: WGETRC ¤¬ %s ¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
892
893 #: src/init.c:508 src/netrc.c:282
894 #, c-format
895 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
896 msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
897
898 #: src/init.c:525
899 #, c-format
900 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
901 msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
902
903 #: src/init.c:531
904 #, c-format
905 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
906 msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Çʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
907
908 #: src/init.c:536
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
911 msgstr "%s: ¥³¥Þ¥ó¥É `%s' (%s Æâ¡¢%d¹ÔÌÜ) ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
912
913 #: src/init.c:585
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
916 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
917
918 #: src/init.c:775
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
921 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê --execute »ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
922
923 #: src/init.c:820
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
926 msgstr ""
927 "%s: %s: `%s'¤Ï¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£on ¤« off ¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
928
929 #: src/init.c:837
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
932 msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ê¿ô¤Ç¤¹¡£\n"
933
934 #: src/init.c:1042 src/init.c:1061
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
937 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï¥Ð¥¤¥ÈÃͤǤ¹¡£\n"
938
939 #: src/init.c:1086
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
942 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»þ´Ö´Ö³Ö¤Ç¤¹¡£\n"
943
944 #: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
947 msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹¡£\n"
948
949 #: src/init.c:1177
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
952 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹¡£\n"
953
954 #: src/init.c:1243
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
957 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
958
959 #: src/init.c:1302
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid ""
962 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
963 "[nocontrol].\n"
964 msgstr ""
965 "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£unix ¤« windows¡¢lowercase ¤« uppercase¡¢nocontrol ¤ò"
966 "»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
967
968 #: src/iri.c:104
969 #, c-format
970 msgid "Encoding %s isn't valid\n"
971 msgstr ""
972
973 #: src/iri.c:132
974 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/iri.c:142
978 #, c-format
979 msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/iri.c:183
983 msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
984 msgstr ""
985
986 #: src/iri.c:208
987 #, c-format
988 msgid "Unhandled errno %d\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/iri.c:237
992 #, c-format
993 msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/iri.c:256
997 #, c-format
998 msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/log.c:809
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid ""
1004 "\n"
1005 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1006 msgstr ""
1007 "\n"
1008 "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n"
1009
1010 #: src/log.c:819
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "%s received.\n"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "%s ¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿\n"
1018
1019 #: src/log.c:820
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1022 msgstr "%s: %s; ¥í¥°¼è¤ê¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
1023
1024 #: src/main.c:384
1025 #, c-format
1026 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1027 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n"
1028
1029 #: src/main.c:396
1030 msgid ""
1031 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1032 "\n"
1033 msgstr ""
1034 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n"
1035 "\n"
1036
1037 #: src/main.c:398
1038 msgid "Startup:\n"
1039 msgstr "¥¹¥¿¡¼¥È¥¢¥Ã¥×:\n"
1040
1041 #: src/main.c:400
1042 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1043 msgstr "  -V,  --version           ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
1044
1045 #: src/main.c:402
1046 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
1047 msgstr "  -h,  --help              ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1048
1049 #: src/main.c:404
1050 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1051 msgstr "  -b,  --background        ¥¹¥¿¡¼¥È¸å¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ë°Ü¹Ô¤¹¤ë\n"
1052
1053 #: src/main.c:406
1054 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1055 msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   `.wgetrc'·Á¼°¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
1056
1057 #: src/main.c:410
1058 msgid "Logging and input file:\n"
1059 msgstr "¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
1060
1061 #: src/main.c:412
1062 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
1063 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    ¥í¥°¤ò FILE ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
1064
1065 #: src/main.c:414
1066 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
1067 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò FILE ¤ËÄɵ­¤¹¤ë\n"
1068
1069 #: src/main.c:417
1070 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
1071 msgstr "  -d,  --debug               ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1072
1073 #: src/main.c:421
1074 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
1075 msgstr "       --wdebug              Watt-32¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1076
1077 #: src/main.c:424
1078 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
1079 msgstr "  -q,  --quiet               ²¿¤â½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
1080
1081 #: src/main.c:426
1082 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
1083 msgstr "  -v,  --verbose             ¾éĹ¤Ê½ÐÎϤò¤¹¤ë (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)\n"
1084
1085 #: src/main.c:428
1086 msgid ""
1087 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1088 msgstr "  -nv, --no-verbose          ¾éĹ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤¹¤ë\n"
1089
1090 #: src/main.c:430
1091 #, fuzzy
1092 msgid ""
1093 "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
1094 msgstr ""
1095 "  -i,  --input-file=FILE     FILE ¤ÎÃæ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿ URL ¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë\n"
1096
1097 #: src/main.c:432
1098 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
1099 msgstr "  -F,  --force-html          ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò HTML ¤È¤·¤Æ°·¤¦\n"
1100
1101 #: src/main.c:434
1102 msgid ""
1103 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
1104 msgstr ""
1105 "  -B,  --base=URL            ÁêÂРURL(-F -i »ÈÍÑ»þ) ¤Î¥Ù¡¼¥¹ URL ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1106
1107 #: src/main.c:438
1108 msgid "Download:\n"
1109 msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n"
1110
1111 #: src/main.c:440
1112 msgid ""
1113 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
1114 "unlimits).\n"
1115 msgstr ""
1116 "  -t,  --tries=NUMBER            ¥ê¥È¥é¥¤²ó¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄê (0 ¤Ï̵À©¸Â).\n"
1117
1118 #: src/main.c:442
1119 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
1120 msgstr "       --retry-connrefused       Àܳ¤òµñÈݤµ¤ì¤Æ¤â¥ê¥È¥é¥¤¤¹¤ë\n"
1121
1122 #: src/main.c:444
1123 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
1124 msgstr "  -O,  --output-document=FILE    FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ñ¤­¤³¤à\n"
1125
1126 #: src/main.c:446
1127 msgid ""
1128 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
1129 "                                 existing files.\n"
1130 msgstr ""
1131 "  -nc, --no-clobber              Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¾å½ñ¤­¤·"
1132 "¤Ê¤¤\n"
1133
1134 #: src/main.c:449
1135 msgid ""
1136 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
1137 "file.\n"
1138 msgstr ""
1139 "  -c,  --continue                ÉôʬŪ¤Ë¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤­¤«¤é»Ï"
1140 "¤á¤ë\n"
1141
1142 #: src/main.c:451
1143 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
1144 msgstr ""
1145 "       --progress=TYPE           ¿Ê¹Ôɽ¼¨¥²¡¼¥¸¤Î¼ïÎà¤ò TYPE ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n"
1146
1147 #: src/main.c:453
1148 msgid ""
1149 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
1150 "                                 local.\n"
1151 msgstr ""
1152 "  -N,  --timestamping            ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À"
1153 "¤±¼èÆÀ¤¹¤ë\n"
1154
1155 #: src/main.c:456
1156 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1157 msgstr "  -S,  --server-response         ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1158
1159 #: src/main.c:458
1160 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1161 msgstr "       --spider                  ²¿¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤\n"
1162
1163 #: src/main.c:460
1164 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1165 msgstr ""
1166 "  -T,  --timeout=SECONDS         Á´¤Æ¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECONDS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n"
1167
1168 #: src/main.c:462
1169 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1170 msgstr ""
1171 "       --dns-timeout=SECS        DNS Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄê"
1172 "¤¹¤ë\n"
1173
1174 #: src/main.c:464
1175 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1176 msgstr ""
1177 "       --connect-timeout=SECS    Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n"
1178
1179 #: src/main.c:466
1180 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1181 msgstr ""
1182 "       --read-timeout=SECS       Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n"
1183
1184 #: src/main.c:468
1185 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1186 msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉËè¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Ä\n"
1187
1188 #: src/main.c:470
1189 msgid ""
1190 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1191 "retrieval.\n"
1192 msgstr "       --waitretry=SECONDS       ¥ê¥È¥é¥¤Ëè¤Ë 1¡ÁSECONDS ÉÃÂÔ¤Ä\n"
1193
1194 #: src/main.c:472
1195 msgid ""
1196 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1197 "retrievals.\n"
1198 msgstr "       --random-wait             ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉËè¤Ë 0¡Á2*WAIT ÉÃÂÔ¤Ä\n"
1199
1200 #: src/main.c:474
1201 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1202 msgstr "       --no-proxy                ¥×¥í¥¯¥·¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n"
1203
1204 #: src/main.c:476
1205 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1206 msgstr ""
1207 "  -Q,  --quota=NUMBER            ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1208
1209 #: src/main.c:478
1210 msgid ""
1211 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1212 "host.\n"
1213 msgstr ""
1214 "       --bind-address=ADDRESS    ¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ ADDRESS (¥Û¥¹¥È̾¤« "
1215 "IP) ¤ò»È¤¦\n"
1216
1217 #: src/main.c:480
1218 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1219 msgstr "       --limit-rate=RATE         ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É®ÅÙ¤ò RATE ¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë\n"
1220
1221 #: src/main.c:482
1222 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1223 msgstr ""
1224 "       --no-dns-cache            DNS ¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Ê¤¤\n"
1225
1226 #: src/main.c:484
1227 msgid ""
1228 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1229 "allows.\n"
1230 msgstr "       --restrict-file-names=OS  OS ¤¬µö¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë\n"
1231
1232 #: src/main.c:486
1233 msgid ""
1234 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1235 "directories.\n"
1236 msgstr ""
1237 "       --ignore-case             ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾/¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤ÎÈæ³Ó¤ÇÂçʸ»ú¾®Ê¸"
1238 "»ú¤ò̵»ë¤¹¤ë\n"
1239
1240 #: src/main.c:489
1241 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1242 msgstr "  -4,  --inet4-only              IPv4 ¤À¤±¤ò»È¤¦\n"
1243
1244 #: src/main.c:491
1245 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1246 msgstr "  -6,  --inet6-only              IPv6 ¤À¤±¤ò»È¤¦\n"
1247
1248 #: src/main.c:493
1249 msgid ""
1250 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1251 "family,\n"
1252 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1253 msgstr ""
1254 "       --prefer-family=FAMILY    »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥ß¥ê(IPv6, IPv4, none)¤ÇºÇ½é¤ËÀÜ"
1255 "³¤¹¤ë\n"
1256
1257 #: src/main.c:497
1258 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1259 msgstr "       --user=USER               ftp, http ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1260
1261 #: src/main.c:499
1262 msgid ""
1263 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1264 msgstr "       --password=PASS           ftp, http ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1265
1266 #: src/main.c:501
1267 #, fuzzy
1268 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
1269 msgstr "       --password=PASS           ftp, http ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1270
1271 #: src/main.c:505
1272 msgid "Directories:\n"
1273 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n"
1274
1275 #: src/main.c:507
1276 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1277 msgstr "  -nd, --no-directories           ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤é¤Ê¤¤\n"
1278
1279 #: src/main.c:509
1280 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1281 msgstr "  -x,  --force-directories        ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¶¯À©Åª¤Ëºî¤ë\n"
1282
1283 #: src/main.c:511
1284 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1285 msgstr "  -nH, --no-host-directories      ¥Û¥¹¥È̾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤é¤Ê¤¤\n"
1286
1287 #: src/main.c:513
1288 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1289 msgstr "       --protocol-directories     ¥×¥í¥È¥³¥ë̾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë\n"
1290
1291 #: src/main.c:515
1292 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1293 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò PREFIX/ °Ê²¼¤ËÊݸ¤¹¤ë\n"
1294
1295 #: src/main.c:517
1296 msgid ""
1297 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1298 "components.\n"
1299 msgstr ""
1300 "       --cut-dirs=NUMBER          ¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤Î NUMBER ³¬ÁØʬ¤ò̵"
1301 "»ë¤¹¤ë\n"
1302
1303 #: src/main.c:521
1304 msgid "HTTP options:\n"
1305 msgstr "HTTP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
1306
1307 #: src/main.c:523
1308 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1309 msgstr "       --http-user=USER        http ¥æ¡¼¥¶Ì¾¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n"
1310
1311 #: src/main.c:525
1312 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1313 msgstr "       --http-password=PASS    http ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n"
1314
1315 #: src/main.c:527
1316 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1317 msgstr ""
1318 "       --no-cache              ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤¿¥Ç¡¼¥¿¤òµö²Ä¤·¤Ê¤¤\n"
1319
1320 #: src/main.c:529
1321 msgid ""
1322 "       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
1323 "                               this is `index.html'.).\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/main.c:532
1327 msgid ""
1328 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1329 msgstr "  -E,  --html-extension        HTML Ê¸½ñ¤Ï `.html' ³ÈÄ¥»Ò¤ÇÊݸ¤¹¤ë\n"
1330
1331 #: src/main.c:534
1332 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1333 msgstr "       --ignore-length         `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À¤ò̵»ë¤¹¤ë\n"
1334
1335 #: src/main.c:536
1336 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1337 msgstr "       --header=STRING         Á÷¿®¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ë STRING ¤òÄɲ乤ë\n"
1338
1339 #: src/main.c:538
1340 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1341 msgstr "       --max-redirect          ¥Ú¡¼¥¸¤Çµö²Ä¤¹¤ëºÇÂçžÁ÷²ó¿ô\n"
1342
1343 #: src/main.c:540
1344 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1345 msgstr "       --proxy-user=USER       ¥×¥í¥¯¥·¥æ¡¼¥¶Ì¾¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n"
1346
1347 #: src/main.c:542
1348 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1349 msgstr "       --proxy-password=PASS   ¥×¥í¥¯¥·¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n"
1350
1351 #: src/main.c:544
1352 msgid ""
1353 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1354 "request.\n"
1355 msgstr "       --referer=URL           Referer ¤ò URL ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n"
1356
1357 #: src/main.c:546
1358 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1359 msgstr "       --save-headers          HTTP ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤¹¤ë\n"
1360
1361 #: src/main.c:548
1362 msgid ""
1363 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1364 msgstr ""
1365 "  -U,  --user-agent=AGENT      User-Agent ¤È¤·¤Æ Wget/VERSION ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ AGENT "
1366 "¤ò»È¤¦\n"
1367
1368 #: src/main.c:550
1369 msgid ""
1370 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1371 "connections).\n"
1372 msgstr ""
1373 "       --no-http-keep-alive    HTTP ¤Î keep-alive (»ý³ŪÀܳ) µ¡Ç½¤ò»È¤ï¤Ê"
1374 "¤¤\n"
1375
1376 #: src/main.c:552
1377 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1378 msgstr "       --no-cookies            ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n"
1379
1380 #: src/main.c:554
1381 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1382 msgstr "       --load-cookies=FILE     ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤߤ³¤à\n"
1383
1384 #: src/main.c:556
1385 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1386 msgstr "       --save-cookies=FILE     ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤ËÊݸ¤¹¤ë\n"
1387
1388 #: src/main.c:558
1389 msgid ""
1390 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1391 "cookies.\n"
1392 msgstr ""
1393 "       --keep-session-cookies  ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤À¤±¤ÇÍѤ¤¤ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤òÊÝ»ý¤¹¤ë\n"
1394
1395 #: src/main.c:560
1396 msgid ""
1397 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1398 "data.\n"
1399 msgstr ""
1400 "       --post-data=STRING      POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ STRING ¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n"
1401
1402 #: src/main.c:562
1403 msgid ""
1404 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1405 msgstr ""
1406 "       --post-file=FILE        POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ FILE ¤ÎÃæÌ£¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n"
1407
1408 #: src/main.c:564
1409 msgid ""
1410 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1411 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1412 msgstr ""
1413 "       --content-disposition   Content-Disposition ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ì¤Ð\n"
1414 "                               ¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÍѤ¤¤ë (¼Â¸³Åª)\n"
1415
1416 #: src/main.c:567
1417 msgid ""
1418 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
1419 "                               without first waiting for the server's\n"
1420 "                               challenge.\n"
1421 msgstr ""
1422 "       --auth-no-challenge     ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Î¥Á¥ã¥ì¥ó¥¸¤òÂÔ¤¿¤º¤Ë¡¢\n"
1423 "                               Basicǧ¾Ú¤Î¾ðÊó¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
1424
1425 #: src/main.c:574
1426 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1427 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
1428
1429 #: src/main.c:576
1430 msgid ""
1431 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1432 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1433 msgstr ""
1434 "       --secure-protocol=PR     ¥»¥­¥å¥¢¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë (auto, SSLv2, "
1435 "SSLv3, TLSv1)\n"
1436
1437 #: src/main.c:579
1438 msgid ""
1439 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1440 msgstr "       --no-check-certificate   ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤·¤Ê¤¤\n"
1441
1442 #: src/main.c:581
1443 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1444 msgstr "       --certificate=FILE       ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
1445
1446 #: src/main.c:583
1447 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1448 msgstr ""
1449 "       --certificate-type=TYPE  ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤Ë"
1450 "ÀßÄꤹ¤ë\n"
1451
1452 #: src/main.c:585
1453 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1454 msgstr "       --private-key=FILE       ÈëÌ©¸°¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
1455
1456 #: src/main.c:587
1457 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1458 msgstr ""
1459 "       --private-key-type=TYPE  ÈëÌ©¸°¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n"
1460
1461 #: src/main.c:589
1462 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1463 msgstr "       --ca-certificate=FILE    CA ¾ÚÌÀ½ñ¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
1464
1465 #: src/main.c:591
1466 msgid ""
1467 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1468 "stored.\n"
1469 msgstr ""
1470 "       --ca-directory=DIR       CA ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¥ê¥¹¥È¤¬ÊÝ»ý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È"
1471 "¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1472
1473 #: src/main.c:593
1474 msgid ""
1475 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1476 "PRNG.\n"
1477 msgstr ""
1478 "       --random-file=FILE       SSL PRNG ¤Î½é´ü²½¥Ç¡¼¥¿¤Ë»È¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤹ"
1479 "¤ë\n"
1480
1481 #: src/main.c:595
1482 msgid ""
1483 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1484 "data.\n"
1485 msgstr "       --egd-file=FILE          EGD ¥½¥±¥Ã¥È¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
1486
1487 #: src/main.c:600
1488 msgid "FTP options:\n"
1489 msgstr "FTP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
1490
1491 #: src/main.c:603
1492 msgid ""
1493 "       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
1494 "files.\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/main.c:606
1498 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1499 msgstr "       --ftp-user=USER         ftp ¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n"
1500
1501 #: src/main.c:608
1502 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1503 msgstr "       --ftp-password=PASS     ftp ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n"
1504
1505 #: src/main.c:610
1506 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1507 msgstr "       --no-remove-listing     `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n"
1508
1509 #: src/main.c:612
1510 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1511 msgstr "       --no-glob               FTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥°¥í¥Ö¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
1512
1513 #: src/main.c:614
1514 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1515 msgstr "       --no-passive-ftp        \"passive\" Å¾Á÷¥â¡¼¥É¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n"
1516
1517 #: src/main.c:616
1518 msgid ""
1519 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1520 "dir).\n"
1521 msgstr ""
1522 "       --retr-symlinks         ºÆµ¢¼èÆÀÃæ¤Ë¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿"
1523 "Àè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë\n"
1524
1525 #: src/main.c:618
1526 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1527 msgstr ""
1528 "       --preserve-permissions  ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë\n"
1529
1530 #: src/main.c:622
1531 msgid "Recursive download:\n"
1532 msgstr "ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n"
1533
1534 #: src/main.c:624
1535 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1536 msgstr "  -r,  --recursive          ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤ò¹Ô¤¦\n"
1537
1538 #: src/main.c:626
1539 msgid ""
1540 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1541 "infinite).\n"
1542 msgstr ""
1543 "  -l,  --level=NUMBER       ºÆµ¢»þ¤Î³¬ÁؤκÇÂç¤Î¿¼¤µ¤ò NUMBER ¤ËÀßÄꤹ¤ë (0 "
1544 "¤Ç̵À©¸Â)\n"
1545
1546 #: src/main.c:628
1547 msgid ""
1548 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1549 msgstr ""
1550 "       --delete-after       ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É½ªÎ»¸å¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï"
1551 "½ü¤¹¤ë\n"
1552
1553 #: src/main.c:630
1554 #, fuzzy
1555 msgid ""
1556 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1557 "                            local files.\n"
1558 msgstr ""
1559 "  -k,  --convert-links      HTML Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ò»Ø¤¹¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
1560
1561 #: src/main.c:634
1562 #, fuzzy
1563 msgid ""
1564 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
1565 msgstr ""
1566 "  -K,  --backup-converted   ¥ê¥ó¥¯ÊÑ´¹Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò .orig ¤È¤·¤ÆÊݸ¤¹¤ë\n"
1567
1568 #: src/main.c:637
1569 msgid ""
1570 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1571 msgstr ""
1572 "  -K,  --backup-converted   ¥ê¥ó¥¯ÊÑ´¹Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò .orig ¤È¤·¤ÆÊݸ¤¹¤ë\n"
1573
1574 #: src/main.c:640
1575 msgid ""
1576 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1577 msgstr "  -m,  --mirror             -N -r -l 0 --no-remove-listing ¤Î¾Êά·Á\n"
1578
1579 #: src/main.c:642
1580 msgid ""
1581 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1582 "page.\n"
1583 msgstr ""
1584 "  -p,  --page-requisites    HTML ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפÊÁ´¤Æ¤Î²èÁüÅù¤â¼èÆÀ¤¹¤ë\n"
1585
1586 #: src/main.c:644
1587 msgid ""
1588 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1589 "comments.\n"
1590 msgstr "       --strict-comments    HTML Ãæ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤Î½èÍý¤ò¸·Ì©¤Ë¤¹¤ë\n"
1591
1592 #: src/main.c:648
1593 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1594 msgstr "ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É»þ¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿:\n"
1595
1596 #: src/main.c:650
1597 msgid ""
1598 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1599 "extensions.\n"
1600 msgstr ""
1601 "  -A,  --accept=LIST               ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄê"
1602 "¤¹¤ë\n"
1603
1604 #: src/main.c:652
1605 msgid ""
1606 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1607 "extensions.\n"
1608 msgstr ""
1609 "  -R,  --reject=LIST               ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»Ø"
1610 "Äꤹ¤ë\n"
1611
1612 #: src/main.c:654
1613 msgid ""
1614 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1615 "domains.\n"
1616 msgstr ""
1617 "  -D,  --domains=LIST              ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»Ø"
1618 "Äꤹ¤ë\n"
1619
1620 #: src/main.c:656
1621 msgid ""
1622 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1623 "domains.\n"
1624 msgstr ""
1625 "       --exclude-domains=LIST      ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç"
1626 "»ØÄꤹ¤ë\n"
1627
1628 #: src/main.c:658
1629 msgid ""
1630 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1631 msgstr ""
1632 "       --follow-ftp                HTML Ê¸½ñÃæ¤Î FTP ¥ê¥ó¥¯¤â¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë\n"
1633
1634 #: src/main.c:660
1635 msgid ""
1636 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1637 "tags.\n"
1638 msgstr ""
1639 "       --follow-tags=LIST          ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ"
1640 "¤ë\n"
1641
1642 #: src/main.c:662
1643 msgid ""
1644 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1645 "tags.\n"
1646 msgstr ""
1647 "       --ignore-tags=LIST          ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄê"
1648 "¤¹¤ë\n"
1649
1650 #: src/main.c:664
1651 msgid ""
1652 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1653 msgstr ""
1654 "  -H,  --span-hosts                ºÆµ¢Ãæ¤ËÊ̤Υۥ¹¥È¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÂоݤˤ¹"
1655 "¤ë\n"
1656
1657 #: src/main.c:666
1658 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1659 msgstr "  -L,  --relative                  ÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤À¤±¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë\n"
1660
1661 #: src/main.c:668
1662 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1663 msgstr ""
1664 "  -I,  --include-directories=LIST  ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1665
1666 #: src/main.c:670
1667 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1668 msgstr ""
1669 "  -X,  --exclude-directories=LIST  ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
1670
1671 #: src/main.c:672
1672 msgid ""
1673 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1674 msgstr "  -np, --no-parent                 ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤\n"
1675
1676 #: src/main.c:676
1677 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1678 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
1679
1680 #: src/main.c:681
1681 #, c-format
1682 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1683 msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n"
1684
1685 #: src/main.c:721
1686 #, c-format
1687 msgid "Password for user %s: "
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/main.c:723
1691 #, c-format
1692 msgid "Password: "
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/main.c:773
1696 msgid "Wgetrc: "
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/main.c:774
1700 msgid "Locale: "
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/main.c:775
1704 msgid "Compile: "
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/main.c:776
1708 msgid "Link: "
1709 msgstr ""
1710
1711 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1712 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1713 #: src/main.c:836
1714 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1715 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1716
1717 #: src/main.c:838
1718 msgid ""
1719 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1720 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1721 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1722 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1723 msgstr ""
1724 "¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤¢¤ë¤¤¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó\n"
1725 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1726 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£¼«Í³¤ËÊѹ¹¡¢ºÆÇÛÉÛ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1727 "ˡΧ¤¬µö¤¹¤«¤®¤ê¡¢Á´¤¯¤Î̵ÊݾڤǤ¹¡£\n"
1728
1729 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1730 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1731 #: src/main.c:845
1732 msgid ""
1733 "\n"
1734 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1735 msgstr ""
1736 "\n"
1737 "Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1738
1739 #: src/main.c:847
1740 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1741 msgstr ""
1742 "¸½ºß¤Ï Micah Cowan <micah@cowan.name> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
1743
1744 #: src/main.c:849
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1747 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
1748
1749 #: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
1750 #, c-format
1751 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1752 msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1753
1754 #: src/main.c:965
1755 #, c-format
1756 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1757 msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
1758
1759 #: src/main.c:1023
1760 #, c-format
1761 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1762 msgstr ""
1763 "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»"
1764 "¤ó\n"
1765
1766 #: src/main.c:1029
1767 #, c-format
1768 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1769 msgstr "-N¤È-nc¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1770
1771 #: src/main.c:1037
1772 #, c-format
1773 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1774 msgstr "--inet4-only ¤È --inet6-only ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1775
1776 #: src/main.c:1047
1777 msgid ""
1778 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1779 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1780 "\n"
1781 msgstr ""
1782 "Ê£¿ô¤Î URL ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï -p ¤ä -r ¤È»È¤¦¾ì¹ç¡¢\n"
1783 "-k ¤È -O ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
1784 "¤¤¡£\n"
1785 "\n"
1786
1787 #: src/main.c:1056
1788 msgid ""
1789 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1790 "will be placed in the single file you specified.\n"
1791 "\n"
1792 msgstr ""
1793 "·Ù¹ð: -r ¤ä -p ¤È -O ¤ò°ì½ï¤Ë»È¤¦¤È¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿ÆâÍƤϡ¢\n"
1794 "Á´¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿°ì¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ë¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Þ¤¹¡£\n"
1795 "\n"
1796
1797 #: src/main.c:1062
1798 msgid ""
1799 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1800 "for details.\n"
1801 "\n"
1802 msgstr ""
1803 "·Ù¹ð: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤ÎÈæ³Ó¤Ï -O ¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
1804 "¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1805 "\n"
1806
1807 #: src/main.c:1070
1808 #, c-format
1809 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1810 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1811
1812 #: src/main.c:1077
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1815 msgstr "--inet4-only ¤È --inet6-only ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1816
1817 #: src/main.c:1085
1818 #, c-format
1819 msgid "%s: missing URL\n"
1820 msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1821
1822 #: src/main.c:1110
1823 #, c-format
1824 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/main.c:1174
1828 msgid ""
1829 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1830 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/main.c:1309
1834 #, c-format
1835 msgid "No URLs found in %s.\n"
1836 msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1837
1838 #: src/main.c:1327
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "FINISHED --%s--\n"
1842 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1843 msgstr ""
1844 "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n"
1845 "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É´°Î»: %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¢%s ¥Ð¥¤¥È¤ò %s ¤Ç¼èÆÀ (%s)\n"
1846
1847 #: src/main.c:1336
1848 #, c-format
1849 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1850 msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n"
1851
1852 #: src/mswindows.c:99
1853 #, c-format
1854 msgid "Continuing in background.\n"
1855 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n"
1856
1857 #: src/mswindows.c:292
1858 #, c-format
1859 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1860 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %lu¡£\n"
1861
1862 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Output will be written to %s.\n"
1865 msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
1866
1867 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1868 #, c-format
1869 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1870 msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1871
1872 #: src/netrc.c:390
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1875 msgstr ""
1876 "%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ국¹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ"
1877 "¤¹\n"
1878
1879 #: src/netrc.c:421
1880 #, c-format
1881 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1882 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¶èÀڤ국¹æ(token)¤Ç¤¹\n"
1883
1884 #: src/netrc.c:485
1885 #, c-format
1886 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1887 msgstr "»È¤¤Êý: %s NETRC [¥Û¥¹¥È̾]\n"
1888
1889 #: src/netrc.c:495
1890 #, c-format
1891 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1892 msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
1893
1894 #: src/openssl.c:113
1895 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1896 msgstr "·Ù¹ð: ¼å¤¤Íð¿ô¤Î¼ï¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
1897
1898 #: src/openssl.c:173
1899 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1900 msgstr "PRNG¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£--random-file ¤Î»ÈÍѤò¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1901
1902 #: src/openssl.c:526
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1905 msgstr "%s: %s ¤Î¾ÚÌÀ½ñ(ȯ¹Ô¼Ô: %s)¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
1906
1907 #: src/openssl.c:535
1908 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1909 msgstr "  È¯¹Ô¼Ô¤Î¸¢¸Â¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
1910
1911 #: src/openssl.c:539
1912 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1913 msgstr "  ¼«¸Ê½ð̾¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹¡£\n"
1914
1915 #: src/openssl.c:542
1916 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1917 msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1918
1919 #: src/openssl.c:545
1920 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1921 msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¼º¸ú¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
1922
1923 #: src/openssl.c:577
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1926 msgstr "%s: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ëµ­ºÜ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë̾Á° `%s' ¤È¥Û¥¹¥È̾ `%s' ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n"
1927
1928 #: src/openssl.c:590
1929 #, c-format
1930 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1931 msgstr ""
1932 "%s ¤Ë°ÂÁ´¤Î³Îǧ¤ò¤·¤Ê¤¤¤ÇÀܳ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢`--no-check-certificate' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À"
1933 "¤µ¤¤¡£\n"
1934
1935 #: src/progress.c:242
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "\n"
1939 "%*s[ skipping %sK ]"
1940 msgstr ""
1941 "\n"
1942 "%*s[ %sK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]"
1943
1944 #: src/progress.c:456
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1947 msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ê¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1948
1949 #: src/progress.c:805
1950 #, c-format
1951 msgid "  eta %s"
1952 msgstr "  »Ä¤ê%s"
1953
1954 #: src/progress.c:1050
1955 msgid "   in "
1956 msgstr " »þ´Ö "
1957
1958 #: src/ptimer.c:161
1959 #, c-format
1960 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1961 msgstr "¥ê¥¢¥ë¥¿¥¤¥à¥¯¥í¥Ã¥¯¤Î¼þÇÈ¿ô¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
1962
1963 #: src/recur.c:439
1964 #, c-format
1965 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1966 msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1967
1968 #: src/res.c:390
1969 #, c-format
1970 msgid "Cannot open %s: %s"
1971 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
1972
1973 #: src/res.c:549
1974 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1975 msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1976
1977 #: src/retr.c:666
1978 #, c-format
1979 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1980 msgstr "proxy URL %s ¤ò²ò¼áÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
1981
1982 #: src/retr.c:675
1983 #, c-format
1984 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1985 msgstr "proxy URL %s ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: HTTP¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1986
1987 #: src/retr.c:772
1988 #, c-format
1989 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1990 msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó²ó¿ô¤¬ %d ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1991
1992 #: src/retr.c:1006
1993 msgid ""
1994 "Giving up.\n"
1995 "\n"
1996 msgstr ""
1997 "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1998 "\n"
1999
2000 #: src/retr.c:1006
2001 msgid ""
2002 "Retrying.\n"
2003 "\n"
2004 msgstr ""
2005 "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
2006 "\n"
2007
2008 #: src/spider.c:74
2009 msgid ""
2010 "Found no broken links.\n"
2011 "\n"
2012 msgstr ""
2013 "²õ¤ì¤¿¥ê¥ó¥¯¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
2014 "\n"
2015
2016 #: src/spider.c:81
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Found %d broken link.\n"
2020 "\n"
2021 msgid_plural ""
2022 "Found %d broken links.\n"
2023 "\n"
2024 msgstr[0] ""
2025 "%d ¸Ä¤Î²õ¤ì¤¿¥ê¥ó¥¯¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿¡£\n"
2026 "\n"
2027 msgstr[1] ""
2028 "%d ¸Ä¤Î²õ¤ì¤¿¥ê¥ó¥¯¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿¡£\n"
2029 "\n"
2030
2031 #: src/spider.c:91
2032 #, c-format
2033 msgid "%s\n"
2034 msgstr "%s\n"
2035
2036 #: src/url.c:633
2037 msgid "No error"
2038 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ê¤·"
2039
2040 #: src/url.c:635
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "Unsupported scheme %s"
2043 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¹¥­¡¼¥à"
2044
2045 #: src/url.c:637
2046 msgid "Scheme missing"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/url.c:639
2050 msgid "Invalid host name"
2051 msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
2052
2053 #: src/url.c:641
2054 msgid "Bad port number"
2055 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈֹ椬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
2056
2057 #: src/url.c:643
2058 msgid "Invalid user name"
2059 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
2060
2061 #: src/url.c:645
2062 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
2063 msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Îµ­½Ò¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2064
2065 #: src/url.c:647
2066 msgid "IPv6 addresses not supported"
2067 msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2068
2069 #: src/url.c:649
2070 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
2071 msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
2072
2073 #: src/url.c:951
2074 msgid "HTTPS support not compiled in"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/utils.c:108
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
2080 msgstr "%s: %s: %ld ¥Ð¥¤¥È¤Î³ÎÊݤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿; ¥á¥â¥ê¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹\n"
2081
2082 #: src/utils.c:114
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
2085 msgstr "%s: %s: %ld ¥Ð¥¤¥È¤Î³ÎÊݤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿; ¥á¥â¥ê¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹\n"
2086
2087 #: src/utils.c:327
2088 #, c-format
2089 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/utils.c:470
2093 #, c-format
2094 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
2095 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %d¡£\n"
2096
2097 #: src/utils.c:521
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
2100 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"