]> sjero.net Git - wget/commitdiff
Updated translation files from TLP.
authorMicah Cowan <micah@cowan.name>
Sun, 5 Jul 2009 17:26:44 +0000 (10:26 -0700)
committerMicah Cowan <micah@cowan.name>
Sun, 5 Jul 2009 17:26:44 +0000 (10:26 -0700)
43 files changed:
ChangeLog
po/be.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en@boldquot.po
po/en@quot.po
po/en_GB.po
po/en_US.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/lt.po [new file with mode: 0644]
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index d060c683188bc103c0dd5e0ff168440cc8bacd5b..5762e476c5dc79df2bce358efea86127e9cf1adb 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,9 @@
 
        * po/POTFILES.in: Added src/gnutls.c, src/iri.c.
 
+       * po/*.po: Updated translations from TLP. New translation:
+       Lithuanian.
+
        * lib/*, md5/*: Updated gnulib.
 
 2009-07-04  Steven Schweda  <sms@antinode.info>
index 55f339a97908c7e0f96f1d7c6436de32d2e16d47..05d15d584eba0d4a795a533ce62089fde3592ba1 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 03:05+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: опцыя \"-W %s\" не дазваляе аргумэнты\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,60 +108,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: немагчыма развязаць адрас \"%s\"; прывязка адключана.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Далучэньне да %s[%s]:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Далучэньне да %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "далучэньне ўсталявана.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "збой: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: немагчыма разьвязаць назву вузла \"%s\"\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Пераўтворана %d файлаў за %s сэк.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converting %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "няма чаго рабіць.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Немагчыма пераўтварыць спасылкі ў %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\": %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Немагчыма зрабіць запасную копію %s як %s: %s\n"
@@ -191,124 +191,124 @@ msgstr "Памылка запісу ў \"%s\": %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Памылка закрыцьця \"%s\": %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Гэты від сьпіса файлаў не падтрымліваецца, спроба ўжыць разбор Unix-"
 "сьпісаў.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Зьмест /%s на %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "час невядомы       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Файл        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Дырэкторыя  "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Лучыва      "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ня пэўны    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s байтаў)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Даўжыня: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) засталося"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s засталося"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (неаўтарытэтны)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Уваходжу як %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Памылка ў адказе паслужніка; кантрольнае далучэньне зачынена.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Памылка ў вітаньні сэрвэра.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Памылка запісу, закрыю кіроўнае злучэньне.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Сэрвэр адмаўляе ва ўваходзе.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Уваход не карэктны.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Увайшоў!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Памылка сэрвэра, немагчыма вызначыць тып сыстэмы.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "зроблена."
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "зроблена.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Невядомы тып `%c', закрыю кіроўнае злучэньне.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "зроблена."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD непатрэбнае.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -317,46 +317,51 @@ msgstr ""
 "Няма такой дырэкторыи \"%s\".\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD непатрэбнае.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць PASV-перадачу.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Немагчыма зрабіць разбор PASV адказу.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "немагчыма далучыцца да %s, порт %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Памылка bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Нерэчаісны порт.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "Аддалены файл навейшы, загружаю.\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Файл \"%s\" адсутнічае.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" адсутнічае.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -374,40 +379,49 @@ msgstr ""
 "Файл ці тэчка \"%s'\" адсутнічае.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, закрыцьцё кантрольнага далучэньня.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Кантрольнае далучэньне зачынена.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Абарваная перадача даньняў.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Файл \"%s\" ужо тут і ня будзе выцягвацца.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(спроба: %2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' захавана [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -416,41 +430,41 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" захавана [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Выдаленьне %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Выкарыстаньне \"%s\" у якасьці лістынгу tmp-файла\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Выдалены \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ""
 "Значэньне рэкурсыўнае глыбіні %d большае за найбольшую дазволеную глыбіню %"
 "d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- не выцягваецца.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Аддалены файл навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- выцягваецца.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -459,11 +473,11 @@ msgstr ""
 "Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваецца.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Нерэчаісная назва спасылкі; мінаецца.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -472,149 +486,212 @@ msgstr ""
 "Ужо маецца правільная спасылка %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Стварэньне спасылкі %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Спасылкі не падтрымліваюцца; мінаецца спасылка \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Мінаецца тэчка \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: тып файла не падтрымліваецца або невядомы.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: пашкоджаны адбітак часу.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Адхіленьне \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Памылка супадзеньня %s супраць %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Адсутнічаюць супадзеньні з узорам \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Запісаць HTML-ізаваны індэкс у \"%s\" [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Запісаць HTML-ізаваны індэкс у \"%s\".\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ПАМЫЛКА"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "УВАГА"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Памылка разбору URL паўнамоцнага паслужніка %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Невядомы вузел"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Часовая памылка ў разьвязваньні назвы"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Пошук %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "збой: адсутнічае IPv4/IPv6 адрас для вузла.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "збой: скончыўся час.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: немагчыма разьвязаць незавершаную спасылку %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: нерэчаісны URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Памылка запісу HTTP зварота: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Адсутнічаюць загалоўкі; верагодна, HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL адключаны з-за пералічаных памылак.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Адсутнічае файл \"%s\" з POST-данымі: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Паўторнае выкарыстаньне існуючага далучэньня да %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Памылка чытаньня адказу проксі: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Збой проксі-тунэлю: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s зварот дасланы, чакаецца адказ... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Даныя не атрыманы.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Памылка чытаньня (%s) у загалоўках.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Невядомая схема аўтарызаваньня.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Збой аўтарызаваньня.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -623,36 +700,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" ужо тут і ня будзе выцягвацца.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Невядомая схема аўтарызаваньня.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Збой аўтарызаваньня.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Дрэннаскладзены радок стану"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(апісаньне адсутнічае)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Знаходжаньне: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "невядома"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -662,76 +731,76 @@ msgstr ""
 "    Файл ужо цалкам атрыманы; рабіць нічога ня трэба.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Даўжыня: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "праігнаравана"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Захаваньне ў \"%s\".\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Увага! Узоры не падтрымліваюцца ў HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Уключаны рэжым павука. Праверка наяўнасьці аддаленага файла.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Немагчыма запісаць у \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Немагчыма ўсталяваць SSL злучэньне.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ПАМЫЛКА: перанакіраваньне (%d) без знаходжаньня.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Аддалены файл не існуе -- зламаная спасылка!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ПАМЫЛКА %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Загаловак Last-Modified адсутнічае -- адбіткі часу адключаны.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Загаловак Last-Modified нерэчаісны -- адбітак часу будзе ігнаравацца.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- не выцягваецца.\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваем.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Аддалены файл навейшы, загружаю.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -739,14 +808,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Аддалены файл навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- выцягваецца.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- не выцягваецца.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
@@ -754,14 +823,28 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- не выцягваецца.\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Аддалены файл навейшы, загружаю.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ПАМЫЛКА %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' захавана [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -770,106 +853,139 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' захавана [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - злучэньне закрыта на байце %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC спасылаецца на %s, але ён(яна) адсутнічае.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Немагчыма прачытаць %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Памылка ў %s, радок %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Памылка ў %s, радок %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ХІБА: невядомая каманда `%s', значэньне `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Вызначы, калі ласка, уключана (on) ці выключана (off).\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -878,17 +994,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s атрымана.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ОПЦЫЯ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -896,580 +1012,614 @@ msgstr ""
 "Аргумэнты, абавязкоўвыя для доўгіх опцыяў, абавязковыя й для кароткіх.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Запуск:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           адлюстроўвае вэрсію Wget.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              друкуе гэтую даведку.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        пераход у фон пасьля запуску.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Каталёг     "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Лістуйце паведамленьні аб памылках і пажаданьні на <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "Неінтэрактыўны сеткавы выцягвальнік GNU Wget %s.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Аўтарскія правы © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
 "Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1479,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1488,77 +1638,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Першы аўтар -- Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Лістуйце паведамленьні аб памылках і пажаданьні на <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\", каб атрымаць больш акалічнасьцяў.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: недапушчальная акалічнасьць -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Немагчыма адначасова быць падрабязным і маўклівым.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Файл \"%s\" ужо тут і ня будзе выцягвацца.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: прапушчаны URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Ня знойдзены URL у %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1567,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "ЗАВЕРШАНА --%s--\n"
 "Выгружана: %d файлаў, %s у %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Квота запампоўкі (%s) перавышана!\n"
@@ -1582,7 +1749,7 @@ msgstr "Праца працягнецца ў фоне.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Праца працягнецца ў фоне, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Вывад будзе скіраваны ў  \"%s\".\n"
@@ -1592,22 +1759,22 @@ msgstr "Вывад будзе скіраваны ў  \"%s\".\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s NETRC [НАЗВА_ВУЗЛА]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1620,19 +1787,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ПАМЫЛКА"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "УВАГА"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1690,7 +1844,7 @@ msgstr "   у "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr ""
@@ -1700,26 +1854,26 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Загружаецца robots.txt; калі ласка, не зьвяртайце ўвагі на памылкі.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Памылка разбору URL паўнамоцнага паслужніка %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Памылка ў URL паўнамоцнага паслужніка %s: мусіць быць HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "перавышэньне колькасьці перанакіраваньняў (%d).\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1727,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "Здаемся.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1757,59 +1911,69 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Памылкі няма"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Схема не падтрымліваецца"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Кепскі нумар порта"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Нерэчаісная ўліковае імя"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Незавершаны адрас IPv6"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Адрасы IPv6 не падтрымліваюцца"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Кепскі адрас IPv6"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: праграма зкампілявана без падтрымкі адладкі.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Праца працягваецца ў тле, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Немагчыма выдаліць спасылку \"%s\": %s\n"
@@ -1880,9 +2044,6 @@ msgstr "Немагчыма выдаліць спасылку \"%s\": %s\n"
 #~ "  -e,  --execute=ЗАГАД     выканаць загад у стылі \".wgetrc\".\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: праграма зкампілявана без падтрымкі адладкі.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index d0ff0a01b87e46653efe4af182fca4d8239dadb6..d2253ef114ee2ab1959fe5fe6d8bb20403f11182 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n"
 "Last-Translator: Yassen Roussev <slona@bulgaria.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -107,60 +107,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Установяване на контакт с %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Установяване на контакт с %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "успешно свързване.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "неуспя: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Преобразувам %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "няма друга задача.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n"
@@ -191,122 +191,122 @@ msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n"
 
 # ^ msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Неподдържан вид листинг, пробвам с друг Unix листинг превождач.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Индекс от /%s върху %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "неизвестно време   "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Файл        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Директория     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Линк      "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Не съм сигурен    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s байта)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Дължина: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (недостоверно)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Логвам се като %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Сървърът праща съобщение за грешка, спирам управляващата връзка.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Грешка при ръкуването със сървъра.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Писането се провали, прекъсвам управляващата връзка.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Сървърът не приема логин.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Неправилен логин.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Успешно логване!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Грешка при сървъра, не мога да определя вида система .\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "готово.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "готово.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Непознат тип `%c', спирам управляващата връзка.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "готово.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -315,33 +315,33 @@ msgstr ""
 "Няма такава директория `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Не мога да започна пасивен трансфер.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Не мога да разбера PASV отговора.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "немога да се свържа към %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Грешка при свързване (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Невалиден порт.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -349,14 +349,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка при REST, започвам отначало.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Няма такъв файл `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Няма такъв файл `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -374,40 +379,47 @@ msgstr ""
 "Няма такъв файл или директория `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, спирам управляващата връзка.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Връзка за данни: %s: "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Основната връзка бе затворена.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(опит:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -416,50 +428,50 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' записан [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Премахвам %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Ползвам `%s' като временен списък файл.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Премахвам `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Дълбочина на рекурсията %d надвишава макс. дълбочина %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Големината не съвпада (местен %ld) -- започвам да тeгля.\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Невалидно име на символична връзка, пропускам.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -468,188 +480,243 @@ msgstr ""
 "Символичната връзка е вече поправена %s -> %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Създавам символична връзка %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Символичните връзки не са поддържат, пропускам `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Пропускам директория `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: неизвестен/неподдържан вид файл.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: недостоверен времеви печат.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Няма да тегля директории, защото дълбочината е %d (максимум %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Не влизам в `%s', тъй като тя е изключенa/не е включенa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Отказвам `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Грешка при запис на `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Няма съвпадения за пример `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Преобразувам %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 #, fuzzy
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "неуспя: %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Не мога да изасня несъвършенния линк %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Използване на вече установена връзка към %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s изпратено искане, чакам отговор... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Не се получават данни"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Грешка при четене (%s) в заглавките.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Грешка при удостоверяване.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Деформиран статус"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(без описание)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Адрес: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "неопределен"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [следва]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -659,79 +726,79 @@ msgstr ""
 "    Файлът е вече изтеглен; няма друга задача.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Дължина: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "игнориран"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за "
 "дата се изключва.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- "
 "полето за дата се игнорира.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -739,28 +806,40 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -769,99 +848,132 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,24 +982,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s получени, пре-адресиране на резултата към `%%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Не се получават данни"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; спирам записването.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... [УРЛ]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -898,577 +1010,611 @@ msgstr ""
 "опростен вид.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Директория     "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Запазени авторски права (C) 1995-2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1478,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1487,77 +1633,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Първонаписана от Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Опитайте `%s --help' за повече опции.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: невалидна опция -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Не може да бъде \"многословен\" и \"тих\" едновременно.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Не мога да сложа дата, но и да не презапиша едновременно\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: УРЛ не е указан\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "УРЛ не е открит в %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1567,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "ГОТОВО --%s--\n"
 "Изтеглени: %s байта в %d файла\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Квотата от (%s байта) бе ПРЕВИШЕНА!\n"
@@ -1582,7 +1744,7 @@ msgstr "Продължавам на заден план.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Резултатът ще бъде записван в `%s'.\n"
@@ -1592,22 +1754,22 @@ msgstr "Резултатът ще бъде записван в `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Немога да намеря подходящ TCP/IP драйвер.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: внимание: \"%s\" има символ преди името на машината\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: непознат символ \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Употреба: %s NETRC [ИМЕ НА ХОСТ]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: непълен формат %s: %s\n"
@@ -1621,19 +1783,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Не мога да намеря OpenSSL PRNG; продължавам без SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1693,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Премахване на %s, след като той би трябвало да бъде отхвърлен.\n"
@@ -1703,26 +1852,26 @@ msgstr "Премахване на %s, след като той би трябва
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Зареждам robots.txt; моля игнорирайте грешките.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1730,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "Отказвам се.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1760,60 +1909,70 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Грешка при изтриване на символична връзка `%s': %s\n"
@@ -2145,9 +2304,6 @@ msgstr "Грешка при изтриване на символична връ
 #~ "директория.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index 05bdd1c23a4486a29b80ba63a87aa53bd273e3da..e120da635833b2c00e6f9938e7e2a438b2057c59 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Catalan translation of wget.
-# Copyright © 2002, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same licence as the wget package.
 # Jordi Valverde Sivilla <jordi@eclipsi.net>, 2002.
 # Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2003.
-# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2003, 2005, 2007.
+# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2003, 2005, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.11-b2425\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-15 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-10 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -109,62 +110,62 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
 # Bind? jm
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: no s'ha pogut resoldre l'adreça de vinculació «%s»; s'està inhabilitant "
 "la connexió.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "S'està connectant a %s|%s|:%d..."
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "S'està connectant a %s:%d..."
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connectat.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "error: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor «%s»\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "S'han convertit %d fitxers en %s segons.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "S'està convertint %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "res a fer.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "No s'han pogut convertir els enllaços de «%s»: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "No es pot fer una còpia de %s com a %s: %s\n"
@@ -196,128 +197,128 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure a «%s»: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar «%s»: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "El tipus de llista no és suportat, es prova amb l'analitzador de Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índex de /%s a %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data desconeguda   "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fitxer      "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directori   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Enllaç      "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "No és segur "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Mida: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) restant"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s restant"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (no autoritatiu)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "S'està entrant com a «%s» ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la resposta del servidor, es tanca la connexió de "
 "control.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "S'ha produït un error en el missatge de benvinguda del servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error d'escriptura, s'està tancant la connexió de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "El servidor rebutja les peticions d'entrada.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Entrada incorrecta.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "S'ha entrat amb èxit!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error del servidor, no es pot determinar el tipus de "
 "sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "fet.     "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "El tipus «%c» és desconegut , es tanca la connexió de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "fet.   "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD innecessari.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -326,33 +327,33 @@ msgstr ""
 "El directori «%s» no existeix.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD no requerit.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar a %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "S'ha produït un error en vincular (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT incorrecte.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -360,14 +361,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST ha fallat, s'està començant des del principi.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"El fitxer remot existeix.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "El fitxer «%s» no existeix.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "El fitxer «%s» no existeix.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -385,40 +393,49 @@ msgstr ""
 "El fitxer o directori «%s» no existeix.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s ha començat a existir.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, es tanca la connexió de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexió de dades: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexió de control tancada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "S'ha avortat la transferència de dades.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "El fitxer «%s» ja existeix, no es baixa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intent:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -427,32 +444,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "S'està suprimint %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "S'utilitza «%s» com a fitxer de llistat temporal.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "S'ha suprimit «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profunditat de recursió %d excedeix el màxim permès %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es baixa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -461,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "El fitxer remot és més nou que el local «%s» -- s'està baixant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -470,11 +487,11 @@ msgstr ""
 "Els fitxers no tenen la mateixa mida (local %s) -- s'està baixant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "El nom de l'enllaç simbòlic no és correcte; s'omet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -483,150 +500,219 @@ msgstr ""
 "Ja hi ha un enllaç simbòlic correcte %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "S'està creant l'enllaç simbòlic %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "No es suporten enllaços simbòlics; s'omet l'enllaç «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "S'està ometent el directori «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipus de fitxer desconegut o no suportat.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: la marca de temps és corrupta..\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "No es baixaran els directoris ja que la profunditat és %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "No es descendeix a «%s» ja que està exclòs, o no inclòs.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "S'està rebutjant «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:2031
+#, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure a «%s»: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en comparar %s amb %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Cap coincidència amb el patró «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a «%s» [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a «%s».\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVÍS"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s no ha presentat cap certificat.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s no ha presentat cap certificat.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  El certificat ha caducat.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s no ha presentat cap certificat.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar la URL del servidor intermediari %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  El certificat encara no és vàlid.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  El certificat ha caducat.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: el nom comú «%s» del certificat no concorda amb el nom del servidor "
+"demanat «%s».\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Servidor desconegut"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "S'ha produït un error temporal en la resolució de noms"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "S'ha produït un error desconegut"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "S'està resolent %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "error: No hi ha adreces IPv4/IPv6 per al servidor.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "error: s'ha exhaurit el temps.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut resoldre l'enllaç incomplet %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: L'URL %s no és vàlid: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure la petició HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "No hi ha capçaleres, s'assumeix HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "S'està inhabilitant SSL a causa dels errors trobats.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Manca el fitxer de dades POST «%s»: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "S'està reutilitzant la connexió a %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor intermediari: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Ha fallat la tunelització del servidor intermediari: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s: s'ha enviat la petició, s'està esperant una resposta..."
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No s'ha rebut cap dada\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "S'ha produït un error de lectura (%s) a les capçaleres.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "L'esquema d'autenticació és desconegut.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Ha fallat l'autorització.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -635,37 +721,29 @@ msgstr ""
 "El fitxer «%s» ja existeix, no es baixa.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "L'esquema d'autenticació és desconegut.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Ha fallat l'autorització.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "La línia d'estat és malformada"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sense descripció)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Ubicació: %s%s\n"
 
 # és femení: ubicació/mida. eac
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "no especificada"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [es segueix]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -675,60 +753,60 @@ msgstr ""
 "    El fitxer ja s'ha baixat totalment; res a fer.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Mida: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "s'ignora"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "S'està desant a: «%s»\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Mode aranya habilitat. Comprova si el fitxer remot existeix.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s» (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "El fitxer remot no existeix -- enllaç trencat!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR: %d %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'omet la marca de temps.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -737,16 +815,16 @@ msgstr ""
 "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es baixa.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %s) -- s'està baixant.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "El fitxer remot és més nou, s'està baixant.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -756,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "obtenint.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -764,23 +842,39 @@ msgstr ""
 "El fitxer remot existeix però no conté cap enllaç -- no s'obté.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El fitxer remot existeix, però la recursió és inhabilitada -- no es baixa.\n"
+"El fitxer remot existeix i podria contenir més enllaços,\n"
+"però la recursió és inhabilitada -- no es baixa.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2690
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
-msgstr "El fitxer remot és més nou, s'està baixant.\n"
+msgstr ""
+"El fitxer remot existeix.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERROR: %d %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -789,94 +883,94 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: S'ha produït un error a %s, línia %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: S'ha produït un error de sintaxi a %s, línia %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: L'ordre «%s» és desconeguda a %s, línia %d.\n"
 
 # es refereix a variables d'entorn o què? eac
 # es refereix als dotfiles .wgetrc, etc. jm
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Avís: L'wgetrc del sistema i de l'usuari apunten a «%s».\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: L'ordre --execute «%s» no és vàlida.\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: El booleà «%s» no és vàlid; useu «on» o «off».\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: El número «%s» no és vàlid.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: L'octet «%s» no és vàlid.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: El període de temps «%s» no és vàlid.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: El valor «%s» no és vàlid.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: La capçalera «%s» no és vàlida.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: El tipus d'indicador de progrés «%s» no és vàlid.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -885,7 +979,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: La restricció «%s» no és vàlida, useu [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -894,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s rebut, la sortida es redirigeix a «%s».\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -903,17 +1030,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha rebut %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; s'està inhabilitant el registre.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -922,83 +1049,85 @@ msgstr ""
 "curtes.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Inici:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           mostra la versió del Wget i surt.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              mostra aquesta ajuda.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        vés a segon terme després de l'inici.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e, --execute=ORDRE      executa una ordre d'estil «.wgetrc».\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Registres i fitxer d'entrada:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -o,  --output-file=FITXER   desa els missatges del programa a FITXER.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FITXER afegeix els missatges a FITXER.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                mostra molta informació de depuració.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "      --wdebug                mostra informació de depuració de Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet                mode silenciós (cap sortida).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              mode detallat (per defecte).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --non-verbose          mode no detallat, però tampoc del tot "
 "silenciós.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FITXER    llegeix les URL de FITXER.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html           tracta el fitxer d'entrada com a HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL             afegeix el prefix URL a tots els enllaços "
 "relatius en -F -i fitxer.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Descàrrega:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1006,24 +1135,24 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NOMBRE            estableix el nombre de reintents (0=sense "
 "limit).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       reintenta encara que es rebutje la "
 "connexió.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FITXER  escriu els documents a FITXER.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              omet descàrregues de fitxers ja existents.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1031,13 +1160,13 @@ msgstr ""
 "  -c,  -­continue               continua obtenint un fitxer descàrregat "
 "parcialment.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TIPUS          selecciona el tipus d'indicador de "
 "progrés.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1045,45 +1174,45 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            només baixa fitxers més nous que els "
 "locals.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         mostra les respostes del servidor.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  no baixes res.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEGONS          estableix tots els temps d'espera a "
 "SEGONS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SEGONS      estableix el temps d'espera de DNS a "
 "SEGONS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SEGONS  estableix el temps d'espera de connexió a\n"
 "                                 SEGONS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SEGONS     estableix el temps d'espera de lectura en\n"
 "                                 SEGONS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SEGONS             fes una pausa de SEGONS entre "
 "descàrregues.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1092,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                                 1...SEGONS.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1100,19 +1229,19 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             fes una pausa de 0...2*PAUSA segons entre "
 "descàrregues.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 "       --no-proxy                inhabilita explícitament l'ús del servidor\n"
 "                                 intermediari.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NOMBRE            estableix la quota de descàrrega en "
 "NOMBRE.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1121,19 +1250,19 @@ msgstr ""
 "a\n"
 "                                localhost.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=NOMBRE       estableix el límit d'octets per segon.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            no uses memòria cau en la resolució de "
 "noms\n"
 "                                 de domini.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1143,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "operatiu)\n"
 "                                permeta.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1152,15 +1281,15 @@ msgstr ""
 "quan\n"
 "                                es busquen fitxers/directoris coincidents.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              connecta només a adreces IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              connecta només a adreces IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1170,53 +1299,53 @@ msgstr ""
 "especificada,\n"
 "                                 IPv6, IPv4 o cap.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=USUARI             estableix els usuaris de ftp i http a "
 "USUARI.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=CONTRASENYA    estableix la contrasenya de ftp i http a\n"
 "                                 CONTRASENYA.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=CONTRASENYA    estableix la contrasenya de ftp i http a\n"
 "                                 CONTRASENYA.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directoris:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           no crees directoris.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        força la creació de directoris.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories       no crees els directoris del servidor.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     usa el nom del protocol als directoris.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  desa els fitxers a PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1224,57 +1353,63 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NOMBRE         omet NOMBRE components de l'estructura de\n"
 "                                 directoris remota.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opcions de HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USUARI      estableix l'usuari http en USUARI.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --http-passwd=PASS      estableix la contrasenya http en PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              no admetes dades de la memòria cau del "
 "servidor.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        desa els documents HTML amb l'extensió «."
 "html».\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         descarta la capçalera «Content-Length».\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=CADENA         insereix CADENA entre les capçaleres.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          redireccions màximes permeses per pàgina.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=USUARI     estableix l'usuari pel proxy a USUARI.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-passwd=PASS     estableix la contrasenya pel proxy a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1282,19 +1417,19 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           inclou una capçalera «Referer» a la petició "
 "HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 "       --save-headers          desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifica't com a AGENT en lloc de Wget/"
 "VERSIÓ.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1302,23 +1437,23 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    inhabilita el «keep-alive» de HTTP\n"
 "                               (connexions persistents)\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            no utilitzes galetes.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FITXER   carrega les galetes de FITXER abans de\n"
 "                               la sessió.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FITXER   desa les cookies a FITXER després de la "
 "sessió.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1326,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  carrega i desa les galetes de la sessió\n"
 "                               (no permanents)\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1334,14 +1469,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=CADENA      usa el mètode POST, envia CADENA com a "
 "dades.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FITXER      usa el mètode POST, envia els continguts de\n"
 "                               FITXER.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1351,18 +1486,21 @@ msgstr ""
 "                               es seleccionen noms de fitxers locals\n"
 "                               (EXPERIMENTAL)\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Envia informació d'autenticació HTTP bàsica\n"
+"                               sense primer esperar la negociació del\n"
+"                               servidor.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opcions de HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1370,34 +1508,34 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     selecciona el protocol segur, d'entre auto,\n"
 "                                SSLv2, SSLv3, TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   no valides el certificat del servidor.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificat=FITXER      fitxer del certificat del client.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIPUS tipus de certificat del client, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FITXER     fitxer de clau privada.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIPUS tipus de clau privada, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FITXER  fitxer amb el conjunt de CA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1405,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       directori on s'emmagatzema una llista de\n"
 "                                dispersió de CA.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1413,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FITXER    fitxer amb dades aleatòries per a fer de\n"
 "                               llavor per al SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1422,35 +1560,41 @@ msgstr ""
 "aleatòries.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opcions de FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USUARI       estableix l'usuari de ftp a USUARI.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-password=PASS     estableix la contrasenya de ftp a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     no suprimeixes els fitxers «.listing».\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               inhabilita l'ús de comodins de fitxers per a "
 "FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        inhabilita el mode de transferència «passiu».\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1460,55 +1604,64 @@ msgstr ""
 "siguen\n"
 "                               directoris\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  preserva els permisos dels fitxers remots.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Descàrrega recursiva:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          baixa de forma recursiva.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=NOMBRE       nivell màxim de recursió (inf o 0 per infinit).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       suprimeix els fitxers locals un cop baixats.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      fes que els enllaços als HTML baixats apunten\n"
 "                            als fitxers locals.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   fés una còpia dels fitxers com a X.orig abans\n"
+"                            de convertir-los.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   fés una còpia dels fitxers com a X.orig abans\n"
 "                            de convertir-los.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             opció equivalent -N -r -l inf -no-remove-"
 "listings.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1516,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    baixa totes les imatges, etc. necessàries per\n"
 "                            veure el document HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1524,11 +1677,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    activa la gestió estricta (SGML) de comentaris "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Inclusió/exclusió en mode recursiu:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1536,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LLISTA             llista separada per comes d'extensions\n"
 "                                   acceptades.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1544,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LLISTA             llista separada per comes d'extensions\n"
 "                                   rebutjades.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1552,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LLISTA            llista separada per comes de dominis\n"
 "                                   acceptats.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1560,13 +1713,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LLISTA    llista separada per comes de dominis\n"
 "                                   rebutjats.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                segueix enllaços FTP en documents HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1575,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "HTML\n"
 "                                   que es segueixen.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1584,57 +1737,72 @@ msgstr ""
 "HTML\n"
 "                                   ignorades.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                segueix enllaços a altres llocs en mode\n"
 "                                   de recursió.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  només segueix enllaços relatius.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LLISTA llista de directoris acceptats.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LLISTA llista de directoris rebutjats.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 no ascendeixes al directori pare.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Envieu informes d'error i suggeriments a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un baixador de xarxa no interactiu.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1648,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1656,80 +1824,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrit originàriament per Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Actualment mantingut per Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Envieu informes d'error i suggeriments a <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a veure més opcions.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: l'opció és il·legal -- «-n%c»\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "No es pot donar informació i ser silenciós al mateix temps.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "No té sentit no sobreescriure fitxers i fer marques de temps al mateix "
 "temps.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "No es pot especificar inet4-only i --inet6-only a l'hora.\n"
 
-#: src/main.c:903
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
-msgstr "No es pot especificar -k i -O a l'hora si es donen múltiples URL.\n"
+msgstr ""
+"No es pot especificar -k i -O a l'hora si es donen múltiples URL, o en\n"
+"combinació amb -p o -r. Vegeu el manual per a més detalls.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"AVÍS: combinar -O amb -r o -p voldrà dir que tot el contingut baixat es\n"
+"posarà a l'únic fitxer que especifiqueu.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"AVÍS: les marques de temps no fan res en combinació amb -O. Vegeu el manual\n"
+"per a més detalls.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "El fitxer «%s» ja existeix, no es baixa.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "No es pot especificar inet4-only i --inet6-only a l'hora.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta l'URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No s'ha trobat cap URL a %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1738,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "FINALITZAT --%s--\n"
 "Baixat: %d fitxers, %s en %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "S'ha EXCEDIT la quota de baixada de %s.\n"
@@ -1753,7 +1945,7 @@ msgstr "S'esta continuant en segon terme.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "S'està continuant en segon terme, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "La sortida s'escriurà a «%s».\n"
@@ -1763,23 +1955,23 @@ msgstr "La sortida s'escriurà a «%s».\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: No s'ha trobat cap controlador de sòcol usable.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: avís: el testimoni «%s» apareix abans que cap nom de màquina.\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: component desconegut \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s NETRC [HOST]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n"
@@ -1793,19 +1985,6 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut donar una llavor al PRNG; considereu usar --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVÍS"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s no ha presentat cap certificat.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1868,7 +2047,7 @@ msgstr "   en "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "No es pot obtenir la frequència del rellotge en TEMPS REAL: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "S'està suprimint %s ja que no s'hauria de baixar.\n"
@@ -1878,28 +2057,28 @@ msgstr "S'està suprimint %s ja que no s'hauria de baixar.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "S'està llegint el robots.txt; si us plau, ignoreu els errors.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar la URL del servidor intermediari %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ""
 "Hi ha un error a la URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "S'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1907,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "S'està abandonant.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1943,59 +2122,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Cap error"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "L'esquema no està implementat"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "El nom del servidor és invàlid"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "El número de port és incorrecte"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nom d'usuari no vàlid"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no està terminada"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Les adreces IPv6 no estan implementades"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no és vàlida"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: No s'ha pogut assignar %ld octets; s'ha exhaurit la memòria.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: No s'ha pogut assignar %ld octets; s'ha exhaurit la memòria.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç simbòlic «%s»: %s\n"
index b333aa1b4ade1e3c59a17a7c630019e0d9fce012..082509a76afabd7f8b6a36818c35d18912edd1a1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nemá argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,61 +108,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: adresu „%s“ pro přilepení nelze zjistit, vypínám přilepování (bind(2)).\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Navazuje se spojení s %s|%s|:%d… "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Navazuje se spojení s %s:%d… "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojeno.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nezdařilo se: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: adresu počítače „%s“ nelze přeložit\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d souborů převedeno za %s sekund.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Převádí se %s… "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nic není potřeba převádět.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nelze převést odkazy v %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné odstranit „%s“: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"
@@ -192,127 +192,127 @@ msgstr "Při zápisu do „%s“ nastala chyba: %s.\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Při uzavírání „%s“ nastala chyba: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, použije se Unixový parser.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "čas neznámý        "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Soubor      "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresář     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámý typ "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtů)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Délka: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) zbývá"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s zbývá"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (není směrodatné)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Probíhá přihlašování jako %s… "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Řídicí spojení bude ukončeno, protože server odpověděl chybovým hlášením.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodní odpověď serveru je chybná.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Řídicí spojení bude ukončeno, protože nelze zapsat data.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmítá přihlášení.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba při přihlášení.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Přihlášeno!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 "Nelze zjistit typ vzdáleného operačního systému, protože server odpověděl "
 "chybovým hlášením.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Řídicí spojení bude ukončeno, protože je požadován neznámý typ přenosu „%"
 "c“.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD není potřeba.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -321,33 +321,33 @@ msgstr ""
 "Adresář „%s“ neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD není potřeba.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nelze spustit pasivní přenos dat.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Odpověď na PASV není pochopitelná.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "s %s na portu %d se nelze spojit: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba při přilepování (bind) (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -355,14 +355,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Příkaz REST selhal, přenos začne od začátku souboru.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Vzdálený soubor existuje.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Soubor „%s“ neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -371,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Soubor „%s“ neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -380,40 +387,49 @@ msgstr ""
 "Soubor či adresář „%s“ neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s se objevil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, řídicí spojení bude ukončeno.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) – Datové spojení: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Řídicí spojení bylo ukončeno.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Přenos dat byl předčasně ukončen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor „%s“ je již zde, nebudu jej přenášet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) – „%s“ uloženo [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -422,34 +438,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) – „%s“ uložen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Maže se %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Seznam souborů bude dočasně uložen v „%s“.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Soubor „%s“ byl vymazán.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hloubka rekurze %d překročila maximální hloubku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Vzdálený soubor není novější, než lokální soubor „%s“, a není jej třeba "
 "stahovat.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -459,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "stáhnout.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -468,11 +484,11 @@ msgstr ""
 "Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Přeskakuje se symbolický odkaz, neboť název odkazu není platný.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -481,41 +497,41 @@ msgstr ""
 "Korektní symbolický odkaz %s -> %s již existuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Vytváří se symbolický odkaz %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Symbolický odkaz „%s“ bude vynechán, protože systém symbolické odkazy "
 "nepodporuje.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Adresář „%s“ bude vynechán.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: časové razítko souboru je porušené.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Podadresáře se nebudou přenášet, protože již bylo dosaženo hloubky %d "
 "(maximum je %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
@@ -523,114 +539,182 @@ msgstr ""
 "nebo\n"
 "nebyl zadán k procházení.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Soubor „%s“ se nemá stahovat.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Při porovnávání %s s %s došlo k chybě: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Vzorku „%s“ nic neodpovídá.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Výpis adresáře v HTML formátu byl zapsán do „%s“ [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Výpis adresáře v HTML formátu byl zapsán do „%s“.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "CHYBA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "VAROVÁNÍ"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Vydanému certifikátu uplynula doba platnosti.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Chyba rozebírání URL proxy serveru %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Vydaný certifikát ještě nenabyl platnosti.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Vydanému certifikátu uplynula doba platnosti.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: obecné jméno (CN) „%s“ na certifikátu se neshoduje s požadovaným jménem "
+"počítače „%s“.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Neznámé jméno počítače"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Dočasná chyba při překladu jména"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Překládám %s… "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "selhal: Pro dané jméno neexistuje žádná IPv4/IPv6 adresa.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "selhal: vypršel časový limit.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Neúplný odkaz %s nelze vyhodnotit.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nebylo možné odeslat HTTP požadavek: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Chybí hlavičky, předpokládám HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Vypínám SSL kvůli chybám, které se vyskytly.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Soubor „%s“ s daty pro POST chybí: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Využívám existující spojení s %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Chyba při čtení odpovědi od proxy: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Tunelování skrz proxy se nezdařilo: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s požadavek odeslán, program čeká na odpověď… "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nepřišla žádná data.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) při čtení hlaviček.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizace selhala.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -639,36 +723,28 @@ msgstr ""
 "Soubor „%s“ je již zde, nebudu jej třeba přenášet.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizace selhala.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpověď serveru má zkomolený stavový řádek"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(žádný popis)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Přesměrováno na: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudáno"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [následuji]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -678,64 +754,64 @@ msgstr ""
 "    Soubor je již plně přenesen, nebude se nic dělat.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Délka: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "je ignorována"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Ukládám do: „%s“.\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varování: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Aktivován režim pavouka. Kontroluje, zda vzdálený soubor existuje.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Nelze zapsat do „%s“ (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Nebylo možné navázat SSL spojení.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Přesměrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Vzdálený soubor neexistuje – slepý odkaz!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Nelze použít časová razítka, protože v odpovědi serveru \n"
 "schází hlavička „Last-modified“.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Časové razítko souboru bude ignorováno, protože hlavička \n"
 "„Last-modified“ obsahuje neplatné údaje.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -745,16 +821,16 @@ msgstr ""
 "stahovat.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Lokální soubor je starší a vzdálený soubor se proto bude přenášet.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -764,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "stahuji.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -772,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "Vzdálený soubor existuje, ale neobsahuje žádné odkazy – nestahuji.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -781,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "Vzdálený soubor existuje a možná obsahuje další odkazy,\n"
 "avšak rekurze je vypnuta – nestahuji.\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -789,7 +865,21 @@ msgstr ""
 "Vzdálený soubor existuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) – „%s“ uloženo [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -798,95 +888,95 @@ msgstr ""
 "%s (%s) – „%s“ uloženo [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) – Spojení ukončeno na bajtu %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s, který ale neexistuje.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nelze přečíst %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na řádku %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntaktická chyba v %s na řádku %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Neznámý příkaz „%s“ v %s na řádku %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varování: Globální i uživatelské wgetrc jsou shodně uloženy v „%s“.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Neplatný příkaz --execute „%s“\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Chybná pravdivostní hodnota „%s“, zadejte „on“ (zapnuto) nebo "
 "„off“ (vypnuto).\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatné číslo „%s“\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu „%s“\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná časová perioda „%s“\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota „%s“.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička „%s“\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatný druh indikace postupu „%s“.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -895,7 +985,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Neplatná hodnota omezení „%s“, použijte [unix|windows], [lowercase|"
 "uppercase] (malá/velká písmena), [nocontrol] (bez kontroly)\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -904,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obdržen signál %s, výstup přesměrován do „%s“.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -913,17 +1036,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "obdržen signál %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s: vypínám protokolování\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [URL]…\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -932,82 +1055,84 @@ msgstr ""
 "verze.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Rozjezd:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           zobrazí verzi Wgetu a skončí.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              vytiskne tuto nápovědu.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        po spuštění přejde do pozadí.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=PŘÍKAZ    provede příkaz jako z „.wgetrc“.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Protokolový a vstupní soubor:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=SOUBOR  protokol zapisuje do SOUBORU.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -a,  --append-output=SOUBOR\n"
 "                             zprávy připojuje k SOUBORU.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               tiskne mnoho ladicích informací.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              tiskne ladicí informace z Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               tichý režim (žádný výstup).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             bude upovídaný (implicitní chování).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          vypne upovídanost, aniž by byl zcela zticha.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=SOUBOR   stáhne URL uvedená v SOUBORU.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          vstupní soubor považuje za HTML soubor.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            předřadí URL relativním odkazům z -F -i "
 "souboru.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Stahování:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1015,16 +1140,16 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=POČET             nastaví POČET opakování (0 znamená "
 "neomezeno).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       opakuje, i když spojení bude odmítnuto.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=SOUBOR  dokumenty zapisuje do SOUBORU.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1032,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              vynechá stahování, která by přepsala již\n"
 "                                 existující soubory.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1040,11 +1165,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                obnoví stahování částečně staženého "
 "souboru.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=DRUH           vybere druh indikátoru postupu.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1052,64 +1177,64 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            nesnaží se znovu získat soubory, jež mají\n"
 "                                 mladší místní kopii\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         tiskne odpověď serveru.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  nestahuje nic.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEKUNDY         nastaví všechny časové limity\n"
 "                                 na SEKUND.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SEKUNDY     nastaví limit pro hledání v DNS\n"
 "                                 na SEKUND.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SEKUNDY\n"
 "                                 nastaví limit pro navázání spojení\n"
 "                                 na SEKUND.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SEKUNDY    nastaví limit pro čtení na SEKUND\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDY            čeká SEKUND mezi každým stažením.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 "       --waitretry=SEKUNDY       čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 "       --random-wait             čeká od 0 do 2*WAIT sekund mezi staženími.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                explicitně vypne proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=POČET             nastaví kvótu na POČET stažení.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1118,16 +1243,16 @@ msgstr ""
 "IP)\n"
 "                                 na tomto stroji.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=RYCHLOST     omezí rychlost stahování na RYCHLOST.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            zakáže kešování DNS odpovědí.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1136,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "                                 které dovoluje vybraný operační systém "
 "(OS).\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1144,15 +1269,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             při porovnávání jmen souborů/adresářů\n"
 "                                 nebere zřetel na velikost písmen.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              připojuje se jen na IPv4 adresy.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              připojuje se jen na IPv6 adresy.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1162,51 +1287,51 @@ msgstr ""
 "                                 RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo "
 "„none“ (žádná))\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=UŽIVATEL           nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
 "                                 pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=HESLO          nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=HESLO          nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Adresáře:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           nevytváří adresáře,\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        vynutí vytváření adresářů.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      nevytváří adresáře se jmény počítačů.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     použije jméno protokolu v adresářích.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=CESTA   uloží soubory do CESTA/…\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1214,55 +1339,61 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=POČET           ignoruje POČET vzdálených adresářových\n"
 "                                  komponent.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Přepínače pro HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --http-user=UŽIVATEL    nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
 "                               pro HTTP na UŽIVATELE.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=HESLO   nastaví heslo pro HTTP na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache              zakáže kešování na straně serveru.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        HTML dokumenty ukládá s příponou „.html“.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length         ignoruje hlavičku „Content-Length“.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=ŘETĚZEC        ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          maximum přesměrování povolených\n"
 "                               na stránku.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UŽIVATEL   nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací jméno\n"
 "                               uživatele pro proxy.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=HESLO  nastaví HESLO jako heslo pro proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1270,43 +1401,43 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           zahrne hlavičku „Referer: URL“ do\n"
 "                               HTTP požadavku.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          hlavičky HTTP uloží do souboru.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifikuje se jako AGENT místo Wget/VERZE.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            nepoužívá cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr "       --load-cookies=SOUBOR   před relací načte cookies ze SOUBORU.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=SOUBOR   po relaci uloží cookies do SOUBORU.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  načte a uloží cookies relace (ne-trvalé).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1314,13 +1445,13 @@ msgstr ""
 "       --post-data=ŘETĚZEC     použije metodu POST, jako data pošle "
 "ŘETĚZEC.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=SOUBOR      použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1329,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "v úvahu\n"
 "                               hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1338,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "       --auth-no-challenge     Posílá údaje Basic HTTP autentizace, aniž by\n"
 "                               čekal na výzvu od serveru\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Přepínače HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1351,35 +1482,35 @@ msgstr ""
 "„auto“,\n"
 "                                „SSLv2“, „SSLv3“ a „TLSv1“.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   neověřuje certifikát serveru.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=SOUBOR     soubor s certifikátem klienta.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=DRUH  druh certifikátu klienta: „PEM“ nebo „DER“.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=SOUBOR     soubor se soukromým klíčem.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --private-key-type=DRUH  druh soukromého klíče: „PEM“ nebo „DER“.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-certificate=SOUBOR  soubor se sbírkou certifikačních autorit.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1387,14 +1518,14 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=ADRESÁŘ   adresář obsahující hashe jmen\n"
 "                                certifikačních autorit.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 "       --random-file=SOUBOR     soubor s náhodnými daty pro zdroj SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1402,32 +1533,38 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=SOUBOR        soubor jmenující soket EGD s náhodnými "
 "daty.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Přepínače FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-user=UŽIVATEL     nastaví přihlašovací jméno na UŽIVATELE.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=HESLO    nastaví heslo pro FTP na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     neodstraňuje soubory „.listing“.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               neexpanduje jména FTP souborů.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        zakáže pasivní režim přenosu.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1435,19 +1572,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         při rekurzi stáhne soubory (adresáře ne),\n"
 "                               na které odkazuje symbolický odkaz.\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  zachová přístupová práva ze serveru.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzivní stahování:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          zapne rekurzivní stahování.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1455,35 +1592,44 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=POČET        maximální hloubka rekurze\n"
 "                            („inf“ nebo „0“ pro nekonečno).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       smaže soubory lokálně po té, co dokončí "
 "stahování.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      učiní odkazy v HTML odkazující na místní "
 "soubory.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   před konverzí souboru X jej zazálohuje jako X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   před konverzí souboru X jej zazálohuje jako X."
 "orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             zkratka pro -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1491,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    získá všechny obrázky apod. potřebné pro\n"
 "                            zobrazení HTML stránky.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1499,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    zapne přísné zacházení s HTML komentáři podle "
 "SGML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzivní povolení/zakázání:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1511,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=SEZNAM             čárkou oddělený seznam povolených "
 "přípon.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1519,27 +1665,27 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=SEZNAM             čárkou oddělený seznam zakázaných "
 "přípon.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "  -D,  --domains=SEZNAM            čárkou oddělený seznam povolených domén.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "       --exclude-domains=SEZNAM    čárkou oddělený seznam zakázaných domén.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                následuje FTP odkazy z HTML dokumentů.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1548,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "určených\n"
 "                                   k následování.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1556,34 +1702,34 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=SEZNAM        čárkou oddělený seznam ignorovaných\n"
 "                                   HTML značek.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                při rekurzi přechází i na jiné počítače.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  následuje jen relativní odkazy.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=SEZNAM\n"
 "                                   seznam povolených adresářů.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM\n"
 "                                   seznam zakázaných adresářů.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 nestoupá do nadřízeného adresáře.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Zprávy o chybách a návrhy na vylepšení programu zasílejte na adresu\n"
@@ -1591,28 +1737,44 @@ msgstr ""
 "zasílejte na adresu <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborů.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1626,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1634,36 +1796,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Původním autorem tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Nyní jej spravuje Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Zprávy o chybách a návrhy na vylepšení programu zasílejte na adresu\n"
+"<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky). Komentáře k českému překladu\n"
+"zasílejte na adresu <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Příkaz „%s --help“ vypíše další přepínače.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nepřípustný přepínač – „-n%c“\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Program nemůže být upovídaný a zticha zároveň.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nelze používat časová razítka a nemazat přitom staré soubory.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "--inet4-only a --inet6-only nelze zadat najednou.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1672,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "Přepínače -k a -O  nelze spolu použít, je-li zadáno více URL nebo\n"
 "zadán přepínač -p nebo -r. Vysvětlení naleznete v manuálu.\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1682,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "uložen do jediného souboru, který jste určili.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1692,27 +1862,38 @@ msgstr ""
 "v manuálu.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Soubor „%s“ je již zde, nebudu jej přenášet.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "--inet4-only a --inet6-only nelze zadat najednou.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: chybí URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V souboru „%s“ nebyla nalezena žádná URL.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1721,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "KONEC --%s--\n"
 "Staženo: %d souborů, %s za %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvóta %s na stahování PŘEKROČENA!\n"
@@ -1736,7 +1917,7 @@ msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Výstup bude zapsán do „%s“.\n"
@@ -1746,24 +1927,24 @@ msgstr "Výstup bude zapsán do „%s“.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nelze najít použitelný ovladač soketů.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d varování: token „%s“ je uveden ještě před jakýmkoliv\n"
 "      názvem počítače\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: neznámý token „%s“\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Použití: %s NETRC [NÁZEV POČÍTAČE]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: volání „stat %s“ skončilo chybou: %s\n"
@@ -1776,19 +1957,6 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: používám slabý zdroj náhodných čísel.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "PRNG nelze zinicializovat, zvažte použití přepínače --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROVÁNÍ"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1850,7 +2018,7 @@ msgstr "   za "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Frekvenci hodin REÁLNÉHO ČASU nelze určit: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Maže se %s, protože tento soubor není požadován.\n"
@@ -1860,26 +2028,26 @@ msgstr "Maže se %s, protože tento soubor není požadován.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s nelze otevřít: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Načítá se „robots.txt“. Chybová hlášení ignorujte, prosím.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Chyba rozebírání URL proxy serveru %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Chyba v URL Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Překročeno %d přesměrování.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1887,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "Ani poslední pokus nebyl úspěšný.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1926,59 +2094,70 @@ msgstr[2] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Bez chyby"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nepodporované schéma"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Neplatné jméno stroje"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Chybné číslo portu"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neplatné jméno uživatele"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Neukončená číselní IPv6 adresa"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adresy nejsou podporovány"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Chybná číselná IPv6 adresa"
 
-#: src/utils.c:104
+# , fuzzy
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladění.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: alokace %ld bajtů selhala, paměť vyčerpána.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: alokace %ld bajtů selhala, paměť vyčerpána.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí. pid %d\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné odstranit symbolický odkaz „%s“: %s\n"
@@ -2372,10 +2551,6 @@ msgstr "Nebylo možné odstranit symbolický odkaz „%s“: %s\n"
 #~ "  -np, --no-parent                  nesestupuje do rodičovského adresáře\n"
 #~ "\n"
 
-# , fuzzy
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladění.\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
 #~ msgstr "%s: %s: neplatný příkaz\n"
index 9edceed9b80bc397029dbcc97325d0e7661ad234..c2640492abc92095a75d782d95ebea833eb73754 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -107,60 +107,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "forbundet.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "mislykkedes: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "ingenting at gøre.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
@@ -190,122 +190,122 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukendt tid         "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Længde: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "færdig.      "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "O.k.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "O.k.    "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -314,33 +314,33 @@ msgstr ""
 "Intet katalog ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -348,14 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fejl ved REST, starter forfra.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Ingen fil ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Ingen fil ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -373,40 +378,47 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,34 +427,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -451,18 +463,18 @@ msgstr ""
 "Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -471,188 +483,243 @@ msgstr ""
 "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Løser %s..."
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 #, fuzzy
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "mislykkedes: %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Ingen data modtaget"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Forkert udformet statuslinje"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspecificeret"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -662,59 +729,59 @@ msgstr ""
 "    Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -723,16 +790,16 @@ msgstr ""
 "Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -742,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -751,21 +818,33 @@ msgstr ""
 "Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -774,99 +853,132 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -875,24 +987,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Ingen data modtaget"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -903,579 +1015,613 @@ msgstr ""
 "for korte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
 "Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1485,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1494,79 +1640,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
 "tid.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1576,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "FÆRDIG --%s--\n"
 "Nedhentede %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n"
@@ -1591,7 +1753,7 @@ msgstr "Forts
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
@@ -1601,22 +1763,22 @@ msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
@@ -1630,19 +1792,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1702,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
@@ -1712,26 +1861,26 @@ msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1739,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "Giver op.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1769,61 +1918,71 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
@@ -2150,10 +2309,6 @@ msgstr "Kan ikke slette den symbolske l
 #~ "katalog.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index 8df95761474ca1782f3daeea07c4a96ca26784b4..81d3ea1e37c7a2e208803ebb0bad95b0d852aa85 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1998-1999, 2000.
 # Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1997-1998.
-# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2007.
+# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-14 08:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-04 11:42+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -110,62 +110,62 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
 # XXX
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: kann die bind-Adresse »%s« nicht auflösen; bind wird nicht verwendet.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Verbindungsaufbau zu %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbunden.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n"
 
 # XXX
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: kann die Host-Adresse »%s« nicht auflösen\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d Dateien in %s Sekunden konvertiert.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Umwandlung von »%s«... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "kein Download notwendig.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Verweise nicht umwandelbar in »%s«: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu löschen: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n"
@@ -196,70 +196,70 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s.\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu "
 "verwenden.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "Zeit unbekannt     "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Datei       "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Verzeichnis "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Verweis     "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nicht sicher"
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
 # XXX
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) sind noch übrig"
 
 # XXX
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s übrig"
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unmaßgeblich)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Anmelden als %s ... "
@@ -270,61 +270,61 @@ msgstr "Anmelden als %s ... "
 #     ... Kontroll-Verbindung wird geschlossen
 # oder
 #     ... Schließen der Kontroll-Verbindung
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fehler in der Antwort des Servers; schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Der Server verweigert die Anmeldung.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Angemeldet!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems "
 "festzustellen.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "fertig.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "fertig.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -333,34 +333,34 @@ msgstr ""
 "Das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s«, Port »%d« herstellen: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ungültiger PORT.\n"
 
 # Wieder das mit der 1. Person :)
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -368,14 +368,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST schlug fehl; es wird wieder von vorn begonnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "Datei auf dem Server existiert.\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -394,41 +399,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # XXX
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "»%s« ist plötzlich entstanden.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(Versuch:%2d)"
 
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - »%s« gespeichert [%s/%s]\n"
+"\n"
+
 # oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -437,33 +451,33 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "»%s« gelöscht.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -471,7 +485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -480,202 +494,262 @@ msgstr ""
 "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %"
 "d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen "
 "ist.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Vergleichen von »%s« mit »%s«: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%s] geschrieben.\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Das ausgestellte Zertifikat ist nicht mehr gültig.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Das ausgestellte Zertifikat ist noch nicht gültig.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Das ausgestellte Zertifikat ist nicht mehr gültig.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem angeforderten "
+"Hostname »%s«.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Unbekannter Rechner"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Temoprärer Fehler bei der Namensauflösung"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Auflösen des Hostnamen »%s«.... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "Fehler: Keine IPv4/IPv6 Adresse für den Host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Der unvollständige Link »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige URL »%s«.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Keine Header, vermutlich ist es HTTP/0.9."
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL wird ausgeschaltet nachdem Fehler aufgetreten sind.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST Datendatei »%s« fehlt: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Wiederverwendung der bestehenden Verbindung zu %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Proxy-Antwort: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy-Tunneling fehlgeschlagen: %s"
 
 # Wieder das mit der 1. Person :)
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Keine Daten empfangen.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -686,62 +760,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Header
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Länge: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
 # XXX
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "In »%s« speichern.\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 "Spider-Modus eingeschaltet.  Prüfe ob die Datei auf dem Server existiert.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
 
 # Was meint hier location?
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Die Datei auf dem Server existiert nicht -- Link nicht gültig!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -750,30 +824,30 @@ msgstr ""
 "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Datei auf dem Server existiert und enhält Links -- Download erfolgt.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Datei auf dem Server existiert aber enhält keine Links -- kein Download.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -782,13 +856,27 @@ msgstr ""
 "Datei auf dem Server existiert und könnte weitere Links enthalten,\n"
 "aber Rekursion ist abgeschaltet -- kein Download.\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Datei auf dem Server existiert.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - »%s« gespeichert [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -797,92 +885,92 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - »%s« gespeichert [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, die nicht existiert.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« in Zeile %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando »%s« in »%s« in Zeile %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -891,7 +979,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -900,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s erhalten, Ausgabe wird nach »%s« umgeleitet.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -909,17 +1030,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s empfangen.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; Protokoll wird ausgeschaltet.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -928,81 +1049,83 @@ msgstr ""
 "erforderlich.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Beim Start:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version          Programmversion anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help             diese Hilfe anzeigen\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background       nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=BEFEHL   einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DATEI    Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=DATEI  Meldungen der DATEI anhängen\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                Debug-Ausgabe anzeigen\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug               Watt-32 Debug-Ausgabe anzeigen\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet                keine Ausgabe von Meldungen\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --non-verbose          Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--"
 "quiet«\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=DATEI     in DATEI gelistete URLs holen\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html           Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL             URL relativen Links in »-F -i DATEI« "
 "voranstellen\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Download:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1011,17 +1134,17 @@ msgstr ""
 "setzen\n"
 "                                  (0 steht für unbegrenzt)\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      Wiederhole, auch wenn der Partner die "
 "Verbindung abgelehnt hat.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O   --output-document=DATEI  Dokumente in DATEI schreiben\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1030,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "oder \n"
 "                                  ».#« Suffix verwenden\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1038,12 +1161,12 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue               Fortführung des Downloads einer bereits zum\n"
 "                                  Teil geholten Datei\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=STYLE         Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1052,40 +1175,40 @@ msgstr ""
 "lokalen\n"
 "                                  Dateien sind\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        Antwort des Servers anzeigen\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 "       --spider                 kein Download (don't download anything)\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNDEN       alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SEKUNDEN   den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN "
 "setzen\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SEKUNDEN   den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SEKUNDEN  den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SEKUNDEN          SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1094,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "Versuchen\n"
 "                                  warten\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1102,16 +1225,16 @@ msgstr ""
 "       --random-wait            Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
 "                                  Versuchen warten\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy               Keinen Proxy verwenden\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1120,16 +1243,16 @@ msgstr ""
 "lokalen\n"
 "                                  Rechners binden\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=RATE        Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --dns-cache=off          Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1138,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "                                  diejenigen einschränken, die das \n"
 "                                  Betriebssystem erlaubt\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1146,15 +1269,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case            ignoriere Groß-/Kleinschreibung bei Datei-/"
 "Verzeichnisnamen.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             Verbinde nur zu IPv4-Adressen.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             Verbinde nur zu IPv6-Adressen.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1164,56 +1287,56 @@ msgstr ""
 "                                 angegebenen Familie, eins von »IPv6«,\n"
 "                                 »IPv4« oder »none«\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=USER              Verwende USER sowohl als ftp- als auch als "
 "http-Benutzer.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS          Verwende PASS sowohl als ftp- als auch als "
 "http-Passwort.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS          Verwende PASS sowohl als ftp- als auch als "
 "http-Passwort.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Verzeichnisse:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd  --no-directories            keine Verzeichnisse anlegen\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 "  -x,  --force-directories         Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories       keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     Verwende den Protokollnamen in "
 "Verzeichnissen\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n"
 "                                     speichern\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1222,55 +1345,61 @@ msgstr ""
 "Gegenseite\n"
 "                                     überspringen\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP-Optionen:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=BENUTZER   http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=PASS     http-Passwort auf PASS setzen\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache             Verbiete durch den Server gecachte Daten\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension       alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n"
 "                                speichern\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length        das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=ZEICHENKETTE  ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect         maximale Anzahl erlaubter »Redirects« pro "
 "Seite.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=BENUTZER  BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-passwd=PASS    PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1279,20 +1408,20 @@ msgstr ""
 "Anforderung\n"
 "                                hinzufügen\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 "       --save-headers         den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei "
 "sichern\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT anstelle of Wget/VERSION "
 "identifizieren\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1301,22 +1430,22 @@ msgstr ""
 "Verbindungen)\n"
 "                                deaktivieren\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies           Cookies nicht verwenden\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=DATEI   Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=DATEI   Cookies nach der Sitzung in der DATEI "
 "speichern\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1324,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies Lade und speichere (nicht-permanente) Session-"
 "Cookies.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1332,14 +1461,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRING     Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n"
 "                                Zeichenkette STRING als Daten\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=DATEI      Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n"
 "                                Inhalt aus DATEI\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1348,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "der\n"
 "                               Auswahl lokaler Dateinamen (EXPERIMENTAL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1359,11 +1488,11 @@ msgstr ""
 "                               ohne zuerst auf die Aufforderung des Servers\n"
 "                               zu warten.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL) Optionen:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1371,42 +1500,42 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     Verwende als sicheres Protokoll eins aus\n"
 "                                »auto«, »SSLv2«, »SSLv3« oder »TLSv1«.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   Das Server-Zertifikat nicht validieren.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=DATEI      Datei mit dem Client-Zertifikat.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYP   Typ des Client-Zertifikates, »PEM« oder "
 "»DER«.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=DATEI      Datei mit dem Private Key\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYP   Typ des Private Key, »PEM« oder »DER«\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=DATEI   Datei mit der CA-Sammlung\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-directory=VERZEICHNIS  Verzeichnis mit der Hash-Liste der CAs\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1415,40 +1544,46 @@ msgstr ""
 "des\n"
 "                                SSL Pseudo-Zufallszahlen-Generators\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --egd-file=DATEI         Dateiname des EGD-Sockets mit Zufallszahlen\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP-Optionen:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-user=BENUTZER       Verwende BENUTZER als ftp-Benutzername\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASSWORT Verwende PASSWORT als ftp-Passwort\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing    ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               Schalte ftp Dateinamens-Globbing aus\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        Verwende nur »aktiven« Transfer-Modus\n"
 
 # Check --retr-symlinks
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1457,20 +1592,20 @@ msgstr ""
 "(keine\n"
 "                                Verzeichnisse)\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  Erhalte die Dateirechte des Servers\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekursives Holen:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 "  -r,  --recursive         rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1478,19 +1613,29 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=Zahl        maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n"
 "                             für ohne Begrenzung)\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after      geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links     nicht-relative Links in relative umwandeln\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted      vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup "
+"als\n"
+"                                 X.orig anlagen.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
@@ -1498,14 +1643,14 @@ msgstr ""
 "als\n"
 "                                 X.orig anlagen.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror                Kurzform, die »-r -N -l inf -nr --no-remove-"
 "listing« entspricht.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1513,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
 "                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1521,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments       Strikte Handhabung (SGML) von HTML-"
 "Kommentaren\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1533,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LISTE               komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
 "                                      Dateiendungen\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1541,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LISTE               komma-unterteilte Liste der\n"
 "                                      zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1549,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LISTE              komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
 "                                      Domains\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1557,14 +1702,14 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LISTE      komma-unterteilte Liste der\n"
 "                                      zurückzuweisenden Domains\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                 FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n"
 "                                      folgen\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1573,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "folgenden\n"
 "                                      HTML-Tags\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1581,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTE          komma-unterteilte Liste der zu\n"
 "                                      missachtenden HTML-Tags\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
@@ -1589,29 +1734,29 @@ msgstr ""
 "Hosts\n"
 "                                      gehen\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                   nur relativen Verweisen folgen\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LISTE  Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LISTE  Liste der auszuschließenden "
 "Verzeichnisse\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n"
 "                                      wechseln\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
@@ -1619,29 +1764,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1655,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1663,38 +1824,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Derzeit gepflegt von Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
+"schicken.\n"
+"\n"
+"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "»Ausführliche« und »keine Meldungen« ist gleichzeitig unmöglich.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig unmöglich.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 "Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1705,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "Informationen finden Sie im Handbuch.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1715,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "bedeutet, dass jeglicher Download in genau der angegebenen Datei\n"
 "gespeichert wird.\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1725,29 +1895,40 @@ msgstr ""
 "»-O«.  Genauere Erläuterungen finden Sie im Handbuch.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 "Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL fehlt\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
 
 # XXX
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1756,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %d Dateien, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download-Kontingent von %s ERSCHÖPFT!\n"
@@ -1771,7 +1952,7 @@ msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -1781,23 +1962,23 @@ msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Warnung: »%s«-Wortteil erscheint vor einem Maschinennamen\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
 # stat
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
@@ -1815,19 +1996,6 @@ msgstr ""
 "Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden, denken Sie "
 "über --random-file nach.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1893,7 +2061,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Kann die Frequenz der Echtzeit-Uhr nicht bestimmen: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
@@ -1903,26 +2071,26 @@ msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1930,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "Aufgegeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1967,59 +2135,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Kein Fehler"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nicht unterstütztes Schema"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ungültiger Hostname"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Unvollständige numerische IPv6-Adresse"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6-Adressen werden nicht unterstützt"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
index 9acad85aa3f6b65cb45f1bbc4577e310eff5a04b..c14eda7f50730721cfdf6b7d38436e260016a687 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Σύνδεση με %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "συνδέθηκε.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "απέτυχε: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Μετατράπηκαν %d αρχεία σε %.2f δευτερόλεπτα.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Μετατροπή του %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "τίποτα να κάνω.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη αντιγράγου ασφαλείας του %s ως %s: %s\n"
@@ -188,157 +188,157 @@ msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix "
 "κατάλογο.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Κατάλογος του /%s στο %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ώρα άγνωστη        "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Αρχείο      "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Κατάλογος   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Σύνδεση     "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Όχι απόλυτα σίγουρος   "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Μήκος: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ανεπίσημο)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Αυθεντικοποίηση ως %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Σφάλμα στην απάντηση του διακομιστή, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του διακομιστή.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Αποτυχία στην εγγραφή δεδομένων, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Ο διακομιστής απαγορεύει τη σύνδεση.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Σφάλμα στην αυθεντικοποίηση.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Επιτυχής σύνδεση!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Σφάλμα διακομιστή, δεν μπορώ να συμπεράνω τον τύπο του συστήματος.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "έγινε.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "έγινε.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Άγνωστος τύπος `%c', διακοπή της σύνδεσης.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "έγινε.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD δεν απαιτήται.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD δεν απαιτείται.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή να ξεκινήσει μεταφορά τύπου PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση της απάντησης PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Μη έγκυρη ΘΥΡΑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -346,14 +346,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αποτυχία στην εντολή REST, εκκίνηση από την αρχή.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -371,40 +376,47 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Σύνδεση δεδομένων: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Η σύνδεση ελέγχου έκλεισε.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(προσπάθεια:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -413,27 +425,27 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Διαγραφή του %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Χρήση του `%s' για προσωρινό αρχείο περιεχομένων καταλόγου.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Διαγραφή του `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Το επίπεδο αναδρομής %d ξεπέρασε το μέγιστο επίπεδο αναδρομής %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
@@ -441,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "ανάκτηση.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -451,18 +463,18 @@ msgstr ""
 "ανάκτηση.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση.\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα συμβολικού συνδέσμου, παρακάμπτεται.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -471,189 +483,244 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει ήδη ο ορθός σύνδεσμος %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Δεν υποστηρίζονται σύνδεσμοι, παράκαμψη συνδέσμου `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: εσφαλμένη ημερομηνία αρχείου.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Δεν θα ανακτηθούν κατάλογοι διότι το βάθος είναι %d (μέγιστο %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Εύρεση του %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 #, fuzzy
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "απέτυχε: %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "μη ορισμένο"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [ακολουθεί]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -662,62 +729,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Μήκος: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "αγνοείται"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -727,16 +794,16 @@ msgstr ""
 "γίνεται ανάκτηση.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -747,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "ανάκτηση.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -757,21 +824,33 @@ msgstr ""
 "ανάκτηση.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -780,101 +859,134 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο "
 "αρχείο `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -883,24 +995,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s λήφθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; απενεργοποίηση λήψης καταγραφών.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -911,579 +1023,613 @@ msgstr ""
 "τα σύντομα ορίσματα.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Κατάλογος   "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
 "Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1493,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1502,79 +1648,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες επιλογές ρυθμίσεων.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να είμαι επεξηγηματικός και ταυτόχρονα σιωπηλός.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ "
 "τα αρχεία βάση των αναφορών.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν URL στο %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1584,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ  --%s--\n"
 "Μεταφορτώθηκαν: %s byte σε %d αρχεία\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
@@ -1603,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n"
 "\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n"
@@ -1613,24 +1775,24 @@ msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης έγκυρου οδηγού δικτύου.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα "
 "των μηχανημάτων\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n"
@@ -1644,19 +1806,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1716,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n"
@@ -1726,27 +1875,27 @@ msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορρι
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 "Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1754,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "Εγκαταλείπω.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1784,64 +1933,75 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+"%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr ""
 "Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n"
 "\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμου `%s': %s\n"
@@ -2198,10 +2358,6 @@ msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμ
 #~ "γονικό κατάλογο.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index f4c3fb46bf394662256c1ae41fc91d026a13c4ae..1c7ef18b6d7f8a7f9afc5d8e0a290407e6a43340 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # English translations for GNU wget package.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GNU wget package.
-# Automatically generated, 2008.
+# Automatically generated, 2009.
 #
 # All this catalog "translates" are quotation characters.
 # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.12-devel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "%s: option ‘\e[1m-W %s\e[0m’ doesn’t allow an argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr "“\e[1m\e[1m"
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr "\e[0m”\e[0m"
 
@@ -131,60 +131,60 @@ msgstr "\e[0m”\e[0m"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memory exhausted"
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connecting to %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connecting to %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connected.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "failed: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: unable to resolve host address %s\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Converted %d files in %s seconds.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converting %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nothing to do.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Unable to delete %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n"
@@ -214,122 +214,122 @@ msgstr "Error writing to %s: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Error closing %s: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index of /%s on %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "time unknown       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Not sure    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Length: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) remaining"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s remaining"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unauthoritative)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logging in as %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Error in server response, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error in server greeting.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write failed, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "The server refuses login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrect.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logged in!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Server error, can’t determine system type.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "done.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "done.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unknown type ‘\e[1m%c\e[0m’, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "done.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD not needed.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -338,33 +338,33 @@ msgstr ""
 "No such directory %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD not required.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Cannot parse PASV response.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "couldn’t connect to %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind error (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Invalid PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -372,12 +372,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "File %s exists.\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr "No such file %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "No such file %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -395,40 +400,49 @@ msgstr ""
 "No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s has sprung into existence.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Control connection closed.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Data transfer aborted.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File %s already there; not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(try:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -437,32 +451,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removing %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Using %s as listing tmp file.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Removed %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -471,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -480,11 +494,11 @@ msgstr ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -493,149 +507,212 @@ msgstr ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creating symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Skipping directory %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rejecting %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Error matching %s against %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "No matches on pattern %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s hasn’t got a known issuer.\n"
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "No certificate found\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Error parsing certificate: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "The certificate has not yet been activated\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "The certificate has expired\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "The certificate’s owner does not match hostname ‘\e[1m%s\e[0m’\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Unknown host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Temporary failure in name resolution"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolving %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "failed: timed out.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "No headers, assuming HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST data file %s missing: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Failed reading proxy response: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling failed: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s request sent, awaiting response... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No data received.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Read error (%s) in headers.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Authorization failed.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -644,36 +721,28 @@ msgstr ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorization failed.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Malformed status line"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(no description)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "unspecified"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [following]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -683,59 +752,59 @@ msgstr ""
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Length: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignored"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Saving to: %s\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Cannot write to %s (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -744,16 +813,16 @@ msgstr ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -763,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -771,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -781,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -789,7 +858,21 @@ msgstr ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s URL:%s %2d %s\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -798,92 +881,92 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn’t exist.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Invalid --execute command %s\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid boolean %s; use ‘\e[1mon\e[0m’ or ‘\e[1moff\e[0m’.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -892,7 +975,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr "Encoding %s isn’t valid\n"
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s isn’t supported\n"
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr "Unhandled errno %d\n"
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr "idn_encode failed (%d): %s\n"
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr "idn_decode failed (%d): %s\n"
+
+#: src/log.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -901,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -910,17 +1026,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; disabling logging.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -928,79 +1044,81 @@ msgstr ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Startup:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              print this help.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   execute a ‘\e[1m.wgetrc\e[0m’-style command.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logging and input file:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Download:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1008,16 +1126,16 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1025,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1033,11 +1151,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1045,35 +1163,35 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            don’t re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  don’t download anything.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1081,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1089,15 +1207,15 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1105,15 +1223,15 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1121,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1129,15 +1247,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1147,45 +1265,45 @@ msgstr ""
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directories:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           don’t create directories.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      don’t create host directories.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1193,52 +1311,60 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP options:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is ‘\e[1mindex.html\e[0m’.).\n"
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with ‘\e[1m.html\e[0m’ "
 "extension.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignore ‘\e[1mContent-Length\e[0m’ header field.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1246,17 +1372,17 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           include ‘\e[1mReferer: URL\e[0m’ header in HTTP "
 "request.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1264,20 +1390,20 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            don’t use cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1285,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1293,13 +1419,13 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1307,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1317,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "                               without first waiting for the server’s\n"
 "                               challenge.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1329,33 +1455,33 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   don’t validate the server’s certificate.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA’s.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1363,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA’s is "
 "stored.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1371,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1379,32 +1505,40 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP options:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     don’t remove ‘\e[1m.listing\e[0m’ files.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        disable the “\e[1mpassive\e[0m” transfer mode.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1412,19 +1546,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Recursive download:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1432,33 +1566,39 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1466,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1474,11 +1614,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Recursive accept/reject:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1486,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1494,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1502,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1510,13 +1650,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1524,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1532,56 +1672,72 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 don’t ascend to the parent directory.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Password for user %s: "
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr "Wgetrc: "
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr "Locale: "
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr "Compile: "
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1595,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1603,36 +1759,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Try ‘\e[1m%s --help\e[0m’ for more options.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegal option -- ‘\e[1m-n%c\e[0m’\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Can’t be verbose and quiet at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Can’t timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1642,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1652,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1662,27 +1822,40 @@ msgstr ""
 "for details.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File ‘\e[1m%s\e[0m’ already there; not retrieving.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: missing URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr "This version does not have support for IRIs\n"
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Can’t reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No URLs found in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1691,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
@@ -1706,7 +1879,7 @@ msgstr "Continuing in background.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Output will be written to %s.\n"
@@ -1716,22 +1889,22 @@ msgstr "Output will be written to %s.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Couldn’t find usable socket driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: warning: “\e[1m%s\e[0m” token appears before any machine name\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: unknown token “\e[1m%s\e[0m”\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
@@ -1744,19 +1917,6 @@ msgstr "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1816,7 +1976,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
@@ -1826,26 +1986,26 @@ msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Cannot open %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections exceeded.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1853,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1889,59 +2049,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "No error"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Unsupported scheme %s"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr "Scheme missing"
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Invalid host name"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Bad port number"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Invalid user name"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Unterminated IPv6 numeric address"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 addresses not supported"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Invalid IPv6 numeric address"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "HTTPS support not compiled in"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
index 28eaf923a00633e48c0a3139586ccd17a1f537c8..181c5c9d411584539248014627712c39c55e8f63 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # English translations for GNU wget package.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GNU wget package.
-# Automatically generated, 2008.
+# Automatically generated, 2009.
 #
 # All this catalog "translates" are quotation characters.
 # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.12-devel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr "“"
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
@@ -128,60 +128,60 @@ msgstr "”"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memory exhausted"
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connecting to %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connecting to %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connected.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "failed: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: unable to resolve host address %s\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Converted %d files in %s seconds.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converting %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nothing to do.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Unable to delete %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n"
@@ -211,122 +211,122 @@ msgstr "Error writing to %s: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Error closing %s: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index of /%s on %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "time unknown       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Not sure    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Length: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) remaining"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s remaining"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unauthoritative)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logging in as %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Error in server response, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error in server greeting.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write failed, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "The server refuses login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrect.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logged in!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Server error, can’t determine system type.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "done.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "done.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unknown type ‘%c’, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "done.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD not needed.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -335,33 +335,33 @@ msgstr ""
 "No such directory %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD not required.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Cannot parse PASV response.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "couldn’t connect to %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind error (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Invalid PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -369,12 +369,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "File %s exists.\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr "No such file %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "No such file %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -392,40 +397,49 @@ msgstr ""
 "No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s has sprung into existence.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Control connection closed.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Data transfer aborted.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File %s already there; not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(try:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -434,32 +448,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removing %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Using %s as listing tmp file.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Removed %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -468,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -477,11 +491,11 @@ msgstr ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -490,149 +504,212 @@ msgstr ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creating symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Skipping directory %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rejecting %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Error matching %s against %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "No matches on pattern %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s hasn’t got a known issuer.\n"
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "No certificate found\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Error parsing certificate: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "The certificate has not yet been activated\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "The certificate has expired\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "The certificate’s owner does not match hostname ‘%s’\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Unknown host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Temporary failure in name resolution"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolving %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "failed: timed out.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "No headers, assuming HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST data file %s missing: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Failed reading proxy response: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling failed: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s request sent, awaiting response... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No data received.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Read error (%s) in headers.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Authorization failed.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -641,36 +718,28 @@ msgstr ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorization failed.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Malformed status line"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(no description)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "unspecified"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [following]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -680,59 +749,59 @@ msgstr ""
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Length: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignored"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Saving to: %s\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Cannot write to %s (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -741,16 +810,16 @@ msgstr ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -760,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -768,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -778,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -786,7 +855,21 @@ msgstr ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s URL:%s %2d %s\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -795,92 +878,92 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn’t exist.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Invalid --execute command %s\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid boolean %s; use ‘on’ or ‘off’.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -889,7 +972,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr "Encoding %s isn’t valid\n"
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s isn’t supported\n"
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr "Unhandled errno %d\n"
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr "idn_encode failed (%d): %s\n"
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr "idn_decode failed (%d): %s\n"
+
+#: src/log.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -898,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -907,17 +1023,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; disabling logging.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -925,79 +1041,81 @@ msgstr ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Startup:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              print this help.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   execute a ‘.wgetrc’-style command.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logging and input file:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Download:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1005,16 +1123,16 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1022,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1030,11 +1148,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1042,35 +1160,35 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            don’t re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  don’t download anything.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1078,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1086,15 +1204,15 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1102,15 +1220,15 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1118,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1126,15 +1244,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1144,45 +1262,45 @@ msgstr ""
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directories:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           don’t create directories.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      don’t create host directories.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1190,50 +1308,58 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP options:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is ‘index.html’.).\n"
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with ‘.html’ extension.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length         ignore ‘Content-Length’ header field.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1241,17 +1367,17 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           include ‘Referer: URL’ header in HTTP "
 "request.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1259,20 +1385,20 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            don’t use cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1280,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1288,13 +1414,13 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1302,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1312,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 "                               without first waiting for the server’s\n"
 "                               challenge.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1324,33 +1450,33 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   don’t validate the server’s certificate.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA’s.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1358,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA’s is "
 "stored.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1366,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1374,31 +1500,39 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP options:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     don’t remove ‘.listing’ files.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        disable the “passive” transfer mode.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1406,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Recursive download:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1426,33 +1560,39 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1460,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1468,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Recursive accept/reject:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1480,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1488,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1496,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1504,13 +1644,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1518,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1526,56 +1666,72 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 don’t ascend to the parent directory.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Password for user %s: "
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr "Wgetrc: "
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr "Locale: "
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr "Compile: "
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1589,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1597,36 +1753,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Try ‘%s --help’ for more options.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegal option -- ‘-n%c’\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Can’t be verbose and quiet at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Can’t timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1636,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1646,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1656,27 +1816,40 @@ msgstr ""
 "for details.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File ‘%s’ already there; not retrieving.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: missing URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr "This version does not have support for IRIs\n"
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Can’t reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No URLs found in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1685,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
@@ -1700,7 +1873,7 @@ msgstr "Continuing in background.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Output will be written to %s.\n"
@@ -1710,22 +1883,22 @@ msgstr "Output will be written to %s.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Couldn’t find usable socket driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: warning: “%s” token appears before any machine name\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: unknown token “%s”\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
@@ -1738,19 +1911,6 @@ msgstr "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1810,7 +1970,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
@@ -1820,26 +1980,26 @@ msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Cannot open %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections exceeded.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1847,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1883,59 +2043,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "No error"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Unsupported scheme %s"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr "Scheme missing"
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Invalid host name"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Bad port number"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Invalid user name"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Unterminated IPv6 numeric address"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 addresses not supported"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Invalid IPv6 numeric address"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "HTTPS support not compiled in"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
index 07e32b9a7f9fc42e9715db2f6d1113121941f17c..3f19d8cd8c30dbe3e18b0f8acda9c2ccee0e1856 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connecting to %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connecting to %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connected.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "failed: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converting %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nothing to do.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Unable to delete `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n"
@@ -188,122 +188,122 @@ msgstr "Error writing to `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Error closing `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index of /%s on %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "time unknown       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Not sure    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Length: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unauthoritative)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logging in as %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Error in server response, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error in server greeting.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write failed, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "The server refuses login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrect.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logged in!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Server error, can't determine system type.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "done.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "done.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "done.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD not needed.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
 "No such directory `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD not required.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Cannot parse PASV response.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind error (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Invalid PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -346,14 +346,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "No such file `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "No such file `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -371,40 +376,47 @@ msgstr ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Control connection closed.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Data transfer aborted.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(try:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -413,32 +425,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removing %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Removed `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -447,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -456,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -469,187 +481,242 @@ msgstr ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creating symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Skipping directory `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rejecting `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Error writing to `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "No matches on pattern `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolving %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "failed: timed out.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s request sent, awaiting response... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No data received"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Read error (%s) in headers.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorization failed.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Malformed status line"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(no description)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "unspecified"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [following]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -659,59 +726,59 @@ msgstr ""
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Length: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignored"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -720,16 +787,16 @@ msgstr ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -739,28 +806,40 @@ msgstr ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -769,99 +848,132 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,24 +982,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "No data received"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; disabling logging.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -897,577 +1009,611 @@ msgstr ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1477,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1485,77 +1631,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Try `%s --help' for more options.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: missing URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No URLs found in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1565,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
@@ -1580,7 +1742,7 @@ msgstr "Continuing in background.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Output will be written to `%s'.\n"
@@ -1590,22 +1752,22 @@ msgstr "Output will be written to `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
@@ -1619,19 +1781,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1691,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
@@ -1701,26 +1850,26 @@ msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections exceeded.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1728,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1758,60 +1907,70 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "No error"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Unsupported scheme"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Invalid user name"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Bad port number"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Invalid user name"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Unterminated IPv6 numeric address"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 addresses not supported"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Invalid IPv6 numeric address"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: debug support not compiled in.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
@@ -2181,9 +2340,6 @@ msgstr "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 #~ "directory.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: debug support not compiled in.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index 28eaf923a00633e48c0a3139586ccd17a1f537c8..181c5c9d411584539248014627712c39c55e8f63 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # English translations for GNU wget package.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GNU wget package.
-# Automatically generated, 2008.
+# Automatically generated, 2009.
 #
 # All this catalog "translates" are quotation characters.
 # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.12-devel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr "“"
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr "”"
 
@@ -128,60 +128,60 @@ msgstr "”"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memory exhausted"
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connecting to %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connecting to %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connected.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "failed: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: unable to resolve host address %s\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Converted %d files in %s seconds.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converting %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nothing to do.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Unable to delete %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n"
@@ -211,122 +211,122 @@ msgstr "Error writing to %s: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Error closing %s: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index of /%s on %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "time unknown       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Not sure    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Length: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) remaining"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s remaining"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unauthoritative)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logging in as %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Error in server response, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error in server greeting.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write failed, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "The server refuses login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrect.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logged in!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Server error, can’t determine system type.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "done.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "done.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unknown type ‘%c’, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "done.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD not needed.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -335,33 +335,33 @@ msgstr ""
 "No such directory %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD not required.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Cannot parse PASV response.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "couldn’t connect to %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind error (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Invalid PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -369,12 +369,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "File %s exists.\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr "No such file %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "No such file %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -392,40 +397,49 @@ msgstr ""
 "No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s has sprung into existence.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, closing control connection.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Control connection closed.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Data transfer aborted.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File %s already there; not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(try:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -434,32 +448,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removing %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Using %s as listing tmp file.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Removed %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -468,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -477,11 +491,11 @@ msgstr ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -490,149 +504,212 @@ msgstr ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creating symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Skipping directory %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rejecting %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Error matching %s against %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "No matches on pattern %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s hasn’t got a known issuer.\n"
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "No certificate found\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Error parsing certificate: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "The certificate has not yet been activated\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "The certificate has expired\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "The certificate’s owner does not match hostname ‘%s’\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Unknown host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Temporary failure in name resolution"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolving %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "failed: timed out.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "No headers, assuming HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST data file %s missing: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Failed reading proxy response: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling failed: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s request sent, awaiting response... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No data received.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Read error (%s) in headers.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Authorization failed.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -641,36 +718,28 @@ msgstr ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorization failed.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Malformed status line"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(no description)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "unspecified"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [following]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -680,59 +749,59 @@ msgstr ""
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Length: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignored"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Saving to: %s\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Cannot write to %s (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -741,16 +810,16 @@ msgstr ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -760,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -768,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -778,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -786,7 +855,21 @@ msgstr ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s URL:%s %2d %s\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -795,92 +878,92 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn’t exist.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Invalid --execute command %s\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid boolean %s; use ‘on’ or ‘off’.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -889,7 +972,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr "Encoding %s isn’t valid\n"
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s isn’t supported\n"
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr "Unhandled errno %d\n"
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr "idn_encode failed (%d): %s\n"
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr "idn_decode failed (%d): %s\n"
+
+#: src/log.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -898,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -907,17 +1023,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; disabling logging.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -925,79 +1041,81 @@ msgstr ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Startup:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              print this help.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   execute a ‘.wgetrc’-style command.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logging and input file:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Download:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1005,16 +1123,16 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1022,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1030,11 +1148,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1042,35 +1160,35 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            don’t re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  don’t download anything.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1078,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1086,15 +1204,15 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1102,15 +1220,15 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1118,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1126,15 +1244,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1144,45 +1262,45 @@ msgstr ""
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directories:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           don’t create directories.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      don’t create host directories.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1190,50 +1308,58 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP options:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is ‘index.html’.).\n"
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with ‘.html’ extension.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length         ignore ‘Content-Length’ header field.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1241,17 +1367,17 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           include ‘Referer: URL’ header in HTTP "
 "request.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1259,20 +1385,20 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            don’t use cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1280,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1288,13 +1414,13 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1302,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1312,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 "                               without first waiting for the server’s\n"
 "                               challenge.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1324,33 +1450,33 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   don’t validate the server’s certificate.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA’s.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1358,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA’s is "
 "stored.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1366,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1374,31 +1500,39 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP options:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     don’t remove ‘.listing’ files.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        disable the “passive” transfer mode.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1406,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Recursive download:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1426,33 +1560,39 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1460,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1468,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Recursive accept/reject:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1480,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1488,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1496,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1504,13 +1644,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1518,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1526,56 +1666,72 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 don’t ascend to the parent directory.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Password for user %s: "
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr "Wgetrc: "
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr "Locale: "
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr "Compile: "
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1589,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1597,36 +1753,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Try ‘%s --help’ for more options.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegal option -- ‘-n%c’\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Can’t be verbose and quiet at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Can’t timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1636,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1646,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1656,27 +1816,40 @@ msgstr ""
 "for details.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File ‘%s’ already there; not retrieving.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: missing URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr "This version does not have support for IRIs\n"
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Can’t reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No URLs found in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1685,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
@@ -1700,7 +1873,7 @@ msgstr "Continuing in background.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Output will be written to %s.\n"
@@ -1710,22 +1883,22 @@ msgstr "Output will be written to %s.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Couldn’t find usable socket driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: warning: “%s” token appears before any machine name\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: unknown token “%s”\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
@@ -1738,19 +1911,6 @@ msgstr "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1810,7 +1970,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
@@ -1820,26 +1980,26 @@ msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Cannot open %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections exceeded.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1847,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1883,59 +2043,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "No error"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Unsupported scheme %s"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr "Scheme missing"
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Invalid host name"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Bad port number"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Invalid user name"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Unterminated IPv6 numeric address"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 addresses not supported"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Invalid IPv6 numeric address"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "HTTPS support not compiled in"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
index 63b359c0b13721b05af80b3518e4f384e96fc64d..025ef5b2fb71c58f1a1501f5a410a84b7d6c1f91 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-06 22:12-0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Portella <lfpor@lujz.org>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "%s: opcio `-W %s' ne permesas argumenton\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -106,60 +106,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Konektante al %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Konektante al %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "konektita.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fiasko: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Konvertitaj %d dosieroj dum %.*f sekundoj.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertante %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nenio por fari.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas konverti ligilojn al %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ne kapabla forviŝi `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas kopii %s kiel %s: %s\n"
@@ -189,125 +189,125 @@ msgstr "Eraro dum registrado al `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Eraro fermante `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Ne eltenebla printaĵa tipo, provante Uniksan printaĵan sintaksan "
 "analizilon.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indekso de /%s en %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "horaro nekonata   "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Dosiero        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Dosierujo   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Ligilo        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Sen certeco    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtoj)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Grando: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) restanta"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s restanta"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ne havante permeson)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Salutante kiel %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Eraro en la servila respondo, fermante stirkonekton.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Eraro en la saluto de servilo.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Skrib-fiasko, fermante stirkonekton.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "La servilo rifuzis la saluton.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Erara saluto.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ensalutite!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Eraro de la servilo, ne eblas difini la tipon de sistemo.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "farite.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "farite.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' nekonata, fermante stirkonekton.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "farite.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ne necesa.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -316,33 +316,33 @@ msgstr ""
 "Netrovita dosierujo `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ne postulita.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne eblas komenci transporton PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ne eblis konekti al %s pordo %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-eraro (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Pordo nevalida.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,14 +351,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST fuŝis; .\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Netrovita dosiero `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "Netrovita dosiero `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -376,40 +381,49 @@ msgstr ""
 "Netrovita dosiero aŭ dosierujo `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermante stirkonekton.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Konekto de datumoj: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Stirkonekto fermita.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transporto de datumoj ĉesigita.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(provo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -418,32 +432,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ricevite [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Forviŝante %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uzante `%s' kiel dumtempan dosieron de printaĵo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Forviŝite `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Nivelo de rekursio %d superas maksimuman nivelon %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -452,18 +466,18 @@ msgstr ""
 "Fora dosiero estas plej nova ol loka `%s' -- elŝutante.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "La grandoj neegalaj (loka %s) -- elŝutante.\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nevalida nomo de simbola ligilo, pretersaltante.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -472,152 +486,215 @@ msgstr ""
 "Simbola ligilo jam estis ĝusta %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Kreante simbolan ligilon %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Simbolaj ligiloj ne elteneblaj, pretersaltante simbolan ligilon `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Pretersaltante dosierujon `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nekonata/neeltenebla dosier-tipo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: horaro (time-stamp) erara.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %"
 "d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rifuzante `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Eraro dum registrado al `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Nenio trovita kun la ŝablono `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Skribite HTML-igitan indekson al `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Skribite HTML-igitan indekson al `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERARO"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATENDANTE"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Eraro dum registrado al `%s': %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Nekonata retnodo"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Provante %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "fiasko: Ne estas IPv4/IPv6 adreso por la retnodo.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fiasko: limtempo finita.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ne eblis eltrovi nekompletan ligilon %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nevalida URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fiasko skribante HTTP-an peton: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Sen ĉapoj, supozante HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reuzante estantan konekton al %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fiasko legante prokuran (proxy) respondon: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s peto sendita, atendante respondon... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Ne datumo ricevita.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leg-eraro (%s) ĉe ĉapoj.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Nekonata aŭtentokontrola ŝablono.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Permesado fiaskis.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -626,36 +703,28 @@ msgstr ""
 "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Nekonata aŭtentokontrola ŝablono.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Permesado fiaskis.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sen priskribo)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedifinita"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr "[sekvanta]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -665,59 +734,59 @@ msgstr ""
 "    La dosiero estas fakte tute elŝutita; nenio farenda.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Grando: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorita"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne eblas skribi al `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne kapabla starigi SSL-konekton.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERARO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -726,16 +795,16 @@ msgstr ""
 "Servila dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "La grandoj neegalas (loka %s) -- elŝutante.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fora dosiero estas plej nova, elŝutante.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -745,28 +814,42 @@ msgstr ""
 "Fora dosiero estas plej nova ol loka `%s' -- elŝutante.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Fora dosiero estas plej nova, elŝutante.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERARO %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -775,106 +858,139 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne eblas legi %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Eraro en %s ĉe linio %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Sintaksa eraro en %s ĉe linio %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Nekonata komando `%s' en %s ĉe linio %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida bajta valuto `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida numero `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida numero `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida bajta valuto `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida numero `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida valuto `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida ĉapo `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nevalida ĉapo `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -883,94 +999,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ricevite.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           vidigas la version de Wget kaj eliras.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              printas ĉi helpilon.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        iras al fona reĝimo post starto.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Salutante kaj enigante dosieron:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DOSIERO    log mesaĝoj al DOSIERO.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -h,  --help              printas ĉi helpilon.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=DOSIERO     elŝutu URL-ojn trovitajn en DOSIERO.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Elŝutite:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -978,74 +1096,74 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NOMBRO            agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 "
 "senlimaj).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       provas reen eĉ se la konekto estas "
 "rifuzita.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr "  -c,  --continue                daŭri uzi dosieron parte elŝutita.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         printas respondon de la servilo.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne elŝutas ion ajn.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEKUNDOJ         agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=Sekundoj        agordas la temp-limon por serĉo de DNS "
 "je Sekundoj.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=Sekundoj    agordas la temp-limon por konekto je "
 "Sekundoj.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=Sekundoj       agordas la temp-limon por lego je "
 "Sekundoj.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDOJ            atendas SEKUNDOJn inter elŝutoj.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1053,435 +1171,468 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SEKUNDOJ       atendas 1..SEKUNDOJn inter reprovoj de "
 "elŝutoj.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Dosierujoj:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Retpoŝtu ciman raporton kaj sugestojn al <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1491,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1499,84 +1650,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originale skribita de Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Retpoŝtu ciman raporton kaj sugestojn al <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Provu `%s --help' por pliaj opcioj.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: neleĝa opcio -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne eblas esti babilema kaj silenta samtempe.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Ne eblas difini kaj --inet4-only kaj --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Ne eblas difini kaj --inet4-only kaj --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: mankanta URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "URL-oj ne trovitaj en %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr ""
@@ -1591,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr ""
@@ -1601,22 +1768,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1629,19 +1796,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERARO"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATENDANTE"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1699,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr ""
@@ -1709,32 +1863,32 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1764,59 +1918,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Sen eraro"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Neeltenebla ŝablono"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nevalida retnoda nomo"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Malĝusta pordnumero"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nevalida uzantnomo"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedifinita IPv6 numera adreso"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adreso ne eltenebla"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Nevalida IPv6 numera adreso"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Daŭrigante en fona reĝimo, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Kreante simbolan ligilon %s -> %s\n"
index c2a08dc438850f571db4111ebfe5a0afca55b686..c4d9496b4c59b4ee724a020b96398371a03f40b8 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "%s: la opci
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te
 # suena mejor? - cll
 # sip - Salva
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
@@ -138,50 +138,50 @@ msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
 # suena mejor? - cll
 # sip - Salva
 #
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Conectando con %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectado.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "falló: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convirtiendo %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "no hay nada que hacer.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n"
@@ -211,59 +211,59 @@ msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Error cerrando `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de "
 "Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "hora desconocida   "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fichero     "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directorio  "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Enlace      "
 
 # creo que se refiere al tipo (fichero/directorio/enlace)
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ni idea     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longitud: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
 # ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero
 # vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll
 #
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (probablemente)\n"
 
 # mmmm... no estoy seguro de esto...
 # ¿Así no es mejor? (nl)
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Identificándose como %s ... "
@@ -292,9 +292,9 @@ msgstr "Identific
 # a nuestra costumbre - cll
 # einch! que tengo familiares güiris ;-) , pero tienes razón -Salva
 #
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexión de control.\n"
 
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexi
 # bien - Salva
 # No está bien, es confuso. Recepción suena a recibir... (nl)
 #
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error en el saludo del servidor.\n"
 
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr "Error en el saludo del servidor.\n"
 #
 # Además, he añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexión de control.\n"
 
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexi
 # equivalente, en todos los mensajes del fichero. Espero que te parezca
 # oportuno - cll
 #
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n"
 
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n"
 # usuario, ¿verdad? - cll
 # sí -Salva
 #
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n"
 
@@ -357,38 +357,38 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n"
 # gracias! :) -Salva
 #
 # Preferiría algo como "Conectado" o algo así. sv
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¡Dentro!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Error del servidor, no se pudo determinar el tipo de sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "hecho.   "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
 # He añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo desconocido `%c', cerrando la conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "hecho.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> no se necesita CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -397,19 +397,19 @@ msgstr ""
 "No existe el directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> no se requiere CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "No se pudo iniciar la trasferencia PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "No se pudo analizar la respuesta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n"
@@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n"
 # Es la función bind(2), que asigna una dirección a un socket.
 # Me parece que decir lo de la función es mejor. (nl)
 #
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Error en la llamada `bind' (%s).\n"
 
 # Ya no está "prohibido" usar esta palabra. sv
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PUERTO inválido.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -442,14 +442,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "No existe el fichero `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -458,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "No existe el fichero `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -467,35 +472,35 @@ msgstr ""
 "No existe el fichero o directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
 # He añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, cerrando la conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexión de control cerrada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferencia de datos abortada.\n"
 
 # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
 # más "humanizada", `no se recupera' - cll
 #
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
@@ -503,12 +508,19 @@ msgstr "El fichero `%s' ya est
 # nota jjrs: no sería mejor intento?
 # pues sí - Salva
 # decididamente si - cll
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intento:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -517,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Eliminando %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n"
@@ -532,24 +544,24 @@ msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n"
 # español sirven para hacer referencia a una acción. Esto es, deben ir
 # después del sustantivo - cll
 #
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' eliminado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profundidad de recursión %d excede la máxima de %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -558,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -571,11 +583,11 @@ msgstr ""
 # expresadas en gerundio, ..., prefiero una forma impersonal como `se
 # omite' - cll
 #
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "El nombre del enlace simbólico no es válido, se omite.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -584,35 +596,35 @@ msgstr ""
 "Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creando enlace simbólico %s -> %s\n"
 
 # Lo dicho de los gerundios por formas impersonales - cll
 #
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de fichero desconocido/no soportado.\n"
 
 # sigo las indicaciones del texto "pifias" para time-stamp.
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: marca de tiempo corrupta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
@@ -622,17 +634,17 @@ msgstr ""
 # normales y corrientes como intentas en este mensaje. En su lugar, te
 # propongo la forma alternativa `se desciende' - cll
 #
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "No se desciende hasta `%s' por estar excluido/no incluido.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rechazando `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
@@ -648,157 +660,212 @@ msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
 # Algo no es *parecido* a un patrón. Algo *cumple* con un patrón. (nl)
 # Bien, pero aceptaré la matización cd C.S. Suarez de 'se ajusta a...' -Salva
 #
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "No hay nada que se ajuste al patrón `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolviendo %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 #, fuzzy
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "falló: %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: no se pudo resolver el enlace incompleto %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Petición %s enviada, esperando respuesta... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No se han recibido datos"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n"
 
-# `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
-# más "humanizada", `no se recupera' - cll
-#
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Método de autentificación desconocido.\n"
 
 # En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado
 # `Autorización denegada' - cll
 #
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorización denegada.\n"
 
+# `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
+# más "humanizada", `no se recupera' - cll
+#
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
+
 # Piiiiii: escuchemos a los super-tacañones :)
 #
 # Como no existe el verbo "malformar" en español, el participio
 # `malformado' es incorrecto. El único término parecido a éste que
 # existe en español es `malformación'. - cll
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Línea de estado mal formada"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sin descripción)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localización: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "no especificado"
 
 # Duda: Hmmm, ... ¿`siguiendo' o `siguiente'? - cll
 # siguiendo - Salva
 #
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [siguiendo]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -808,62 +875,62 @@ msgstr ""
 "    El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Longitud: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "descartado"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Atención: no se admiten comodines en HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "No se puede escribir a `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
 # así se entiende mejor -Salva
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -873,16 +940,16 @@ msgstr ""
 "descargará.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local), recuperando.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -892,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -901,21 +968,33 @@ msgstr ""
 "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -924,103 +1003,136 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan "
 "a `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: %s: orden no válida\n"
 
 # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll
 #
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1029,19 +1141,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "No se han recibido datos"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deshabilitando el registro.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n"
@@ -1052,7 +1164,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI
 # Hombre, así debería quedar bastante mejor (además creo que no es la única vez
 # que lo he hecho), espero que no de problemas. - Salva
 #
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1064,579 +1176,613 @@ msgstr ""
 "para las opciones cortas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directorio  "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
 "Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1646,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1655,16 +1801,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n"
@@ -1672,38 +1823,38 @@ msgstr "%s: opci
 # Como otras veces, te propongo que sustituyas `sacar' por `ofrecer' -
 # cll
 #
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo "
 "tiempo.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1713,22 +1864,33 @@ msgstr ""
 # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
 # más "humanizada", `no se recupera' - cll
 #
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta la URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n"
@@ -1737,7 +1899,7 @@ msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n"
 # mensajes de ayuda que hay más arriba, y para ser coherente, con lo que
 # allí te sugiero, te propongo ahora también `descargados' - cll
 #
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1750,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 # ¡Efectivamente! Ahora lo has puesto tu, ...  `download'=`descarga' -
 # cll
 #
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "¡Cuota de descarga (%s bytes) EXCEDIDA!\n"
@@ -1768,7 +1930,7 @@ msgstr "Continuando en segundo plano.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "La salida será escrita en `%s'.\n"
@@ -1786,7 +1948,7 @@ msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n"
 # Simplemente, te cambio un par de palabras de sitio, a ver si así te
 # gusta más, ... - cll
 #
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
@@ -1800,12 +1962,12 @@ msgstr ""
 # traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto,
 # es correcta - cll
 #
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n"
@@ -1814,7 +1976,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEM
 # nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo
 #   y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo
 #   pero el wget no utiliza esta función.
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s\n"
@@ -1828,19 +1990,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1903,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.\n"
@@ -1913,26 +2062,26 @@ msgstr "Eliminando %s puesto que deber
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1940,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "Abandonando.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1970,61 +2119,71 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
 # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simbólico `%s': %s\n"
@@ -2444,9 +2603,6 @@ msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simb
 #~ "  -np, --no-parent                   no asciende al directorio padre.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n"
-
 # Pongo el texto "estándar", extraido de recode, por ejemplo. sv
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
index 0d91409fde1774882a19353da5d0e50c4866efb1..de7f286baf0828177966c82609f9c5188faa6c9d 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-24 16:44+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s: v
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: bind aadressi `%s' ei õnnestu lahendada; blokeerin bindi.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Loon ühendust serveriga %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Loon ühendust serveriga %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "ühendus loodud.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "ebaõnnestus: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: bind aadressi `%s' ei õnnestu lahendada; blokeerin bindi.\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Teisendatud %d faili %.*f sekundiga.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Teisendan %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "midagi ei ole teha.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ei õnnestu kustutada `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda luua %s varukoopiat %s: %s\n"
@@ -188,122 +188,122 @@ msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Viga `%s' sulgemisel: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Mittetoetatud listingu tüüp, proovin Unix listingu parserit.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s indeks serveris %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tundmatu aeg       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fail        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Kataloog    "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Viide       "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Pole kindel "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s baiti)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Pikkus: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) veel"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s veel"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (autoriseerimata)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Vigane serveri tervitus.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server ei luba meldida.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Vigane meldimine.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Melditud!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Viga serveris, ei suuda tuvastada süsteemi tüüpi.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "tehtud.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD pole vajalik.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
 "Kataloogi `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Vale PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -346,14 +346,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Faili `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "Faili `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -371,40 +376,49 @@ msgstr ""
 "Faili või kataloogi `%s' pole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s ilmus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Juhtühendus suletud.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(katse:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' salvestatud [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -413,32 +427,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Kustutan %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Kustutatud `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail `%s' -- ei lae.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -447,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Kauge fail on uuem kui lokaalne fail `%s' -- laen uuesti.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -456,11 +470,11 @@ msgstr ""
 "Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Vigane nimeviide, jätan vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -469,149 +483,213 @@ msgstr ""
 "Korrektne nimeviide on juba olemas %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Loon nimeviite %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Ei toeta nimeviiteid, jätan `%s' vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Jätan kataloogi `%s' vahele.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tundmatu faili tüüp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: vigane ajatempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ei tõmba katalooge, kuna sügavus on %d (maks. %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Jätame `%s' vahele, ta on välistatud või pole kaasatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Keelame `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "VIGA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "HOIATUS"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "%s: sertifikaadi üldine nimi `%s' ei sobi küsitud nimega `%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Tundmatu host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Nime lahendamisel tekkis ajutine viga"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Lahendan %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "ebaõnnestus: Masinal pole IPv4/IPv6 aadresse.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "ebaõnnestus: aegus.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ei õnnestu lahendada poolikut viidet %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Vigane URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Päiseid pole, eeldan HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Kuna tekkis vigu, siis blokeerin SSLi.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST andmete fail `%s' puudub: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Proksi vastuse lugemine ebaõnnestus: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proksi tunneldamine ebaõnnestus: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Andmeid ei saanudki.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -620,36 +698,28 @@ msgstr ""
 "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Katkine staatuse rida"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(kirjeldus puudub)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Asukoht: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "määramata"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [järgnev]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -659,59 +729,59 @@ msgstr ""
 "    Fail on juba täielikult kohal; rohkem ei saa midagi teha.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Pikkus: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreerin"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -720,16 +790,16 @@ msgstr ""
 "Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist `%s' -- ei lae.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -739,28 +809,42 @@ msgstr ""
 "Kauge fail on uuem kui lokaalne fail `%s' -- laen uuesti.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail `%s' -- ei lae.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' salvestatud [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -769,99 +853,132 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' salvestatud [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC viitab %s, mida pole olemas.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Süntaksi viga %s's real %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Tundmatu käsklus `%s', failis %s real %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Vigane tõeväärtus `%s'; kasutage `on' või `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane number `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Vigane baidi väärtus `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s %s: Vigane ajamäärang `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane väärtus `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane päis `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Vigane edenemise tüüp `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s %s: Vigane piirang `%s', kasutage `unix' või `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sain %s, suunan väljundi faili `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -879,17 +996,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "saadi %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; blokeerin logimise.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -898,183 +1015,185 @@ msgstr ""
 "lühikestele.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Start:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           näita Wget versioon ja lõpeta töö.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              näita abiinfot.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        tööta taustal.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=KÄSKLUS   täida `.wgetrc'-stiilis käsklus.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logimine ja sisendfail:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FAIL     logi teated faili FAIL.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FAIL   lisa teated faili FAIL.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                trüki silumise teated.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                trüki silumise teated.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet                vaikselt.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              lobise (see on vaikimisi).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --non-verbose          keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FAIL      loe URLid failist FAIL.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html           käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL             lisab URL suhtelistele viidetele -F -i "
 "failis.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Allalaadimine:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr "  -t,  --tries=NUMBER           katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O   --output-document=FAIL   kirjuta dokumendid faili FAIL.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber             ära riku olemasolevaid faile.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "  -c,  --continue               jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TÜÜP          vali progressi indikaatori tüüp\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 "  -N,  --timestamping           ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        trüki serveri vastused.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 ara tõmba midagi.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SEK            kõik taimoutid on SEKUNDEID.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --dns-timeout=SEK        nime lahenduse aegumine on SEK.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=SEK    ühenduse loomise aegumine on SEK.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SEK       lugemise aegumine on SEK.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDEID         oota SEKUNDEID päringute vahel.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 "       --waitretry=SEKUNDEID    oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr "       --random-wait            oota 0..2*SEKUNDIT päringute vahel.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                proksit ei kasuta.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=NUMBER           kasuta kvooti NUMBER.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr "       --bind-address=AADRESS   kasuta kohaliku masina nime või IP.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=KIIRUS      piira allalaadimise kiirust.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            blokkeri nimeserveri puhver.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1082,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud "
 "sümboleid.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
@@ -1090,15 +1209,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "       --ignore-length         inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              kasuta ainult IPv4 aadresse.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              kasuta ainult IPv6 aadresse.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1108,117 +1227,123 @@ msgstr ""
 "aadressiga,\n"
 "                                 väärtus on IPv6, IPv4 või none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=USER               sea nii ftp, kui http kasutaja.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=PASS           sea nii ftp, kui http parool.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=PASS           sea nii ftp, kui http parool.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Kataloogid:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd  --no-directories            ära loo katalooge.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 "  -x,  --force-directories         kohustuslik kataloogide tekitamine.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories       ära loo hosti kataloogi.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     kasuta kataloogides protokolli nime.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP võtmed:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USER        kasuta http kasutajat USER.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PASS    kasuta http parooli PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache              keela puhverdamise kasutamine.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        salvesta kõik text/html dokumendid lõpuga ."
 "html.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=SÕNE           lisa SÕNE päisesse.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USER       USER proxy kasutajanimeks.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-passwd=PASS     PASS proxy parooliks.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 "       --referer=URL           lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          salvesta HTTP päised.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/"
 "VERSIOON.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1226,21 +1351,21 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    blokeeri HTTP keep-alive (püsivad "
 "ühendused).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ära kasuta präänikuid.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FAIL     lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FAIL     salvesta sessiooni lõpus präänikud faili.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1248,36 +1373,36 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed) "
 "präänikud.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr "       --post-data=SÕNE        kasuta POST meetodit; saada SÕNE.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FAIL        kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) võtmed:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1286,93 +1411,99 @@ msgstr ""
 "SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 ja TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   ära valideeri serveri sertifikaati.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FAIL       kliendi sertifikaat.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TÜÜP  Kliendi sert. tüüp, PEM või DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --privare-key=FAIL       privaatvõti.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TÜÜP  privaatvõtme tüüp, PEM või DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FAIL    CA nimekirja fail.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=KAT       CA nimekirja kataloog.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 "       --random-file=FAIL       fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr "       --egd-file=FAIL          EGD pistiku faili nimi.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP võtmed:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USER         sea ftp kasutaja.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     sea ftp parool.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     ära eemalda `.listing' faile.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               lülita faili nime täiendamine välja.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        ei kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr "       --retr-symlinks         lae ka FTP nimeviited failidele.\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  säilita failide õigused.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekursiivne allalaadimine:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          rekursiivne allalaadimine.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1380,39 +1511,48 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maksimaalne rekursiooni sügavus (inf või 0 "
 "lõpmatu)\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       kustuta allalaetud failid.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr "  -k,  --convert-links      teisenda viited suhtelisteks.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   enne faili X teisendamist salvesta failiks X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   enne faili X teisendamist salvesta failiks X."
 "orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             lühend võtmetele -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1420,29 +1560,29 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride "
 "käsitlemine.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekursiivne accept/reject:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -A,  --accept=LIST               lubatud laienduste nimistu.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=LIST               keelatud laienduste nimistu.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=LIST              lubatud doomenite nimistu.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1450,13 +1590,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIST      komadega eraldatud keelatud doomenite "
 "nimistu.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1464,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIST          komadega eraldatud loend järgitavaid HTML "
 "lipikuid.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1472,55 +1612,71 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIST          komadega eraldatud loend ignoreeritavaid "
 "HTML lipikuid.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr "  -H,  --span-hosts                 mine ka teistesse serveritesse.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  järgne ainult suhtelisi viiteid.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIST  lubatud kataloogide nimistu.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIST  välistatud kataloogide nimistu.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 ära tõuse vanem kataloogini.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgu imeja.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Autoriõigus (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1530,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1538,77 +1694,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Täiendava info saamiseks proovige `%s --help'.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Ei saa korraga kasutada --inet4-only ja --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Ei saa korraga kasutada --inet4-only ja --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: puudub URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1618,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "LÕPETATUD --%s--\n"
 "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Allalaadimise kvoot  (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n"
@@ -1633,7 +1805,7 @@ msgstr "J
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Jätkan taustal, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Väljund kirjutatakse faili `%s'.\n"
@@ -1643,22 +1815,22 @@ msgstr "V
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ei leia kasutuskõlblikku pistiku programmi.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: hoiatus: \"%s\" identifikaator on enne masina nime\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: tundmatu lekseem \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n"
@@ -1671,19 +1843,6 @@ msgstr "HOIATUS: vilets juhuarvude alginfo.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Ei õnnestu laadida PRNGd; kasutage --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "VIGA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "HOIATUS"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1745,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Ei õnnestu lugeda REAALAJA kella sagedust: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi lükatud.\n"
@@ -1755,32 +1914,32 @@ msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi l
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ei saa avada %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Viga proxy urlis %s: Peab olema HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d ümbersuunamist ületatud.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr "Annan alla.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1810,59 +1969,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Vigu pole"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Mittetoetatud skeem"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Vigane serveri nimi"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Vigane pordi number"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Vigane kasutaja nimi"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Lõpetamata numbriline IPv6 aadress"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 aadresse ei toetata"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Vigane numbriline IPv6 aadress"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baidi küsimine ebaõnnestus; mälu on otsas.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baidi küsimine ebaõnnestus; mälu on otsas.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Jätkan taustal, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Ei õnnestu kustutada nimeviidet `%s': %s\n"
index 075bf21daefe177ced0828ed27566488e8b3f13b..3554152fabdc20ca482a96a350bef00201c92c45 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>\n"
 "Language-Team: Basque <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argudiorik onartzen\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,60 +108,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "%s[%s]ra konektatzen:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "%sra konektatzen: %hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "konektatua.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "huts egin da: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d fitxategi %.2f segundutan bihurtuak.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s bihurtzen... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "ezer ez egiteko.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da `%s' ezabatu: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s gordetzeko kopia egin %s bezala: %s\n"
@@ -191,124 +191,124 @@ msgstr "Errorea `%s' idazterakoan: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "`%s' itxitzerakoan errorea: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-"
 "analizatzailearekin saiatzen.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s-ren indexa  %s:%d-en"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "denbora ezezaguna       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fitxategia        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorioa   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Zihurtasunik gabe    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Luzeera: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (autorizaziorik gabea)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s bezala saioa hasten... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Zerbitzariaren erantzunean errorea, konexio kontrol panela itxitzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errorea zerbitzarikin agurtzerakoan.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Idaztean huts egin da, kontrol konexioa itxitzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Zerbitzariak saio hasiera ukatzen du.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Saio sartze okerra.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Saiora sartua!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Zerbitzari errorea, ezin da sistema moeta determinatu.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "eginda.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "eginda.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Mota ezezaguna `%c', kontrol konexioa itxitzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "eginda.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWDa ez da behar.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -317,33 +317,33 @@ msgstr ""
 "Ez dago `%s' direktoriorik.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ez da beharrezkoa.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ezin da PASV transferentzia hasi.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ezin da PASV erantzuan parseatu.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ezin izan da %s-ra konektatu:%hu:%s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Lotze errorea (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORTU desegokia.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -351,14 +351,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST komanduak huts egin du, hutsetik hasten.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Ez dago `%s' fitxategirik.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "Ez dago `%s' fitxategirik.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -376,40 +381,47 @@ msgstr ""
 "Ez dago `%s' fitxategi edo direktoriorik.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, konexio kontrola itxitzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Datu konexioa: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrol konexioa itxia.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Datu transferentzia abortatua.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(saiatu:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -418,40 +430,40 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s ezabatzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "`%s' erabiltzen zerrenda tmp fitxategi bezala.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' ezabatua.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Inkurtsio sakonera %dk maximoa gainditzen du. Sakonera %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -460,11 +472,11 @@ msgstr ""
 "Tamainuak ez dute ezkontzen (lokalak %ld) -- jasotzen.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Baliogabeko symlink izena, saltatzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -473,187 +485,242 @@ msgstr ""
 "Dagoeneko baduka link simboliko zuzena %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Link sinbolikoa sortzen %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Link sinbolikoak ez daude onartuak, `%s' link sinbolikoa baztetzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Direktorioa utzitzen `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ezagun/euskarririk gabeko fitxategi mota.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ordu zigilu okerra.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ez dira direktorio gehiago jasoko, sakonera %d-koa delako (mas %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ez jaisten `%s'ra, ez baitago sartua edo exkluditua dago.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' ez onartzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Errorea `%s' idazterakoan: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "`%s' ereduarekin ez du lotzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Idatzia HTMLizatutako index-a `%s'-en [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Idatzia HTMLzatutako index-a '%s'-en.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "%s ebazten... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "huts·egin·da: denboraz kanpo.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ezin da osatu gabeko linka ebatzi %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s eskaera bidalia, erantzunaren zain... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Ez da daturik jaso"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Irakurketa errorea (%s) goiburukoetan.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Gaizki eratutako egoera lerroa"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(deskripziorik gabe)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Kokapena: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "zehaztugabea"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [hurrengoa]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -663,59 +730,59 @@ msgstr ""
 "    Fitxategi hau iada guztiz jasoa dago; ezer ez egiteko.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Luzera: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "baztertua"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROREA %d %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -725,16 +792,16 @@ msgstr ""
 "da jasoko.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -742,7 +809,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -750,21 +817,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERROREA %d %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -773,99 +852,132 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Kontuz: Bai sistema bai wgetrc `%s'ra apuntatzen dute.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Baliogaeko --exekutatu`%s' komandoa\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili `on' edo `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko zenbakia `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko byte balioa `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko denbora tartea `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko goiburukoa `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko aurreratze mota `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: Baliogabeko mugaketa `%s', erabili `unix' edo `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -874,24 +986,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s jasota, irteera `%s'ra bideratzen.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Ez da daturik jaso"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; saio hasiera desgaitzen.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Erabili: %s [AUKERA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -901,577 +1013,611 @@ msgstr ""
 "Aginduzko argumentu luzeegiak aukera txikientzako agindu ere badira.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Direktorioa   "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak <bug-wget@gnu.org>-era.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1481,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1489,78 +1635,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originalki Hrvoje Niksic-k idatzia <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak <bug-wget@gnu.org>-era.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Saiatu `%s --help` aukera gehiagorako.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ezin da berritsu eta ixil moduan egon une berean.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL falta\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Ez da URLrik aurkitu %s-n.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1570,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "AMAITUTA --%s--\n"
 "Jatsitakoa: %s byte %d fitxategietan\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Jaitsiera kuota (%s byte) GAINDITUA!\n"
@@ -1585,7 +1747,7 @@ msgstr "Atzeko planoan jarraitzen.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n"
@@ -1595,22 +1757,22 @@ msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ezin aurkitu socket kontrolatzaile erabilgarririk.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n"
@@ -1624,19 +1786,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Ezin da OpenSSL PRNG hasi, SSL ezintzen.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1697,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n"
@@ -1707,26 +1856,26 @@ msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1734,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "Utzitzen.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1764,60 +1913,70 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Errorerik ez"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Sostengu gabeko eskema"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Portu zenbaki akastuna"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 zenbaki helbide amaitugabea"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPV6 motako helbideak ez daude erabilgarri"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Baliogabeko IPv6 zenbaki helbidea"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n"
@@ -2204,9 +2363,6 @@ msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n"
 #~ "  -np, --no-parent                  ez igo direktorio gurasora.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index 2e814a8d182f413b6b0aa196247a0f050912b5ce..b42591e6377d215141aa81c5358fa8d3a406edc5 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of wget-1.11-b2425.po to translation-team-fi
+# translation of wget-1.11.4.po to translation-team-fi
 # Finnish messages for wget.
-# Copyright © 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
 # Proofreading by Tero Jänkä and others.
 #
 # Petri T. Koistinen <petri.koistinen@iki.fi>, 2005.
-# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2008-2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.11.1-b2093\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:36+0200\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-19 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumentteja\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -111,60 +111,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
-msgstr "%s: lähdeosoite %s ei selvinnyt, osoitetta ei käytetä.\n"
+msgstr "%s: lähdeosoite ”%s” ei selvinnyt, osoitetta ei käytetä.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Yhdistetään palvelimeen %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Yhdistetään palvelimeen %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "yhdistetty.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "epäonnistui: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: ei kyetty ratkaisemaan palvelinosoitetta ”%s”\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Muunnettu %d tiedostoa %s sekunnissa.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Muunnetaan linkkejä %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "ei ole tehtävää.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ei voida muuntaa linkkejä tiedostossa %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu poistaa: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu varmuuskopioida tiedostoon %s: %s\n"
@@ -195,122 +195,122 @@ msgstr "Kirjoitettaessa tiedostoon ”%s” tapahtui virhe: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Listaustyyppiä ei tueta, yritetään jäsentää unix-listauksena.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s indeksi kohteessa %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tuntematon aika    "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Tiedosto    "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Hakemisto   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Linkki      "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Epävarma    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s tavua)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Pituus: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) jäljellä"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s jäljellä"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (vahvistamaton)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Kirjaudutaan nimellä %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Virhe palvelimen vastauksessa. Hallintayhteys suljetaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Virhe palvelimen tervehdyksessä.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui. Hallintayhteys suljetaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Palvelin hylkäsi kirjautumisen.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Kirjauduttu!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Palvelinvirhe, järjestelmän tyyppiä ei voitu päätellä.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "valmis.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "valmis.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tuntematon tyyppi ”%c”. Hallintayhteys suljetaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "valmis."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD:tä ei tarvita.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -319,33 +319,33 @@ msgstr ""
 "Hakemistoa ”%s” ei ole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD:tä ei vaadita.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASV-siirtoa ei voitu aloittaa.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV-vastausta ei voitu jäsentää.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ei voitu yhdistää %s porttiin %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-virhe (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Virheellinen PORTti.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -353,14 +353,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST epäonnistui, aloitetaan alusta.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Etätiedosto on olemassa.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Tiedostoa ”%s” ei ole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -369,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa ”%s” ei ole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -378,40 +385,49 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa tai hakemistoa ”%s” ei ole.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s on ilmestynyt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, suljetaan hallintayhteys.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - tiedonsiirtoyhteys: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Hallintayhteys suljettu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(yritys:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - ”%s” tallennettu [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -420,23 +436,23 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - ”%s” tallennettu [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Poistetaan %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Listaus tallennetaan väliaikaisesti ”%s” tiedostoon.\n"
 
 #  Tähän lisäsin ylimääräisen sanan, jotta lause alkaisi isolla kirjaimella.
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Listatiedosto ”%s” poistettu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursiosyvyys %d on ylittänyt sallitun syvyyden %d.\n"
@@ -444,12 +460,12 @@ msgstr "Rekursiosyvyys %d on ylittänyt sallitun syvyyden %d.\n"
 #  Kahdessa seuraavassa olen otaksunut, että etätiedosto
 #  ja paikallinen ovat samannimisiä ja siksi tiedoston
 #  nimen paikkaa voi vaihtaa.
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Etätiedosto ”%s” ei ole uudempi kuin paikallinen – ei noudeta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -458,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Etätiedosto ”%s” on uudempi kuin paikallinen – noudetaan.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -467,11 +483,11 @@ msgstr ""
 "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) – noudetaan.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Symbolisen linkin nimi on virheellinen, ohitetaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -480,149 +496,215 @@ msgstr ""
 "Oikea symbolinen linkki %s -> %s on jo paikallaan.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Luodaan symbolinen linkki %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille, ohitetaan ”%s”.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Ohitetaan hakemisto ”%s”.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tuntematon/tukematon tiedostotyyppi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: vääristynyt aikaleima.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Hakemistoja ei noudeta, koska syvyys on %d (raja %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Hakemiston ”%s” sisältöä ei noudeta, koska se on poissuljettu.\n"
+msgstr "Hakemiston ”%s” sisältöä ei noudeta, koska se on hylätty.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Hylätään ”%s”.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "Virhe kohteessa %s; se on erilainen kuin %s: %s\n"
+msgstr "Virhe kohteessa %s; se on erilainen kuin %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Hakulause ”%s” ei löytänyt mitään.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon ”%s” [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon ”%s”.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "VIRHE"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "VAROITUS"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Varmenne on vanhentunut.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Virhe tulkittaessa välityspalvelimen URLia %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Varmenne ei ole vielä voimassa.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Varmenne on vanhentunut.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "%s: varmenteen yleinen nimi ”%s” ei täsmää palvelimen nimeen ”%s”.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Tuntematon palvelin"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Väliaikainen virhe nimipalvelussa"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Selvitetään osoitetta %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "epäonnistui: Palvelimelle ei ole IPv4/IPv6-osoitteita.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "epäonnistui: aikaraja ylittyi.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Epätäydellistä linkkiä %s ei voitu selvittää.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP-pyynnön kirjoitus epäonnistui: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Ei otsakkeita, oletetaan HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL otetaan pois päältä tapahtuneiden virheiden johdosta.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST-metodin data-tiedosto ”%s” puuttuu: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Käytetään uudelleen yhteyttä %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Vastaanotto välityspalvelimelta epäonnistui: %s.\n"
+msgstr "Vastaanotto välityspalvelimelta epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Välityspalvelintunnelointi epäonnistui: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s-pyyntö lähetetty, odotetaan vastausta... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Yhtään dataa ei vastaanotettu.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lukuvirhe (%s) otsakkeissa.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Tuntematon todennusjärjestelmä.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Todentaminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -631,36 +713,28 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa ”%s” ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Tuntematon todennusjärjestelmä.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Todentaminen epäonnistui.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Väärin muotoiltu Status-otsake"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ei kuvausta)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sijainti: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "määrittelemätön"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [seurataan]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -670,60 +744,60 @@ msgstr ""
 "    Tiedosto on jo kokonaan noudettu.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Pituus: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "jätetty huomiotta"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Tallennetaan kohteeseen ”%s”\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varoitus: HTTP ei tue jokerimerkkejä.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Hakurobottitila aktivoitu. Tarkista, onko etätiedosto olemassa.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Tiedostoon ”%s” ei voitu kirjoittaa (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistunut.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "VIRHE: Edelleenohjaus (%d) ilman sijaintia.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Etätiedostoa ei ole – rikkinäinen linkki!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "”Last-modified”-otsake puuttuu – aikaleimat poistettu käytöstä.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "”Last-modified”-otsake on virheellinen – aikaleima jätetty huomiotta.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -732,16 +806,16 @@ msgstr ""
 "Palvelimen tiedosto ”%s” ei ole paikallista uudempi – ei noudeta.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) – noudetaan.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Etätiedosto on uudempi, noudetaan.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -751,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "noudetaan.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -761,7 +835,7 @@ msgstr ""
 
 #  Tämä kuten useat aiemmat yllä ovat lokitiedostorivejä, joilla
 #  kommentoidaan hakurobotin tekemisiä ja tekemättä jättämisiä.
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -771,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Rekursio ei kuitenkaan ole käytössä joten linkkejä ei seurata.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -779,7 +853,21 @@ msgstr ""
 "Etätiedosto on olemassa.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - ”%s” tallennettu [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -788,94 +876,94 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - ”%s” tallennettu [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s kohdalla. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s kohdalla (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s/%s kohdalla (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei ole olemassa.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ei voitu lukea %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Virhe kohdassa %s rivillä %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntaksivirhe kohdassa %s rivillä %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Tuntematon komento ”%s” kohdassa %s rivillä %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittavat ”%s”-"
 "tiedostoon.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Komento --execute ”%s” on virheellinen\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Valinta ”%s” on virheellinen, valitse ”on” tai ”off”.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Numero ”%s” on virheellinen.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Tavun arvo ”%s” on virheellinen.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
-msgstr "%s: %s: Aikaväli ”%s” on virheellinen.\n"
+msgstr "%s: %s: Aikaväli ”%s” on virheellinen\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Arvo ”%s” on virheellinen.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Otsake ”%s” on virheellinen.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Edistymistyyppi ”%s” on virheellinen.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -884,7 +972,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Rajoitus ”%s” on virheellinen, valitse [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -893,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s vastaanotettu, ohjataan tulostus tiedostoon ”%s”.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -902,17 +1023,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s vastaanotettu.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; loki poistettu käytöstä.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -920,208 +1041,211 @@ msgstr ""
 "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Käynnistys:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr "  -V,  --version                   näytä Wget-versio ja lopeta\n"
+msgstr "  -V,  --version                   näytä Wget-versio ja lopeta.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr "  -h,  --help                      näytä tämä ohje\n"
+msgstr "  -h,  --help                      näytä tämä ohje.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
-"  -b,  --background                siirry taustalle käynnistyksen jälkeen\n"
+"  -b,  --background                siirry taustalle käynnistyksen jälkeen.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
-"  -e,  --execute=KOMENTO           suorita ”.wgetrc”-tyylinen komento\n"
+"  -e,  --execute=KOMENTO           suorita ”.wgetrc”-tyylinen komento.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Loki ja syöttötiedostot:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr "  -o,  --output-file=TIEDOSTO      kirjaa viestit TIEDOSTOon\n"
+msgstr "  -o,  --output-file=TIEDOSTO      kirjaa viestit TIEDOSTOon.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr "  -a,  --append-output=TIEDOSTO    lisää viestit TIEDOSTOon\n"
+msgstr "  -a,  --append-output=TIEDOSTO    lisää viestit TIEDOSTOon.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr "  -d,  --debug                     näytä paljon vianetsintätietoja\n"
+msgstr "  -d,  --debug                     näytä paljon vianetsintätietoja.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "       --wdebug                    näytä ”Watt-32”-virheenjäljitystuloste.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr "  -q,  --quiet                     ole hiljaa (ei tulostusta)\n"
+msgstr "  -q,  --quiet                     ole hiljaa (ei tulostusta).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr "  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)\n"
+msgstr "  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
-"  -nv, --no-verbose                ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n"
+"  -nv, --no-verbose                ei yksityiskohtia, muttei hiljainen.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr "  -i,  --input-file=TIEDOSTO       lataa URL:t TIEDOSTOsta\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr "  -i,  --input-file=TIEDOSTO       nouda URL:t TIEDOSTOsta.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr "  -F,  --force-html                käsittele syötetiedosto HTML:nä\n"
+msgstr "  -F,  --force-html                käsittele syötetiedosto HTML:nä.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL                  lisää URL suhteellisten linkkien alkuun\n"
-"                                   -F -i valintojen määrittelemään "
-"tiedostoon\n"
+"                                   ”-F -i”-valintojen määrittelemään "
+"tiedostoon.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Noutaminen:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
-"  -t,  --tries=MÄÄRÄ               yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n"
+"  -t,  --tries=MÄÄRÄ               yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused         yritä uudelleen vaikka yhteys "
-"torjuttaisiin\n"
+"torjuttaisiin.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr "  -O,  --output-document=TIEDOSTO  kirjoita dokumentit TIEDOSTOon\n"
+msgstr "  -O,  --output-document=TIEDOSTO  kirjoita dokumentit TIEDOSTOon.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber                ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n"
-"                                   olemassaolevia tiedostoja\n"
+"                                   olemassaolevia tiedostoja.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "  -c,  --continue                  jatka osittain noudetun tiedoston "
-"noutamista\n"
+"noutamista.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr "       --progress=TYYPPI           valitse edistymismittarin tyyppi\n"
+msgstr "       --progress=TYYPPI           valitse edistymismittarin tyyppi.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 "  -N,  --timestamping              nouda vain paikallista uudemmat "
-"tiedostot\n"
+"tiedostot.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr "  -S,  --server-response           näytä palvelimen vastaus\n"
+msgstr "  -S,  --server-response           näytä palvelimen vastaus.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr "       --spider                    älä nouda mitään\n"
+msgstr "       --spider                    älä nouda mitään.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNTIA          kaikkien aikakatkaisujen pituus\n"
+msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNTIA          kaikkien aikakatkaisujen pituus.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
-"       --dns-timeout=SEKUNTIA      nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n"
+"       --dns-timeout=SEKUNTIA      nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr "       --connect-timeout=SEKUNTIA  yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n"
+msgstr ""
+"       --connect-timeout=SEKUNTIA  yhdistämisen aikakatkaisun pituus.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr "       --read-timeout=SEKUNTIA     vastaanoton aikakatkaisun pituus\n"
+msgstr "       --read-timeout=SEKUNTIA     vastaanoton aikakatkaisun pituus.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr "  -w,  --wait=SEKUNTIA             odota SEKUNTIA noutojen välillä\n"
+msgstr "  -w,  --wait=SEKUNTIA             odota SEKUNTIA noutojen välillä.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
-"       --waitretry=SEKUNTIA        odota 1...SEKUNTIA noutojen\n"
-"                                   uudelleenyritysten välillä\n"
+"      --waitretry=SEKUNTIA        odota 1...SEKUNTIA noutojen "
+"uudelleenyritysten välillä.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 "       --random-wait               odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen "
-"välillä\n"
+"välillä.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr "       --no-proxy                  välityspalvelin pois päältä\n"
+msgstr "       --no-proxy                  välityspalvelin pois päältä.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr "  -Q,  --quota=LUKU                noutokiintiön koko\n"
+msgstr "  -Q,  --quota=LUKU                noutokiintiön koko.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 "       --bind-address=OSOITE       liitä (palvelin tai IP-) OSOITE "
-"paikallisesti\n"
+"paikallisesti.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr "       --limit-rate=NOPEUS         rajoita noutonopeutta\n"
+msgstr "       --limit-rate=NOPEUS         rajoita noutoNOPEUS.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache              älä säilytä nimipalvelutietoja "
-"välimuistissa\n"
+"välimuistissa.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 "       --restrict-file-names=KJ    käytä vain käyttöjärjestelmän\n"
-"                                   sallimia tiedostonimiä\n"
+"                                   sallimia tiedostonimiä.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1129,190 +1253,196 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ei oteta huomioon merkkikokoa kun verrataan "
 "tiedostoja/hakemistoja.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
-"  -4,  --inet4-only                ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n"
+"  -4,  --inet4-only                ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
-"  -6,  --inet6-only                ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n"
+"  -6,  --inet6-only                ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
-"       --prefer-family=PERHE       ota yhteyttä ensin PERHEen määrittemään\n"
-"                                   osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai "
-"none\n"
+"       --prefer-family=PERHE       ota yhteyttä ensin PERHEen määrittemään "
+"osoitteeseen,\n"
+"                                   vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr "       --user=KÄYTTÄJÄ             FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n"
+msgstr "       --user=KÄYTTÄJÄ             FTP- ja HTTP-käyttäjänimi.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr "       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana\n"
+msgstr "       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
-msgstr "       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana\n"
+msgstr "       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Hakemistot:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr "  -nd  --no-directories            älä luo hakemistoja\n"
+msgstr "  -nd  --no-directories            älä luo hakemistoja.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr "  -x,  --force-directories         pakotettu hakemistojen luonti\n"
+msgstr "  -x,  --force-directories         pakotettu hakemistojen luonti.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr "  -nH, --no-host-directories       älä luo palvelinhakemistoja\n"
+msgstr "  -nH, --no-host-directories       älä luo palvelinhakemistoja.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
-"       --protocol-directories      käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n"
+"       --protocol-directories      käytä protokollan nimeä hakemistoissa.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon "
 "ETULIITE/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
-"       --cut-dirs=LUKU             ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n"
+"       --cut-dirs=LUKU             ohita ensimmäiset LUKU hakemistoa.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP-valitsimet:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr "       --http-user=KÄYTTÄJÄ        HTTP-käyttäjänimi\n"
+msgstr "       --http-user=KÄYTTÄJÄ        HTTP-käyttäjänimi.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr "       --http-passwd=SALASANA      HTTP-salasana\n"
+msgstr "       --http-passwd=SALASANA      HTTP-salasana.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache                  älä käytä palvelimelle välivarastoitua "
-"dataa\n"
+"dataa.\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension            tallenna HTML-dokumentit ”.html”-"
-"päätteisinä\n"
+"päätteisinä.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length             älä välitä ”Content-Length”-"
-"otsakekentästä\n"
+"otsakekentästä.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
-"       --header=MERKKIJONO         lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n"
+"       --header=MERKKIJONO         lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect              uudelleenohjausten sallittu maksimimäärä "
 "sivua kohden.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr "       --proxy-user=KÄYTTÄJÄ       välityspalvelimen käyttäjänimi\n"
+msgstr "       --proxy-user=KÄYTTÄJÄ       välityspalvelimen käyttäjänimi.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-passwd=SALASANA     välityspalvelimen salasana\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 "       --referer=URL               liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-"
-"pyyntöön\n"
+"pyyntöön.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
-"       --save-headers              tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n"
+"       --save-headers              tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
-"  -U,  --user-agent=AGENTTI        tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-"
-"käyttäjäksi\n"
+"  -U,  --user-agent=AGENTTI        tunnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-"
+"käyttäjäksi.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
-"       --no-http-keep-alive        ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n"
+"       --no-http-keep-alive        ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr "       --no-cookies                älä käytä evästeitä\n"
+msgstr "       --no-cookies                älä käytä evästeitä.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
-"       --load-cookies=TIEDOSTO     lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta\n"
+"       --load-cookies=TIEDOSTO     lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=TIEDOSTO     tallenna evästeet istunnon jälkeen "
-"TIEDOSTOon\n"
+"TIEDOSTOon.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 "       --keep-session-cookies      hae ja tallenna (väliaikaiset) "
-"istuntoevästeet\n"
+"istuntoevästeet.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --post-data=MERKKIJONO      käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO "
-"datana\n"
+"datana.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
-"       --post-file=TIEDOSTO        käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON "
-"sisältö\n"
+"       --post-file=TIEDOSTO        käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTOn "
+"sisältö.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1323,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "(KOKEELLINEN).\n"
 
 #  Challenge viittaa tässä ilmeisesti challenge-response method eli haastemenetelmään
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1333,147 +1463,163 @@ msgstr ""
 "odottamatta\n"
 "                               ensin palvelimen haastetta.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR        valitse turvaprotokolla, vaihtoehdot:\n"
-"                                   auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1\n"
+"                                   auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
-"       --no-check-certificate      älä tarkista palvelimen varmennetta\n"
+"       --no-check-certificate      älä tarkista palvelimen varmennetta.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr "       --certificate=TIEDOSTO      asiakasvarmenne\n"
+msgstr "       --certificate=TIEDOSTO      asiakasvarmenne.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
-"       --certificate-type=TYYPPI   asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n"
+"       --certificate-type=TYYPPI   asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr "       --private-key=TIEDOSTO      salainen avain\n"
+msgstr "       --private-key=TIEDOSTO      salainen avain.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
-"       --private-key-type=TYYPPI   salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n"
+"       --private-key-type=TYYPPI   salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr "       --ca-certificate=TIEDOSTO   juurivarmennekokoelma\n"
+msgstr "       --ca-certificate=TIEDOSTO   juurivarmennekokoelma.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
-msgstr "       --ca-directory=HAKEMISTO    juurivarmenteiden hajautuslista\n"
+msgstr "       --ca-directory=HAKEMISTO    juurivarmenteiden hajautuslista.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
-"       --random-file=TIEDOSTO      satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n"
+"       --random-file=TIEDOSTO      satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
-"       --egd-file=TIEDOSTO         EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n"
+"       --egd-file=TIEDOSTO         EGD-pistoke, josta saa satunnaista "
+"dataa.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP-valitsimet:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr "       --ftp-user=KÄYTTÄJÄ         FTP-käyttäjänimi\n"
+msgstr "       --ftp-user=KÄYTTÄJÄ         FTP-käyttäjänimi.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr "       --ftp-password=SALASANA     FTP-salasana\n"
+msgstr "       --ftp-password=SALASANA     FTP-salasana.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr "       --no-remove-listing         älä poista ”.listing”-tiedostoja\n"
+msgstr "       --no-remove-listing         älä poista ”.listing”-tiedostoja.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr "       --no-glob                   älä täydennä tiedostonimiä\n"
+msgstr "       --no-glob                   älä täydennä tiedostonimiä.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
-"       --no-passive-ftp            älä käytä ”passiivista” siirtotapaa\n"
+"       --no-passive-ftp            älä käytä ”passiivista” siirtotapaa.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 "       --retr-symlinks             rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n"
-"                                   (ei hakemistoja)\n"
+"                                   (ei hakemistoja).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
-"       --preserve-permissions      säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n"
+"       --preserve-permissions      säilytä noudetun tiedoston oikeudet.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekursiivinen nouto:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr "  -r,  --recursive                 nouda rekursiivisesti\n"
+msgstr "  -r,  --recursive                 nouda rekursiivisesti.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
-"  -l,  --level=LUKU                rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n"
+"  -l,  --level=LUKU                rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr "       --delete-after              poista tiedostot haun jälkeen\n"
+msgstr "       --delete-after              poista tiedostot haun jälkeen.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links             aseta haettujen HTML-sivujen linkit\n"
-"                                   osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n"
+"                                   osoittamaan paikallisiin tiedostoihin.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted          ennen tiedoston X muuttamista,\n"
+"                                   varmuuskopioi ”X.orig”-nimellä.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted          ennen tiedoston X muuttamista,\n"
-"                                   varmuuskopioi X.orig nimellä\n"
+"                                   varmuuskopioi ”X.orig”-nimellä.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror                    oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf\n"
-"                                   --no-remove-listing\n"
+"                                   --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1481,114 +1627,133 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites           nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun\n"
 "                                   näyttämiseen tarvittava.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments           käytä HTML-kommenttien tiukkaa\n"
-"                                   (SGML) käsittelyä\n"
+"                                   (SGML) käsittelyä.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 "Rekursiivinen hyväksyntä/torjunta:\n"
 "(listojen osat erotellaan pilkuin)\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-msgstr "  -A,  --accept=LISTA              lista hyväksytyistä päätteistä\n"
+msgstr "  -A,  --accept=LISTA              lista hyväksytyistä päätteistä.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-msgstr "  -R,  --reject=LISTA              lista torjutuista päätteistä\n"
+msgstr "  -R,  --reject=LISTA              lista hylätyistä päätteistä.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
-"  -D,  --domains=LISTA             lista hyväksytyistä verkkotunnuksista\n"
+"  -D,  --domains=LISTA             lista hyväksytyistä verkkotunnuksista.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
-"       --exclude-domains=LISTA     lista torjutuista verkkotunnuksista\n"
+"       --exclude-domains=LISTA     lista hylätyistä verkkotunnuksista.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
-"       --follow-ftp                seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista\n"
+"       --follow-ftp                seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
-msgstr "       --follow-tags=LISTA         lista seurattavista HTML-tageista\n"
+msgstr ""
+"       --follow-tags=LISTA         lista seurattavista HTML-tageista.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
-msgstr "       --ignore-tags=LISTA         lista ohitettavista HTML-tageista\n"
+msgstr ""
+"       --ignore-tags=LISTA         lista ohitettavista HTML-tageista.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
-"  -H,  --span-hosts                siirry rekursiossa eri palvelimille\n"
+"  -H,  --span-hosts                siirry rekursiossa eri palvelimille.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr "  -L,  --relative                  seuraa vain suhteellisia linkkejä\n"
+msgstr ""
+"  -L,  --relative                  seuraa vain suhteellisia linkkejä.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista\n"
+msgstr ""
+"  -I,  --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-"  -X,  --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista\n"
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA lista hylätyistä hakemistoista.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr "  -np, --no-parent                 älä nouse hakemistorakenteessa\n"
+msgstr "  -np, --no-parent                 älä nouse hakemistorakenteessa.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Lähetä virheraportit ja ehdotukset osoitteeseen <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ei-vuorovaikutteinen tiedostojen noutaja.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Tekijänoikeus © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1603,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1611,83 +1776,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alunperin kirjoittanut Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Nykyinen ylläpitäjä Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Lähetä virheraportit ja ehdotukset osoitteeseen <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Kirjoita ”%s --help” saadaksesi lisää valitsimia.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: virheellinen valitsin – ”-n%c”\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ei voi näyttää yksityiskohtia ja olla hiljaa yhtä aikaa.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Vanhoja tiedostoja ei voi aikaleimata ja jättää koskematta yhtä aikaa.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 "Argumentteja ”--inet4-only” ja ”--inet6-only” ei voi käyttää yhtä aikaa.\n"
 
-#: src/main.c:903
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ei voida määritellä sekä argumenttia ”-k” että argumenttia ”-O” jos on "
-"annettu useita URL-osoitteita.\n"
+"Argumentteja ”-k” ja ”-O” ei voi määritellä, jos on annettu useita URL-"
+"osoitteita, tai\n"
+"yhdessä argumenttien ”-p” tai ”-r” kanssa. Lisätietoja käsikirjasta.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"VAROITUS: argumentin ”-O” yhdistäminen argumentin ”-r” tai ”-p” kanssa "
+"tarkoittaa, että kaikki\n"
+"ladattu sisältö sijoitetaan yhteen määrittelemääsi tiedostoon.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"VAROITUS: aikaleimausta ei tapahdu käytettäessä argumenttia ”-O”. "
+"Lisätietoja\n"
+"käsikirjasta.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 "Argumentteja ”--inet4-only” ja ”--inet6-only” ei voi käyttää yhtä aikaa.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL puuttuu\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Tiedostosta %s ei löytynyt URLeja.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1696,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "VALMIS --%s--\n"
 "Noudettu: %d tiedostoa, %s kohteesssa %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Haun %s:n tavun kiintiö YLITETTY!\n"
@@ -1711,7 +1901,7 @@ msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Tuloste kirjoitetaan tiedostoon ”%s”.\n"
@@ -1721,23 +1911,23 @@ msgstr "Tuloste kirjoitetaan tiedostoon ”%s”.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ei löytynyt käyttökelpoista pistokeajuria.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: varoitus: ”%s”-merkintä esiintyy kaikkien koneiden nimien edessä\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: tuntematon merkki ”%s”\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Käyttö: %s NETRC [PALVELIMEN NIMI]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voitu lukea: %s\n"
@@ -1751,19 +1941,6 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "PRNG:tä ei voitu alustaa; harkitse ”--random-file”-valitsimen käyttöä.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "VIRHE"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROITUS"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1826,7 +2003,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "REAALIAIKAkellon taajuutta ei saatu: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Poistetaan %s, koska sen pitäisi olla hylätty.\n"
@@ -1836,26 +2013,26 @@ msgstr "Poistetaan %s, koska sen pitäisi olla hylätty.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Ladataan robots.txt, älä välitä virheistä.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Virhe tulkittaessa välityspalvelimen URLia %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Virhe välityspalvelimen URLissa %s: Sen täytyy olla HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d edelleenohjausta ylitetty.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1863,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Luovutetaan.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1899,59 +2076,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Ei virhettä"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Kaavaa ei tueta"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Palvelimen nimi on virheellinen"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Portin numero on virheellinen"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Käyttäjätunnus on virheellinen"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Päättämätön numeerinen IPv6-osoite"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6-osoitteita ei tueta"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Virheellinen numeerinen IPv6-osoite"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Muisti loppui, %ld tavun varaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Muisti loppui, %ld tavun varaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Symbolisen linkin ”%s” poistaminen epäonnistui: %s\n"
index 80b4506fc8da182e7cce304c62fd1c637eaa54b8..f69e1232df0b4aee414bde94ba5e49433809d1c9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Messages français pour GNU concernant wget.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/error.c:125
@@ -28,12 +30,12 @@ msgstr "%s: l'option 
 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « --%s » ne permet pas d'argument.\n"
+msgstr "%s: l'option « --%s » ne prend pas d'argument.\n"
 
 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « %c%s » ne permet pas d'argument.\n"
+msgstr "%s: l'option « %c%s » ne prend pas d'argument.\n"
 
 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
 #, c-format
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "%s: option ill
 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
+msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
 #, c-format
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "%s: l'option 
 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
+msgstr "%s: l'option « -W %s » ne prend pas d'argument.\n"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -94,11 +96,11 @@ msgstr "%s: l'option 
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -106,60 +108,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s|%s|:%d..."
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s:%d..."
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "échec: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
-msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
+msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse de l'hôte `%s'\n"
 
-#: src/convert.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/convert.c:185
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "Conversion des fichiers %d en %.*f secondes.\n"
+msgstr "%d fichiers convertis en %s secondes.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversion de %s..."
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "rien à faire.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
-msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n"
+msgstr "ÉCHEC de suppression de « %s »: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n"
@@ -172,144 +174,142 @@ msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s 
 #: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-msgstr ""
-"Les cookies provenant de %s a provoqué une tentative de changement de "
-"domaine à %s\n"
+msgstr "Un cookie provenant de %s a tenté de changer le domaine en %s\n"
 
 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n"
 
 #: src/cookies.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s\n"
-msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
+msgstr "Erreur d'écriture dans « %s »: %s\n"
 
 #: src/cookies.c:1292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à "
 "la Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index de /%s sur %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "heure inconnue     "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fichier     "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Répertoire  "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Lien        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incertain   "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) restant"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s restant"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non certifiée)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Ouverture de session en %s..."
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
-"ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
+"ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
+msgstr "Type %c inconnu, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -318,33 +318,33 @@ msgstr ""
 "Répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ne peut établir la connexion vers %s sur le port %d: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n"
+msgstr "ERREUR de la fonction « bind » (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -352,14 +352,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier distant existe.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Fichier « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Fichier « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -377,40 +384,49 @@ msgstr ""
 "Fichier ou répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données abandonné.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -419,34 +435,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "« %s » détruit.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
 "récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -454,7 +470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -463,11 +479,11 @@ msgstr ""
 "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -476,151 +492,219 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
+msgstr "%s: horodatage corrompu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
 "%d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rejet de « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:2031
+#, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
+msgstr "Erreur - %s ne correspond pas à %s : %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
-msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n"
+msgstr "Index écrit sous forme HTML dans « %s » [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
-msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n"
+msgstr "Index écrit sous forme HTML dans « %s ».\n"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVERTISSEMENT"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Le certificat émis a expiré.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du proxy URL %s: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Certificat émis non encore valide.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Le certificat émis a expiré.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: le nom commun du certificat `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte "
+"demandé `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Hôte inconnu"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "?chec temporaire dans la résolution du nom"
+msgstr "Echec temporaire dans la résolution de nom"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ERREUR inconnue"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Résolution de %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n"
+msgstr "échec: pas d'adresse IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "échec: expiration de la minuterie\n"
+msgstr "échec: délai d'attente expiré\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n"
+msgstr "%s: impossible de résoudre le lien incomplet %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
-msgstr "%s: URL invalide %s: %s\n"
+msgstr "%s: URL non valide %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+msgstr "Echec d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé"
+msgstr "Pas d'entête, HTTP/0.9 assumé"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Fichier de données POST `%s' est manquant: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr "Échec du tunneling proxy: %s"
+msgstr "Échec de tunnel proxy: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Aucune donnée reçue.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schéma d'authentification inconnu.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -629,36 +713,28 @@ msgstr ""
 "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
-msgstr "Ligne d'état mal composée"
+msgstr "Ligne d'état mal formée"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Emplacement: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -668,60 +744,59 @@ msgstr ""
 "    Le fichier a déjà été complètement récupéré; rien à faire.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
-#: src/http.c:2280
-#, c-format
+#: src/http.c:2360
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde sur : `%s'\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mode \"spider\" activé. Test de l'existence d'un fichier distant.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier distant n'existe pas -- lien mort!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr ""
-"En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
+msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- horodatage ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n"
+msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- horodatage ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -731,48 +806,67 @@ msgstr ""
 "pas de récupération.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
-#: src/http.c:2669
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
+"Le fichier distant existe et doit contenir des liens vers d'autres "
+"ressources - récupération en cours.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2674
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
-"récupération.\n"
+"Le fichier distant existe mais ne contient aucun lien - récupération "
+"abandonnée.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Le fichier distant existe et pourrait contenir plusieurs liens,\n"
+"mais l'analyse récursive est désactivée -- abandon de la récupération.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2690
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
-msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier distant existe.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -781,100 +875,135 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)."
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: commande inconnue « %s » dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
-msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n"
+msgstr "%s: non valide -- commande exécutée « %s »\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s »; utiliser « on » ou « off ».\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
-msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: restriction non valide « %s », utiliser  [unix|windows],[lowercase|"
+"uppercase],[nocontrol].\n"
+
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -883,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s reçu, redirection de la sortie vers « %s ».\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -892,17 +1021,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s reçu.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -911,120 +1040,117 @@ msgstr ""
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Démarrage:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           afficher la version de Wget et quitter.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              afficher l'aide-mémoire.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 "  -b,  --background        passer à l'arrière plan après le démarrage.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMANDE  exécuter une commande `.wgetrc'-style\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -o,  --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
-"  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au "
-"point.\n"
+"  -d,  --debug               afficher beaucoup d'informations de débogage.\n"
 
-#: src/main.c:398
-#, fuzzy
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr ""
-"  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au "
-"point.\n"
+msgstr "       --wdebug              affiche la sortie de débogage Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet               exécuter en mode silencieux (sans sortie "
 "d'affichage).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 "  -v,  --verbose             exécuter en mode bavard (mode par défaut).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          éteindre le mode bavard, sans être silencieux.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -i,  --input-file=FICHIER  télécharger les URLs à partir du FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html          traiter le fichier d'entrée comme du HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            accoler les URL aux liens relatifs dans -F -i "
 "fichier.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Téléchargement:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 "  -t,  --tries=NOMBRE            fixer le NOMBRE de tentatives de reprises "
-"(0 sans limite).\n"
+"(0 sans limite).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est "
 "refusée.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
-"  -nc, --no-clobber              escamoter les téléchargements qui le "
-"seraient\n"
-"                                 à partir de fichiers existants.\n"
+"  -nc, --no-clobber              escamoter les téléchargements de fichiers\n"
+"                                             déjà existants.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1032,59 +1158,59 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                poursuivre le téléchargement d'un fichier "
 "partiellement téléchargé.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TYPE           sélectionner le type de jauge de "
-"progresssion de téléchargement.\n"
+"progression de téléchargement.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            ne pas re-télécharger les fichiers à moins "
 "que\n"
-"                                 qu'il y en aient de plus récents que les "
+"                                 qu'il y en ait de plus récents que les "
 "locaux.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr "       --spider                  ne pas télécharger n'importe quoi.\n"
+msgstr "       --spider                  ne rien télécharger.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
-"  -T,  --timeout=SECONDES        fixer toutes les valeurs de minuterie à "
-"SECONDES.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDES        fixer toutes les valeurs de délai maximal "
+"d'attente à SECONDES.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
-"       --dns-timeout=SECS        fixer le temps de minuterie de recherche "
-"dans le DNS à SECS.\n"
+"       --dns-timeout=SECS        fixer le délai maximal d'attente de "
+"recherche DNS à SECS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
-"       --connect-timeout=SECS    fixer le temps de minuterie de connexion à "
-"SECS.\n"
+"       --connect-timeout=SECS    fixer le délai maximal d'attente de "
+"connexion à SECS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
-"       --read-timeout=SECS       fixer le temps de minuterie de lecture à "
-"SECS.\n"
+"       --read-timeout=SECS       fixer le délai maximal d'attente de lecture "
+"à SECS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDES           attendre SECONDES entre les essais.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1092,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDES      attendre 1..SECONDES entre les essais d'une "
 "récupération.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1100,16 +1226,16 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             attendre 0...2*ATTENTE secondes entre les "
 "récupérations.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                désactivier explicitement le proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NOMBRE            fixer le quota de récupération à NOMBRE.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1117,17 +1243,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRESSE    lier à l'ADRESSE (nom d'hôte ou adresse IP) "
 "sur l'hôte local.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
-"       --no-dns-cache            désactiver la recherche dans la cache du "
-"DNS.\n"
+"       --no-dns-cache            désactiver la mise en cache des résultats "
+"de recherche DNS.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1135,81 +1261,82 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  restreindre les caractères dans les noms de "
 "fichier à ceux permis par l'OS.\n"
 
-#: src/main.c:463
-#, fuzzy
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
-"       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-"
-"Length'.\n"
+"       --ignore-case             ignore la casse des caractères lors de "
+"l'examen des fichiers/répertoires.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -4,  --inet4-only              connecter seulement sur des adresses IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -6,  --inet6-only              connnecter seulement sur des adresses "
 "IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 "       --prefer-family=FAMILLE   connecter d'abord sur des adresses de la "
-"famille spécifique,\n"
+"FAMILLE,\n"
 "                                 soit IPv6, IPv4 ou none (pour aucun).\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr "       --user=USAGER             fixer l'USAGER pour ftp et http.\n"
+msgstr ""
+"       --user=USAGER             fixer l'utilisateur à USAGER pour ftp et "
+"http.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=MOT_DE_PASSE   fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=MOT_DE_PASSE   fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Répertoires:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne pas créer de répertoires.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forcer la création de répertoires.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      ne pas créer de répertoires sur l'hôte.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     utiliser le nom du protocole dans les "
 "répertoires.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec PRÉFIXE/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1217,55 +1344,62 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NOMBRE          ignorer le NOMBRE de composants des "
 "répertoires distants.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr "HTTP options:\n"
+msgstr "options HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USAGER      fixer l'USAGER http.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) http.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
-"       --no-cache              permettre la cache de données sur le "
+"       --no-cache              interdire les données mise en cache sur le "
 "serveur.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        sauvegarder les documents HTML avec la "
 "terminaison `.html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-"
 "Length'.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-"       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
+msgstr "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE parmi les en-têtes.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
+"       --max-redirect          nbr maximum de redirections autorisées par "
+"page.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USAGER     fixer le nom d'USAGER proxy.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) du proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1273,20 +1407,20 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la "
 "requête HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 "       --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
 "fichier.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      s'identifier comme AGENT au lieu de Wget/"
 "VERSION.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1294,31 +1428,31 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive "
 "(connexions persistentes).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne pas utiliser les cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant "
 "la session.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après "
 "la session.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
-"       --keep-session-cookies  charger et sauvegarder les cookies de sesson "
-"(mode non permanent).\n"
+"       --keep-session-cookies  charger et sauvegarder les cookies de session "
+"non permanents.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1326,75 +1460,86 @@ msgstr ""
 "       --post-data=CHAÎNE      utiliser une méthode POST; transmettre la "
 "CHAÎNE comme des données.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FICHIER     utiliser une méthode POST; transmettre le "
-"contenue du FICHIER.\n"
+"contenu du FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
+"       --content-disposition   tient compte de l'entête \"Content-Disposition"
+"\" pour\n"
+"                               le choix des noms de fichiers locaux "
+"(EXPERIMENTAL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Envoie l'information d'authentification "
+"basique HTTP\n"
+"                               sans attendre d'abord le certificat du "
+"serveur.\n"
+"                               \n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "options HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
-"       --secure-protocol=PR     choisir un PR (protocole) sécuritaire, un "
-"parmi: auto, SSLv2,\n"
+"       --secure-protocol=PR     choisir un protocole sécurisé PR parmi : "
+"auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 et TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ne pas valider le certificat du serveur.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FICHIER    fichier du certificat client.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  type du certificat client, PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FICHIER    fichier de la clé privée.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  type de clé privée, PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr "       --ca-certificate=FICHIER fichier avec un lot de certificats.\n"
+msgstr ""
+"       --ca-certificate=FICHIER fichier avec un lot de certificats "
+"autorités.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-directory=RÉP       répertoire où la liste de hash des "
-"certificats est stocké.\n"
+"certificats autorités est stockée.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1402,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FICHIER    fichier avec des données aléatoires pour le "
 "germe de SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1410,98 +1555,113 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FICHIER       dénomination de fichier du socket EGD avec "
 "données aléatoires.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr "FTP options:\n"
+msgstr "options FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
-"       --ftp-user=USAGER       utiliser le transfert ftp pour l'USAGER.\n"
+"       --ftp-user=USAGER       utiliser USAGER comme utilisateur pour le "
+"transfert ftp.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-password=MDP      utiliser le MDP (mot de passe) pour les "
 "transfert ftp.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing     ne pas enlever les fichiers `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               désactiver la mutilation des noms de fichiers "
 "par FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
-"       --no-passive-ftp        désactiver le mode de transfert passif "
-"( \"passive\" ) .\n"
+"       --no-passive-ftp        désactiver le mode de transfert passif.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 "       --retr-symlinks         lors de la récursion, prendre les fichiers "
-"attachés à des liens (par les répertoires).\n"
+"attachés à des liens (pas les répertoires).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  préserver les permissions des fichiers "
 "distants.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Téléchargement récursif:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr "  -r,  --recursive          spécifer un téléchargement récursif.\n"
+msgstr "  -r,  --recursive          activer les téléchargements récursifs.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
-"  -l,  --level=NOMBRE       profondeeur maximale de récursion (inf ou 0 pour "
+"  -l,  --level=NOMBRE       profondeur maximale de récursion (inf ou 0 pour "
 "infini).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
-"       --delete-after       détruire les fichiers localementn après les "
-"avoir télécharger.\n"
+"       --delete-after       détruire les fichiers localement après les avoir "
+"téléchargés.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      faire pointer les liens HTML téléchargés vers "
 "les fichiers locaux.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   avant de convertir le fichier X en faire "
+"l'archive sous X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   avant de convertir le fichier X en faire "
 "l'archive sous X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             option courte équivalente à -N -r -l inf --no-"
 "remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1509,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    obtenir toutes les images, etc. nécessaires à "
 "l'affichage de la page HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1517,119 +1677,148 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    activer le traitement strict (SGML) des "
 "commentaires HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Acceptation/rejet récursif:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-msgstr "  -A,  --accept=LISTE              liste des extensions acceptées.\n"
+msgstr ""
+"  -A,  --accept=LISTE              liste des extensions acceptées, séparées "
+"par des virgules.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-msgstr "  -R,  --reject=LISTE              liste des extensions rejetées.\n"
+msgstr ""
+"  -R,  --reject=LISTE              liste des extensions rejetées, séparées "
+"par des virgules.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
-msgstr "  -D,  --domains=LISTE             liste des domaines acceptés.\n"
+msgstr ""
+"  -D,  --domains=LISTE             liste des domaines acceptés, séparés par "
+"des virgules.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
-msgstr "       --exclude-domains=LISTE     liste des domaines rejetés.\n"
+msgstr ""
+"       --exclude-domains=LISTE     liste des domaines rejetés, séparés par "
+"des virgules.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                suivre les liens FTP à partir des "
 "documents HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
-"       --follow-tags=LISTE         liste des étiquettes HTML poursuivies.\n"
+"       --follow-tags=LISTE         liste des balises HTML poursuivies,  "
+"séparées par des virgules.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
-"       --ignore-tags=LISTE         liste des étiquettes HTML ignorées.\n"
+"       --ignore-tags=LISTE         liste des balises HTML ignorées, séparées "
+"par des virgules.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                aller sur les hôtes externes en mode "
 "récursif.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                  suivre les liens relatifs seulement.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTE liste des répertoires permis.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 ne pas remonter dans le répertoire "
 "parent.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n"
+"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1637,90 +1826,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actuellement maintenu par Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même "
 "temps.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Impossible de spécifier à la fois -k et -O si plusieurs URLs sont données, "
+"ou en combinaison\n"
+"avec -p ou -r. Voyez le manuel pour des détails.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"ATTENTION: combiner -O avec -r ou -p signifie que tout le contenu "
+"téléchargé\n"
+"va être placé dans le fichier unique précisé.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"ATTENTION: l'horodatage est inactif si combiné avec -O. Voir le manuel\n"
+"pour les détails.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: URL manquant\n"
+msgstr "%s: URL manquante\n"
+
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
+msgstr "Aucune URL repérée dans %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1327
+#, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Terminé --%s--\n"
-"Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
+"Téléchargé(s): %d fichiers, %s en %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1336
+#, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 
@@ -1734,7 +1949,7 @@ msgstr "Poursuite en arri
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n"
@@ -1742,26 +1957,26 @@ msgstr "La sortie sera 
 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n"
+msgstr "%s: aucun slot de pilote (socket) utilisable.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une "
 "machine\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: jeton inconnu « %s »\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [HÔTE]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier %s: %s\n"
@@ -1773,65 +1988,53 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation d'un germe al
 #: src/openssl.c:173
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
-"Ne peut utiliser un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --random-"
-"file.\n"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVERTISSEMENT"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
+"Impossible de générer un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --"
+"random-file.\n"
 
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
-msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
+msgstr "%s: impossible de vérifier le certificat de %s, émis par `%s':\n"
 
 #: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgstr ""
+"  Impossible de vérifier localement le certificat autorité de l'émetteur.\n"
 
 #: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Récupération d'un certificat auto-signé.\n"
 
 #: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Certificat émis non encore valide.\n"
 
 #: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Le certificat émis a expiré.\n"
 
 #: src/openssl.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: le nom du certificat commun `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte "
+"%s: le nom commun du certificat `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte "
 "demandé `%s'.\n"
 
 #: src/openssl.c:590
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
-"Pour établir une connexion à %s non sécuritaire, utiliser `--no-check-"
+"Pour établir une connexion à %s non sécurie, utiliser `--no-check-"
 "certificate'.\n"
 
 #: src/progress.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ escamotage %dK ]"
+"%*s[ ignorés %sK ]"
 
 #: src/progress.c:456
 #, fuzzy, c-format
@@ -1841,18 +2044,18 @@ msgstr "Sp
 #: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
-msgstr ""
+msgstr "  eta %s"
 
 #: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
-msgstr ""
+msgstr "   ds "
 
 #: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la fréquence de l'horloge en TEMPS RÉEL: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n"
@@ -1862,26 +2065,26 @@ msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit 
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n"
+msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du proxy URL %s: %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
+msgstr "Erreur dans le proxy URL %s: doit être de type HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1889,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Abandon.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1902,6 +2105,8 @@ msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Pas trouvé de lien mort.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:81
 #, c-format
@@ -1912,66 +2117,80 @@ msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
 msgstr[1] ""
+"Trouvé %d liens morts.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:91
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Aucune erreur"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Schème non supporté"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Schéma non supporté"
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
-msgstr "Nom de l'hôte invalide"
+msgstr "Nom de l'hôte non valide"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Mauvais numéro de port"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
-msgstr "Nom de l'usager invalide"
+msgstr "Nom de l'usager non valide"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Adresses IPv6 non supportées"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n"
@@ -2401,9 +2620,6 @@ msgstr "
 #~ "parent.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
-
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n"
 
index d50673e8b988daf9dc936ee8bc8a4dce1e53b3ed..2f1b28a6b30c6458f24fecdedf1b5b8c8a5c5991 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:59-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: n
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,61 +108,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: ní féidir seoladh ceangail `%s' a réiteach; ceangal á dhíchumasú.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "ceangailte.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "teipthe: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: ní féidir seoladh an óstríomhaire `%s' a réiteach\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Tiontaíodh %d comhad i %s soicind.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s á thiontú..."
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "faic le déanamh.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ní féidir naisc a thiontú i %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ní féidir `%s' a scriosadh: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s mar %s: %s\n"
@@ -192,126 +192,126 @@ msgstr "Earr
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Earráid ag dúnadh comhaid `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Modh liostáil gan tacaíocht, ag baint triail as parsálaí liostála Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Innéacs de /%s ar %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "am anaithnid       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Comhad      "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Comhadlann  "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Nasc        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Éiginnte    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s beart)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Fad: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) fágtha"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s fágtha"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neamhúdarásach)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logáil isteach mar %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Earráid sa fhreagra ón fhreastalaí, ceangal rialaithe á dhúnadh.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Earráid i mbeannacht ón fhreastalaí.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Theip ar scríobh, ceangal rialaithe á dhúnadh.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Ní cheadaíonn an freastalaí do logáil isteach.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Logáil mhícheart.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logáilte isteach!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Earráid fhreastalaí, ní féidir an cineál córais a dhéanamh amach.\n"
 
 # used in the stats page table
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "críochnaithe.  "
 
 # used in the stats page table
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "críochnaithe.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Cineál anaithnid `%c', ceangal rialaithe á dhúnadh.\n"
 
 # used in the stats page table
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "críochnaithe."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> Níl gá le CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -320,33 +320,33 @@ msgstr ""
 "Níl a leithéid de chomhadlann `%s' ann.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> Níl gá le CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ní féidir tús a chur leis an aistriú PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ní féidir an freagra PASV a pharsáil.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Earráid cheangail (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT neamhbhailí.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -354,14 +354,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Theip ar REST, ag atosú ó thosach.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Tá an cianchomhad ann.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Níl a leithéid de chomhad `%s' ann.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -370,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Níl a leithéid de chomhad `%s' ann.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -379,41 +386,50 @@ msgstr ""
 "Níl a leithéid de chomhad ná de chomhadlann `%s' ann.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "Tá %s ann anois.\n"
 
 # CRL next update.
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ceangal rialaithe á dhúnadh.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Ceangal sonraí: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Ceangal rialaithe dúnta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Tobscoireadh an t-aistriú sonraí.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Tá an comhad `%s' ann cheana; ní aisghabhfar é.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(iarracht:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' sábháilte [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -422,33 +438,33 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sábháilte [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s á bhaint.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "`%s' á úsáid mar chomhad sealadach chun liostú.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Baineadh `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Doimhneacht athchúrsála %d níos mó ná an t-uasmhéid %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar é.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -457,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "Tá an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- á aisghabháil.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -466,11 +482,11 @@ msgstr ""
 "Níl an méid céanna ar na comhaid (logánta %s) -- á aisghabh.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ainm neamhbhailí ar an nasc siombalach, á scipeáil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -479,153 +495,221 @@ msgstr ""
 "Tá nasc ceart siombalach ann cheana %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Nasc siombalach %s -> %s á chruthú\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Níl aon tacaíocht ar naisc shiombalacha, ag scipeáil `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Ag fágáil na comhadlainne `%s' ar lár.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: comhad de chineál anaithnid/gan tacú.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: stampa truaillithe ama.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Ní aisghabhfar comhadlanna ós rud é go bhfuil an doimhneacht %d faoi láthair "
 "(uasmhéid %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "ní ag dul isteach i `%s' ós rud é go bhfuil sé fágtha-as/nach-curtha-san-"
 "áireamh.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' á dhiúltú.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Earráid agus %s á chur i gcomhoiriúnacht do %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach leis an phatrún `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Scríobhadh innéacs i gcruth HTML i `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Scríobhadh innéacs i gcruth HTML i `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "EARRÁID"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "RABHADH"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Tá an teastas imithe as feidhm.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Earráid agus URL an seachfhreastalaí %s á pharsáil: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Níl an teastas eisithe bailí fós.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Tá an teastas imithe as feidhm.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: níl ainm coitianta an teastais `%s' comhoiriúnach leis an óstainm "
+"iarrtha `%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Óstríomhaire anaithnid"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Earráid anaithnid"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "%s á réiteach... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "teipthe: Gan seoladh IPv4/IPv6 don óstríomhaire.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "teipthe: thar am.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ní féidir nasc %s neamhiomlán a réiteach.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL neamhbhailí %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Theip ar scríobh iarratais HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Gan cheanntásca, glac le HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL á dhíchumasú de bharr earráidí.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Comhad sonraí POST `%s' ar iarraidh: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Ag baint athúsáid as an gceangal le %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Theip ar léamh freagra ón seachfhreastalaí: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Theip ar thollánú seachfhreastalaí: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Iarratas %s seolta, ag fanacht le freagra... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Níor glacadh aon sonra.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Earráid (%s) ag léamh na gceanntásc.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Scéim anaithnid fhíordheimhnithe.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Theip ar údarú.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -634,36 +718,28 @@ msgstr ""
 "Tá an comhad `%s' ann cheana; ní aisghabhfar é.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Scéim anaithnid fhíordheimhnithe.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Theip ar údarú.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Líne stádais míchumtha"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(gan cur síos)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Suíomh: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "gan sonrú"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [á leanúint]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -673,60 +749,60 @@ msgstr ""
 "    Bhí an comhad aisghafa ina iomláine cheana; níl faic le déanamh.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Fad: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "rinneadh neamhaird"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Á shábháil i: `%s'\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Rabhadh: níl saoróga ar fáil i HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Cumasaíodh an mód crúbadáin. Seiceáil an bhfuil an cianchomhad ann.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ní féidir aon rud a scríobh i gcomhad `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ní féidir ceangal SSL a dhéanamh.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "EARRÁID: Atreorú (%d) gan suíomh.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Níl an cianchomhad ann -- nasc briste!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s EARRÁID %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Ceanntásc `Last-modified' ar iarraidh -- ní úsáidfear stampaí ama.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ceanntásc neamhbhailí `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -736,16 +812,16 @@ msgstr ""
 "aisghabhfar é.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Níl an méid céanna ar na comhaid (logánta %s) -- á aisghabh.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Tá an cianchomhad níos nuaí, á aisghabháil.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -755,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "-- á aisghabháil.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -763,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "Tá an cianchomhad ann ach níl aon nasc ann -- ní aisghabhfar é.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -773,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "ach díchumasaíodh athchúrsáil -- ní aisghabhfar é.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -781,7 +857,21 @@ msgstr ""
 "Tá an cianchomhad ann.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s EARRÁID %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' sábháilte [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -790,94 +880,94 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sábháilte [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Ceangal dúnta ag beart %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: Tá WGETRC dírithe ar %s, agus níl sé seo ann ar chor ar bith.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ní féidir %s a léamh (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Earráid i %s, líne %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Earráid chomhréire i %s ag líne %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Ordú anaithnid `%s' i %s ag líne %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Rabhadh: Tá an comhad wgetrc úsáideora agus an comhad córais wgetrc "
 "araon dírithe ar `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Ordú neamhbhailí --execute `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Slonn neamhbhailí Boole `%s'; úsáid `on' nó `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Uimhir neamhbhailí `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí bearta `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Tréimhse neamhbhailí `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ceanntásc neamhbhailí `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Cineál neamhbhailí dul chun cinn `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -886,7 +976,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Teorannú neamhbhailí `%s', úsáid [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -895,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fuarthas %s, ag athsheoladh an aschuir go `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -904,17 +1027,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "fuarthas %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logáil á díchumasú.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -923,113 +1046,115 @@ msgstr ""
 "fhada.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Tosú:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           taispeáin an leagan Wget agus scoir.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              taispeáin an chabhair seo.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        rith sa chúlra.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=ORDÚ      rith ordú sa stíl `.wgetrc'.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logáil agus an t-inchomhad:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=COMHAD  logáil teachtaireachtaí i gCOMHAD.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -a,  --append-output=COMHAD iarcheangail teachtaireachtaí le COMHAD.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               taispeáin go leor eolas dhífhabhtaithe.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              taispeáin eolas dhífhabhtaithe Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               tostach (gan aschur).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             bí foclach (is é seo an réamhshocrú).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          ná bí foclach, ach ná bí tostach ach oiread.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=COMHAD   íosluchtaigh URLanna ón CHOMHAD.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          caith leis an inchomhad mar HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            cuir URL roimh naisc choibhneasta i gcomhad -F -"
 "i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Íosluchtaigh:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 "  -t,  --tries=UIMHIR            líon na n-atrialacha (0=gan teorainn).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       atriail fiú má tá an ceangal diúltaithe.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=COMHAD  scríobh cáipéisí i gCOMHAD.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber              ná forscríobh comhaid atá ann.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr "  -c,  --continue                atosaigh íosluchtaigh comhad.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=CINEÁL         cineál rianaire dul chun cinn.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1037,42 +1162,42 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            ná haisghabh comhaid arís mura bhfuil siad "
 "níos nuaí\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         taispeáin freagra ón fhreastalaí.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ná híosluchtaigh rud ar bith.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SOICINDÍ        socraigh gach seal fanachta = SOICINDÍ.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --dns-timeout=SOIC        seal fanachta DNS = SOIC.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=SOIC    seal fanachta ceangailte = SOIC.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SOIC       seal fanachta léimh = SOIC.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SOICINDÍ           fan SOICINDÍ idir íosluchtuithe.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr "       --waitretry=SOICINDÍ      fan 1...SOICINDÍ idir atrialacha.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1080,15 +1205,15 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             fan ó 0...2*WAIT soicindí idir "
 "íosluchtuithe.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                ná húsáid seachfhreastalaí.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=UIMHIR            socraigh cuóta athghabhála.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1096,37 +1221,37 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=SEOLADH    ceangail le SEOLADH (óstainm/IP) go "
 "logánta.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=RÁTA         socraigh uasráta íosluchtaithe.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            ná cuir cuardaigh DNS i dtaisce.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  úsáid carachtair ceadaithe ag an chóras.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-case             ná bac le cás agus comhaid á meaitseáil.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              ceangail le seoltaí IPv4 amháin.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              ceangail le seoltaí IPv6 amháin.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1136,49 +1261,49 @@ msgstr ""
 "sonraithe:\n"
 "                                 IPv6, IPv4, nó \"none\".\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=ÚSÁIDEOIR          socraigh ÚSÁIDEOIR do ftp agus http araon.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=FF             socraigh focal faire do ftp agus http.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=FF             socraigh focal faire do ftp agus http.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Comhadlanna:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ná cruthaigh comhadlanna.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        cruthaigh comhadlanna i gcónaí.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      ná cruthaigh comhadlanna óstacha.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     úsáid ainm an phrótacail i gcomhadlanna.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÉIMÍR  sábháil comhaid i RÉIMÍR/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1186,55 +1311,61 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=UIMHIR          déan neamhshuim ar UIMHIR comhpháirt "
 "chomhadlainne.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Roghanna HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=ÚSÁIDEOIR   socraigh ÚSÁIDEOIR http.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=FF        socraigh focal faire http.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              ná ceadaigh sonraí curtha i dtaisce ag an "
 "fhreastalaí.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        sábháil gach cáipéis HTML le hiarmhír `."
 "html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         déan neamhaird den réimse `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=TEAGHRÁN       ionsáigh TEAGHRÁN sna ceanntásca.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr "       --max-redirect          uasmhéid atreoraithe sa leathanach.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=ÚSÁIDEOIR  socraigh ÚSÁIDEOIR an seachfhreastalaí.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-passwd=FF       socraigh focal faire seachfhreastalaí.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1242,18 +1373,18 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           iniaigh ceanntásc `Referer: URL' san "
 "iarracht.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          sábháil na ceanntásca HTTP i gcomhad.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AINM       cuir thusa féin in aithne le hAINM vs. Wget/"
 "LEAGAN.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1261,23 +1392,23 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    díchumasaigh keep-alive HTTP (ceangail "
 "sheasmhacha).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ná húsáid fianáin.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=COMHAD   luchtaigh fianáin ó CHOMHAD roimh an "
 "seisiún.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=COMHAD   sábháil fianáin i gCOMHAD tar éis an "
 "tseisiúin.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1285,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  luchtaigh agus sábháil fianáin (sealadacha) "
 "an tseisiúin.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1293,14 +1424,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=TEAGHRÁN    úsáid an modh POST; seol TEAGHRÁN mar "
 "sonraí.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=COMHAD      úsáid an modh POST; seol na sonraí as "
 "COMHAD.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1308,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "       --content-disposition   géill do cheanntásc Content-Disposition agus\n"
 "                               ainmneacha logánta á roghnú (TRIALACH).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1317,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "       --auth-no-challenge     Seol bunfhaisnéis fhíordheimhnithe HTTP\n"
 "                               gan fanacht le dúshlán ón fhreastalaí.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Roghanna HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1330,35 +1461,35 @@ msgstr ""
 "                                SSLv3, nó TLSv1.\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ná bailíochtaigh teastas an fhreastalaí.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=COMHAD     comhad teastais an chliaint.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=CINL  cineál teastais an chliaint: PEM nó DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=COMHAD     comhad don eochair phríobháideach.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --private-key-type=CINL  cineál na heochrach príobháidí, PEM nó DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=COMHAD  comhad le burla den CAnna.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1366,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=COMHADLN  comhadlann leis an liosta haiseáilte de "
 "CAnna.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1374,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=COMHAD     comhad le sonraí randamacha chun SSL PRNG a "
 "shíolrú.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1382,34 +1513,40 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=COMHAD        comhad a ainmníonn an soicéad EGD le sonraí "
 "randamacha.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Roghanna FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=ÚSÁIDEOIR    socraigh an tÚSÁIDEOIR ftp.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=FF       socraigh an focal faire ftp.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     ná bain comhaid `.listing' amach.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               ná húsáid globáil le hainmneacha comhaid "
 "FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        díchumasaigh an mód aistrithe \"passive\".\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1417,20 +1554,20 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         faigh comhaid lena nasctar, le linn "
 "athchúrsála.\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  caomhnaigh ceadanna ó na cianchomhaid.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Íosluchtú athchúrsach:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          íosluchtaigh go hathchúrsach.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1438,33 +1575,41 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=UIMHIR       uasmhéid doimhneachta (inf nó 0 = gan "
 "teorainn).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       scrios comhaid logánta i ndiaidh íosluchtaithe.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      nasc le comhaid logánta i HTML íosluchtaithe.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   roimh X a thiontú, déan cúltaca mar X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   roimh X a thiontú, déan cúltaca mar X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             rogha aicearra ar comhbhrí le -N -r -l inf --no-"
 "remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1472,18 +1617,18 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    faigh gach íomhá, srl. riachtanach chun an\n"
 "                               leathanach HTML a thaispeáint go ceart.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments    glac le nótaí tráchta HTML go docht (mar SGML).\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Glacadh/Diúltú Athchúrsach:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1491,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LIOSTA             iarmhíreanna inghlactha, scartha le "
 "camóga.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1499,26 +1644,26 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LIOSTA             iarmhíreanna diúltaithe, scartha le "
 "camóga.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "  -D,  --domains=LIOSTA            fearainn ghlactha, scartha le camóga.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIOSTA    fearainn diúltaithe, scartha le camóga.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp                lean naisc FTP i gcáipéisí HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1526,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIOSTA        clibeanna HTML le leanúint, scartha le "
 "camóga.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1534,56 +1679,72 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIOSTA        clibeanna HTML le scipeáil, scartha le "
 "camóga.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                téigh go cianóstaí más athchúrsach é.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  ná lean ach naisc choibhneasta.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIOSTA comhadlanna ceadaithe.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIOSTA comhadlanna neamhcheadaithe.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 ná téigh suas go comhadlanna níos airde.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna agus moltaí chuig <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget, leagan %s, faighteoir cianchomhad nach idirghníomhach.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1597,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1605,37 +1766,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scríofa ar dtús ag Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Cothaitheoir reatha: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna agus moltaí chuig <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh roghanna a fheiceáil.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ní féidir a bheith foclach agus tostach san am céanna.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Ní féidir stampaí ama a dhéanamh gan forscríobh ar do chuid sheanchomhaid.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Ní féidir --inet4-only agus --inet6-only a shonrú araon.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1646,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "fháil.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1656,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "íosluchtaithe go léir sa chomhad a roghnaigh tú.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1666,27 +1832,38 @@ msgstr ""
 "lámhleabhar chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Tá an comhad `%s' ann cheana; ní aisghabhfar é.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Ní féidir --inet4-only agus --inet6-only a shonrú araon.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL ar iarraidh\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Níor aimsíodh aon URL i %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1695,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "CRÍOCHNAITHE --%s--\n"
 "Íosluchtaithe: %d comhad, %s i %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Sáraíodh an cuóta íosluchtaithe de %s!\n"
@@ -1710,7 +1887,7 @@ msgstr "
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Á leanúint sa chúlra, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Scríobhfar aschur i `%s'.\n"
@@ -1720,22 +1897,22 @@ msgstr "Scr
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Níorbh fhéidir tiománaí inúsáidte soicéid a aimsiú.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: rabhadh: tagann an teaghrán \"%s\" roimh aon ainm meaisín\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: teaghrán anaithnid comharthach \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Úsáid: %s NETRC [ÓSTAINM]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ní féidir %s a stat: %s\n"
@@ -1748,19 +1925,6 @@ msgstr "RABHADH: s
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir PRNG a shíolú; b'fhéidir --random-file a úsáid.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "EARRÁID"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "RABHADH"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1824,7 +1988,7 @@ msgstr "   i  "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Ní féidir minicíocht an chloig REALTIME a fháil: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Ag baint %s toisc gur ceart é a dhiúltú.\n"
@@ -1834,26 +1998,26 @@ msgstr "Ag baint %s toisc gur ceart 
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ní féidir %s a oscailt: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt á luchtú; déan neamhaird d'earráidí le do thoil.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Earráid agus URL an seachfhreastalaí %s á pharsáil: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Earráid i URL seachfhreastalaí %s: Ní foláir a bheith HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "níos mó ná %d atreorú.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1861,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "Á éirí as.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1906,59 +2070,68 @@ msgstr[4] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Ní raibh aon earráid"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Scéim gan tacú"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Drochuimhir phoirt"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Ainm neamhbhailí úsáideora"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Seoladh uimhriúil IPv6 gan chríochnú"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Níl seoltaí IPv6 ar fáil"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Seoladh uimhriúil IPv6 neamhbhailí"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Theip ar leithdháileadh %ld beart; cuimhne ídithe.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Theip ar leithdháileadh %ld beart; cuimhne ídithe.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Á leanúint sa chúlra, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Theip ar dhínascadh an naisc shiombalaigh `%s': %s\n"
index 43999272c20470b1efb8a6d528aaeb6026dca103..9085cc9092ef47b0e4ac30322b9b1f41a2d5fc36 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-15 02:13+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s: a opci
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Conectando con %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectado.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fallou: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Convertéronse %d ficheiros en %.2f segundos.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertindo %s..."
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "non hai nada que facer.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Non se puido borrar `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Non se pode copiar %s coma %s: %s\n"
@@ -188,123 +188,123 @@ msgstr "Non se pode escribir en `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Erro ao pechar `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data descoñecida   "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Ficheiro    "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directorio  "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Ligazón     "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Non seguro  "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lonxitude: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (dato non fidedigno)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Identificándome coma %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor rexeita o login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorrecto.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¡Conectado!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erro no servidor, non se pode determina-lo tipo do sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "feito.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non foi necesario.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -313,33 +313,33 @@ msgstr ""
 "Non existe tal ficheiro ou directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non foi preciso.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Non se puido comeza-la transferencia PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Non se puido analiza-la resposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro facendo bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT incorrecto.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -347,14 +347,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST fallou, comezando dende o principio.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Non hai tal ficheiro `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -363,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Non hai tal ficheiro `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -372,74 +377,81 @@ msgstr ""
 "Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexión de control pechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de datos abortada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intento:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Borrando %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Borrado `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se "
 "descarga.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -448,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro remoto é máis novo có ficheiro local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -457,11 +469,11 @@ msgstr ""
 "Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "O nome da ligazón simbólica é incorrecto, omitindo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -470,189 +482,244 @@ msgstr ""
 "Xa ten unha ligazón simbólica correcta %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creando a ligazón simbólica %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas, omitindo `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Omitindo o directorio `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de ficheiro descoñecido ou non soportado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: data e hora corrompidas.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Non se han descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo %"
 "d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non se ha descender a %s' porque está excluído ou non incluído.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rexeitando `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Non se pode escribir en `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Erro ao analiza-lo URL do proxy %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolvendo %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fallou: tempo esgotado.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Non se pode resolve-la ligazón incompleta %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reutilizando a conexión de %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Non se recibiron datos"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Fallo na autorización.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Liña de estado mal formada"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sen descripción)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lugar: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "non especificado"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [seguíndoo]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -662,61 +729,61 @@ msgstr ""
 "    O ficheiro xa está completo; non hai nada que facer.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Lonxitude: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Non se puido estabrece-la conexión SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -726,16 +793,16 @@ msgstr ""
 "descarga.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -745,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro remoto é máis novo có ficheiro local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -754,21 +821,33 @@ msgstr ""
 "O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se "
 "descarga.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -777,100 +856,133 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC apunta a %s, que non existe.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Non se pode ler %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Orde --execute non válida `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Booleano `%s' non válido, empregue `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Número `%s' non válido.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Valor de byte `%s' non válido.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Periodo de tempo `%s' non válido.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Cabeceira `%s' non válida.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Tipo de progreso `%s' non válido.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: Restricción `%s' non válida, empregue `unix' ou `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -879,24 +991,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s recibido, redireccionando a saída a `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Non se recibiron datos"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; desactivando o rexistro.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -906,578 +1018,612 @@ msgstr ""
 "Os argumentos obrigatorios nas opcións largas sono tamén nas curtas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directorio  "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1487,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1495,79 +1641,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito orixinalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros "
 "antigos ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta a URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1577,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "REMATADO --%s--\n"
 "Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n"
@@ -1592,7 +1755,7 @@ msgstr "Seguindo en segundo plano.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n"
@@ -1602,23 +1765,23 @@ msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Non se puido atopar un controlador de sockets utilizable.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: aviso: o elemento \"%s\" aparece antes dun nome de máquina\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: elemento \"%s\" descoñecido\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode obter información de %s: %s\n"
@@ -1634,19 +1797,6 @@ msgstr ""
 "Non se puido sementa-lo xerador de números aleatorios de OpenSSL; "
 "desactivando SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1707,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Borrando %s porque debería ser rexeitado.\n"
@@ -1717,26 +1867,26 @@ msgstr "Borrando %s porque deber
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Erro ao analiza-lo URL do proxy %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Erro no URL do proxy %s: Debe ser HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Superáronse %d redireccións.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1744,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "Abandonando.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1774,60 +1924,70 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Ningún erro"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Esquema non soportado"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "O nome do usuario non é válido"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Número de porto incorrecto"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "O nome do usuario non é válido"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Enderezo IPv6 numérico sen rematar"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Non se soportan os enderezos IPv6"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Enderezo IPv6 numérico non válido"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n"
@@ -2236,9 +2396,6 @@ msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n"
 #~ "  -np, --no-parent                  non ascender ao directorio pai.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index 697b5a4eccbf6f4deb7d35d00939bf87cbae7d59..db48fb5b76aec1785a1dcc8072450e304bf1e1a8 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s 
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
 # does not lend itself to good translations into languages where
 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
@@ -121,53 +121,53 @@ msgstr "%s:%hu-
 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
 # does not lend itself to good translations into languages where
 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
 
 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "á äçìöä\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr ""
 
 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s úøîä"
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "á êøåö ïéà\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
@@ -197,41 +197,41 @@ msgstr "`%s'-
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "  òåãé àì ïåëãò ïîæ"
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "        õáå÷"
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "       äé÷éú"
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "       øåùé÷"
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr " òåãé àì âåñ"
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr "  (íéúá %s)"
@@ -239,84 +239,84 @@ msgstr "  (
 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
 # right-to-left language such as Hebrew!  The maintainers
 # should _really_ fix the code!
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "%s :êøåà"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (äëøòä)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
 
 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "á äçìöä\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -325,33 +325,33 @@ msgstr ""
 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -359,14 +359,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -384,45 +389,52 @@ msgstr ""
 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
 
 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
 # later.
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "(%s :äòù  %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
 
 # Note: this and the next one don't have the period because they get
 # printed to the right of the previous message.
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
 
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 # I give up!
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -431,181 +443,236 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr ".%s ÷çåî\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr ".äçãð `%s'\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr ".%s ÷çåî\n"
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
@@ -613,60 +680,60 @@ msgstr ""
 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
 # the operation status code and error message.  I don't see how
 # can I make this look right in Hebrew...
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
 
 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "unspecified"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " øçà á÷åò"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -678,59 +745,59 @@ msgstr ""
 
 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
 # this one is followed by a number!  I give up!!
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Length: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignored"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -739,16 +806,16 @@ msgstr ""
 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -756,29 +823,41 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
 
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 # Come on, are they serious??
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -787,124 +866,157 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
 
 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -914,576 +1026,610 @@ msgstr ""
 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "       äé÷éú"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1493,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1502,77 +1648,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: øñç URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1582,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
@@ -1597,7 +1759,7 @@ msgstr ".
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
@@ -1607,22 +1769,22 @@ msgstr ".`%s'-
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù]  :ùåîéùä ïôåà\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
@@ -1635,19 +1797,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1707,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
@@ -1717,26 +1866,26 @@ msgstr ".
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1744,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "!òðëð éðà\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1774,61 +1923,71 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
@@ -2150,9 +2309,6 @@ msgstr "`%s' 
 #~ "                            áà úéé÷éúì äìòú ìà  -np, --no-parent\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
 #~ "Foundation, Inc.\n"
index ef8260e835e17f207758c2a3829c45c0bd24052f..d4865e5ee62256349a2d2b93385957d1155b4b97 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojen.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Konvertirao %d spisa za %.*f sekundi.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
@@ -188,156 +188,156 @@ msgstr "Gre
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Spis        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) preostaje"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s preostaje"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nepouzdano)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -345,14 +345,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -361,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -370,40 +375,49 @@ msgstr ""
 "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -412,51 +426,51 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -465,185 +479,242 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "GRE©KA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "UPOZORENJE"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Nepoznat host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Podaci nisu primljeni.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nenaznaèen"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -653,59 +724,59 @@ msgstr ""
 "    Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -713,16 +784,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -730,7 +801,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -738,21 +809,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -761,92 +846,92 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -854,7 +939,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -863,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s primljen, preusmjeravam izlaz u `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -872,17 +990,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "dobio %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -890,86 +1008,88 @@ msgstr ""
 "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Pokretanje:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=NAREDBA    izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=SPIS    spremaj poruke u SPIS.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=SPIS  spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
 "                             ispravljanju gre¹aka.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
 "                             ispravljanju gre¹aka.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (bez ipisa).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i, --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
 "i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Dohvat:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -977,75 +1097,75 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
 "bezbroj).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
 "odbijeno.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=SPIS    spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=VRIJEME    postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1053,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=VRIJEME       èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
 "                                 poku¹aja dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1062,16 +1182,16 @@ msgstr ""
 "gdje\n"
 "                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1079,17 +1199,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
 "bind.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
 "sekundi.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1097,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
 "                                 koje dopu¹ta OS.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
@@ -1105,15 +1225,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1123,48 +1243,48 @@ msgstr ""
 "jednoj\n"
 "                                 od IPv6, IPv4 ili none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Direktoriji:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne stvaraj direktorije.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories       uvijek stvaraj direktorije.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
 "poslu¾itelja.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     stavi ime protokola u direktorij.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1172,72 +1292,78 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
 "direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
 "podatke.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
 "html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr "       --referer=URL           ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
 "                               Wget/VERZIJA.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1245,20 +1371,20 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
 "alive).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne koristi cookieje.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1266,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
 "\"session\".\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1274,30 +1400,30 @@ msgstr ""
 "       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
 "zahtjevu.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1306,40 +1432,40 @@ msgstr ""
 "SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 ili TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=SPIS       datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       spis s privatnim kljuèem.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=SPIS    spis s CA-ovima na okupu.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=DIR       direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1348,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "ovog\n"
 "                                generatora sluèajnih brojeva.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1357,33 +1483,39 @@ msgstr ""
 "nasumiènim\n"
 "                                podacima.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opcije FTP-a:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=KORISNIK     postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=ZAPORKA  ¹alji ZAPORKU za ftp.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing     ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1391,48 +1523,57 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
 "                               pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
 "om.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
 "                            pokazuju na dohvaæene spise.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
 "orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
@@ -1440,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "  -m,  --mirror             kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1448,18 +1589,18 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
 "a.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1467,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih "
 "nastavaka.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1475,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
 "nastavaka.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1483,34 +1624,34 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih "
 "domena.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
@@ -1518,56 +1659,72 @@ msgstr ""
 "rekurzivnom\n"
 "                                   dohvatu.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  prati samo relativne linkove.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=POPIS\n"
 "                                   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=POPIS\n"
 "                                    popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
 "trenutnog.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1577,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1585,77 +1742,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1665,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
@@ -1680,7 +1853,7 @@ msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
@@ -1690,23 +1863,23 @@ msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
@@ -1719,19 +1892,6 @@ msgstr "UPOZORENJE: rabi se slab zametak slu
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "GRE©KA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORENJE"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1793,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
@@ -1803,26 +1963,26 @@ msgstr "Uklanjam %s budu
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1830,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1860,59 +2020,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Nema gre¹ke"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nepodr¾ana shema"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Neispravan broj porta"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neispravno korisnièko ime"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
index 6bc4846693f2e346e41f944973675f0ec0800233..bf3858bc953c6a9eff88448089a2a785aacb5cfa 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -109,60 +109,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: a(z) „%s” bind cím nem oldható fel; a bind le lesz tiltva.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s[%s]:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "kapcsolódva.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "sikertelen: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: a(z) „%s” gépcím nem oldható fel\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d fájl átalakítva %s másodperc alatt.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s átalakítása... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nincs teendő.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "A hivatkozások nem alakíthatók át a következőben: %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "„%s” nem törölhető: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n"
@@ -194,123 +194,123 @@ msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s.\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Hiba „%s” bezárásakor: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nem támogatott listatípus, a Unix listaértelmező kerül felhasználásra.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s tartalma %s:%d-n"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "idő ismeretlen     "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fájl        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Könyvtár    "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nem biztos  "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bájt)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Hossz: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) van hátra"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s van hátra"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nem hiteles)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Belépés mint %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszában, vezérlő kapcsolat bezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Hiba a kiszolgáló üdvözlésében.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Írás sikertelen, vezérlőkapcsolat bezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "A kiszolgáló visszautasítja a belépést.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "A belépés helytelen.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Belépve!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Kiszolgálóhiba, a rendszer típusa nem határozható meg.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "kész.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "kész.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ismeretlen típus: „%c”, a vezérlőkapcsolat lezárásra kerül.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "kész.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -319,33 +319,33 @@ msgstr ""
 "Nincs ilyen könyvtár: „%s”.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nem kezdeményezhető PASV átvitel.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "A PASV válasz nem dolgozható fel.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "nem lehet csatlakozni %s %d. portjához: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Érvénytelen PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -353,14 +353,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST sikertelen, kezdés elölről.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"A távoli fájl létezik.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Nincs ilyen fájl: „%s”.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -369,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Nincs ilyen fájl: „%s”.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -378,40 +385,49 @@ msgstr ""
 "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár: „%s”.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s létrejött.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Adatkapcsolat: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Vezérlőkapcsolat lezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "A(z) „%s” fájl már létezik, nem kerül letöltésre.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - „%s” mentve [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -420,33 +436,33 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - „%s” mentve [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s eltávolítása.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "„%s” kerül felhasználásra ideiglenes listafájlként.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "„%s” eltávolítva.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "A(z) %d rekurziós mélység túllépte a maximális %d mélységet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "A kiszolgálón lévő „%s” fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -455,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "A kiszolgálón lévő „%s” fájl újabb mint a helyi -- letöltöm.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -464,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltöm.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "A szimbolikus link neve érvénytelen, kihagyom.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -477,151 +493,218 @@ msgstr ""
 "Már létezik a(z) %s -> %s helyes szimbolikus link\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Létrehozom a(z) %s -> %s szimbolikus linket\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "A szimbolikus linkek nem támogatottak, a(z) „%s” szimbolikus linket "
 "kihagyom.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "A(z) „%s” könyvtárat kihagyom.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: sérült időpecsét.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Nem lépek be a következőbe: „%s”, mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "A következő visszautasítva: „%s”.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Hiba %s és %s illesztésekor: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Nincs találat a(z) „%s” mintához .\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "A HTML-esített index kiírva a(z) „%s” [%s] fájlba.\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "A HTML-esített index kiírva a(z) „%s” fájlba.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "HIBA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: a tanúsítvány „%s” általános neve nem egyezik a kért „%s” gépnévvel.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Ismeretlen kiszolgáló"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "%s feloldása... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "meghiúsult: nem található IPv4/IPv6 cím a géphez.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "meghiúsult: időtúllépés.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: nem oldható fel a hiányos %s hivatkozás.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "A HTTP kérés írása meghiúsult: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Nincsenek fejlécek, HTTP/0.9 feltételezése"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "A tapasztalt hibák miatt az SSL letiltásra kerül.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "A(z) „%s” POST adatfájl hiányzik: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot a következőhöz: %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "A proxy alagutazás meghiúsult: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nem érkezett adat.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécekben.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "A hitelesítés meghiúsult.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -630,36 +713,28 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” fájl már létezik, nem töltöm le.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "A hitelesítés meghiúsult.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Rosszul formázott állapotsor"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nincs leírás)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Hely: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nincs megadva"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [következik]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -669,61 +744,61 @@ msgstr ""
 "    A fájl már teljesen le van töltve; nincs teendő.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Hossz: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "figyelmen kívül hagyva"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Mentés ide: „%s”\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "A „spider” mód bekapcsolva. A távoli fájl létezésének ellenőrzése.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "„%s” nem írható (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "A távoli fájl nem létezik - hibás hivatkozás!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Az Utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Az Utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül "
 "hagyva.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -732,16 +807,16 @@ msgstr ""
 "A kiszolgálón lévő „%s” fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltöm.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "A távoli fájl újabb, letöltöm.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -751,14 +826,14 @@ msgstr ""
 "letöltöm.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "A távoli fájl létezik, de nem tartalmaz hivatkozásokat -- nem töltöm le.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -768,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "de a rekurzió le van tiltva -- nem töltöm le.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -776,7 +851,21 @@ msgstr ""
 "A távoli fájl létezik.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - „%s” mentve [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -785,96 +874,96 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - „%s” mentve [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál (%s). "
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói szintű wgetrc a(z) "
 "„%s” elemre mutat.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: „%s”\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Érvénytelen logikai érték: „%s”, használja az „on” vagy „off” "
 "szavakat.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s:Érvénytelen szám: „%s”.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: „%s”.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: „%s”.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: „%s”.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: „%s”.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: „%s”.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -883,7 +972,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Érvénytelen korlátozás: „%s”, használja a [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol] egyikét.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -892,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s érkezett, a kimenet átirányítása „%s” fájlba.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -901,17 +1023,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s érkezett.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -921,72 +1043,74 @@ msgstr ""
 "rövid kapcsolónál is kötelező.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Indítás:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           a Wget verziójának kiírása és kilépés.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              ezen súgó megjelenítése.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        indítás után folytatás a háttérben.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=PARANCS   egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FÁJL    üzenetek naplózása a FÁJLBA.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FÁJL  üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               rengeteg hibakeresési információ kiírása.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "       --wdebug              Watt-32 hibakeresési információk kiírása.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               csendes (nincs kimenet).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             bőbeszédű (ez az alapértelmezés).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          bőbeszédűség kikapcsolása csendes mód nélkül.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FÁJL     a FÁJLBAN található URL-ek letöltése.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          a bemeneti fájl kezelése HTML-ként.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
@@ -994,11 +1118,11 @@ msgstr ""
 "linkek\n"
 "                               elé szúrja.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Letöltés:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1007,17 +1131,17 @@ msgstr ""
 "SZÁMRA\n"
 "                                   (0=végtelen).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n"
 "                                   visszautasításra kerül is.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FÁJL    dokumentumok írása a FÁJLBA.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1025,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n"
 "                                   fájlokra töltenének le.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1033,13 +1157,13 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                részben letöltött fájl letöltésének "
 "folytatása.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TÍPUS          az előrehaladás mérése típusának "
 "kiválasztása.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1047,46 +1171,46 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n"
 "                                   újabbak a helyinél.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         a kiszolgáló válaszának kiírása.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne töltsön le semmit.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=MÁSODPERC       minden időkorlát értékének beállítása "
 "ennyi\n"
 "                                   MÁSODPERCRE.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=MP          a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n"
 "                                   MP másodpercre.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=MP      a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n"
 "                                   MP másodpercre.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=MP         az olvasási időkorlát beállítása MP\n"
 "                                   másodpercre.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=MÁSODPERC         MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások "
 "között.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1094,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=MÁSODPERC     1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n"
 "                                   újrapróbálásai között.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1102,16 +1226,16 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             várakozás 0...2*WAIT másodpercig az \n"
 "                                   újrapróbálkozások között.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                proxy kikapcsolása.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=SZÁM              a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1119,19 +1243,19 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=CÍM        kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a "
 "helyi                                    gépen.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=SEBESSÉG     a letöltési sebesség korlátozása a "
 "SEBESSÉGRE.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            DNS kikeresések gyorsítótárazásnak "
 "kikapcsolása\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1140,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "                                   operációs rendszer által "
 "engedélyezettekre.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1148,15 +1272,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n"
 "                                 hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1167,57 +1291,57 @@ msgstr ""
 "                                   ez az „IPv6”, „IPv4”, vagy „none” egyike\n"
 "                                   lehet.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=FELHASZNÁLÓ        mind az ftp, mind a http felhasználó "
 "beállítása\n"
 "                                   a FELHASZNÁLÓRA.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=JELSZÓ         mind az ftp, mind a http jelszó beállítása "
 "a JELSZÓRA.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=JELSZÓ         mind az ftp, mind a http jelszó beállítása "
 "a JELSZÓRA.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Könyvtárak:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 "  -x,  --force-directories        könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     a protokollnév használata a "
 "könyvtárakban.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=ELŐTAG  fájlok mentése az ELŐTAG/... könyvtárba\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1225,60 +1349,66 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=SZÁM            SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő "
 "kihagyása.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP kapcsolók:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=JELSZÓ  a http jelszó beállítása.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n"
 "                                 tiltása.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        a HTML dokumentumok mentése „.html”\n"
 "                                 kiterjesztéssel.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         a „Content-Length” fejlécmező figyelmen "
 "kívül\n"
 "                                 hagyása.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=KARAKTERLÁNC   a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          oldalanként engedélyezett átirányítások\n"
 "                               maximális száma.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n"
 "                                  névként.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1286,17 +1416,17 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           a „Referer: URL” fejléc beillesztése a HTTP\n"
 "                                 kérésbe.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=ÜGYNÖK     azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1304,22 +1434,22 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n"
 "                                 kikapcsolása.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne használjon sütiket.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FÁJL     sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n"
 "                                 megkezdése előtt.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FÁJL     sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1327,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n"
 "                                 mentése.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1335,14 +1465,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=KARAKTERLÁNC  használja a POST módszert; küldje a\n"
 "                                   KARAKTERLÁNCOT az adatként.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FÁJL        használja a POST módszert; küldje a FÁJL\n"
 "                                 tartalmát.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1352,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "                                 helyi fájlnevek kiválasztásakor "
 "(KÍSÉRLETI).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1362,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 "küldése\n"
 "                                 a kiszolgáló kérésének megvárása nélkül is\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1375,37 +1505,37 @@ msgstr ""
 "„auto”,\n"
 "                                 „SSLv2”, „SSLv3”, és „TLSv1” egyike.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FÁJL       ügyfél tanúsítványfájlja.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TÍPUS  ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy "
 "DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FÁJL       személyeskulcs-fájl.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --private-key-type=TÍPUS  személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-certificate=FÁJL    a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1413,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=KÖNYVTÁR  a tanúsítványok hash listáját tároló\n"
 "                                  könyvtár.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1422,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "PRNG\n"
 "                                  inicializálásához.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1431,35 +1561,41 @@ msgstr ""
 "foglalatot\n"
 "                                  megnevező fájl.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP kapcsolók:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=FELHASZNÁLÓ  az ftp felhasználó beállítása.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=JELSZÓ   az ftp jelszó beállítása.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing     ne távolítsa el a „.listing” fájlokat.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               helyettesítő karakterek használatának\n"
 "                                 kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        a „passzív” átviteli mód kikapcsolása.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1469,20 +1605,20 @@ msgstr ""
 "                                 által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n"
 "                                 letöltése.\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  távoli fájl jogosultságainak megőrzése.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzív letöltés:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          rekurzív letöltés megadása.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1490,21 +1626,31 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=SZÁM         maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = "
 "végtelen).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       helyi fájlok törlése letöltés után.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      hivatkozások átalakítása a letöltött HTML-ben "
 "hogy\n"
 "                              helyi fájlokra mutassanak.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   az X fájl átalakítása előtt készüljön róla X."
+"orig\n"
+"                              néven mentés.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
@@ -1512,13 +1658,13 @@ msgstr ""
 "orig\n"
 "                              néven mentés.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1527,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "kép,\n"
 "                              stb. letöltése.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1535,11 +1681,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n"
 "                              bekapcsolása.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1547,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LISTA              az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n"
 "                                     elválasztott listája.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1556,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "vesszőkkel\n"
 "                                     elválasztott listája.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1564,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LISTA             az elfogadott tartományok vesszőkkel\n"
 "                                     elválasztott listája.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1572,14 +1718,14 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LISTA     a visszautasított tartományok vesszőkkel\n"
 "                                     elválasztott listája.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                FTP hivatkozások követése HTML\n"
 "                                     dokumentumokból.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1587,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTA         a követett HTML címkék vesszőkkel\n"
 "                                     elválasztott listája.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1595,59 +1741,75 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTA         a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n"
 "                                      vesszőkkel elválasztott listája.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                rekurzív módban menjen idegen gépekre "
 "is.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                  csak a relatív hivatkozások követése.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LISTA  az engedélyezett könyvtárak listája.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA  a kihagyott könyvtárak listája.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 ne lépjen be a szülőkönyvtárba.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetsz.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1661,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1669,36 +1831,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Jelenlegi karbantartó: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetsz.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "További kapcsolókért próbálja kiadni a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: hibás opció -- „-n%c”\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nem lehet bőbeszédű és csendes egyszerre.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1708,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolókkal együtt. Részletekért lásd a kézikönyvet.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1718,34 +1886,45 @@ msgstr ""
 "minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "A(z) „%s” fájl már létezik, nem kerül letöltésre.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: hiányzó URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1754,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "BEFEJEZTEM --%s--\n"
 "Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n"
@@ -1769,7 +1948,7 @@ msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "A kimenet a(z) „%s” fájlba lesz kiírva.\n"
@@ -1779,22 +1958,22 @@ msgstr "A kimenet a(z) „%s” fájlba lesz kiírva.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nem található használható foglalat-illesztőprogram.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: „%s” tokent találtam a gép neve előtt\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token „%s”\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
@@ -1808,19 +1987,6 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "HIBA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1883,7 +2049,7 @@ msgstr "  idő "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "A valós idejű óra frekvenciája nem kérhető le: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Eltávolítom %s-t, mivel vissza kellene utasítani.\n"
@@ -1893,26 +2059,26 @@ msgstr "Eltávolítom %s-t, mivel vissza kellene utasítani.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1920,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "Feladom.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1956,59 +2122,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Nincs hiba"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nem támogatott séma"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Érvénytelen gépnév"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Rossz portszám"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználói név"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Befejezetlen IPv6 numerikus cím"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "A(z) „%s” szimbolikus link törlése meghiúsult: %s\n"
index 674d1faa2644bdcb566f27b682d3beeceb3d9222..37e79816df6f8ddaa62c090654d874a5a5d4cbb8 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,19 +1,24 @@
 # Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU wget
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006.
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-24 22:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 11:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
 #: lib/error.c:125
 #, fuzzy
@@ -94,11 +99,11 @@ msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -106,60 +111,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: tidak dapat meresolve alamat bind `%s'; mendisable bind.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Menghubungi %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Menghubungi %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "terhubung.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "gagal: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat meresolve alamat bind `%s'; mendisable bind.\n"
+msgstr "%s: tidak dapat menemukan alamat dari `%s'\n"
 
-#: src/convert.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/convert.c:185
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "Mengubah %d files dalam %.*f detik.\n"
+msgstr "Mengubah %d files dalam %s detik.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Mengubah %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "tidak ada yang bisa dilakukan.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengubah links dalam %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menghapus `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membackup %s sebagai %s: %s\n"
@@ -189,122 +194,122 @@ msgstr "Error menulis ke `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Error menutup `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Tipe listing tidak disupport, mencoba listing Unix parser.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index dari/%s pada %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "waktu tidak diketahui       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktori   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "LInk        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Tidak yakin    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Besar: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) tersisa"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s tersisa"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unauthoritative)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Masuk sebagai %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Error dalam respon server, menutup kontrol koneksi.\n"
+msgstr "Error dalam balasan server, menutup kontrol koneksi.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error dalam salam server.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Gagal menulis, menutup kontrol koneksi.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server menolak untuk login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login tidak benar.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logged in!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Server error, tidak dapat menentukan tipe sistem.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "selesai.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "selesai.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipe `%c' tidak diketahui, menutup kontrol koneksi.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "selesai.   "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD tidak dibutuhkan.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -313,33 +318,33 @@ msgstr ""
 "Tidak ada direktori `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD tidak diperlukan.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Tidak dapat menginitialisasi transfer PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Tidak dapat parse PASV respon.\n"
+msgstr "Tidak dapat parse PASV balasan.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "tidak dapat menghubungi %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind error (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT tidak valid.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -347,14 +352,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST gagal, memulai dari awal.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Berkas tujuan ada.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Tidak ada file `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -363,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Tidak ada file `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -372,40 +384,49 @@ msgstr ""
 "Tidak ada file atau direktori `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s memiliki sprung kedalam eksistensi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, menutup kontrol koneksi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Data koneksi: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Koneksi kontrol ditutup.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Data transfer dibatalkan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File `%s' sudah ada disana; tidak diambil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(coba:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' disimpan [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -414,34 +435,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' disimpan [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Menghapus %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Menggunakan `%s' sebagai file listing sementara.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Menghapus `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Kedalaman recursion %d melebihi maksimum kedalaman %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "File remote tidak ada yang lebih baru dari file local `%s' -- tidak "
 "diambil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -450,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "File remote lebih baru dari file local `%s' -- diambil.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -459,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "Besar tidak cocok dengan (local %s) -- diambil.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nama symlink tidak valid, dilewati.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -472,149 +493,217 @@ msgstr ""
 "Sudah memiliki symlink %s -> %s yang benar\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Membuat symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlink tidak disupport, dilewati symlink `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Melewati direktori `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tidak diketahui/tidak disupport tipe file.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: time-stamp corrupt/rusak.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Tidak akan mengambil dir karena kedalamannya %d (maksimal %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Tidak turun ke `%s' karena ini di excluded/tidak dimasukkan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Menolak `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:2031
+#, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "Error menulis ke `%s': %s\n"
+msgstr "Gagal mencocokan %s dengan %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Tidak ada pola `%s' yang cocok.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Menulis HTML-ized index ke `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Menulis HTML-ized index ke `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "PERINGATAN"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Sertifikat yang diterbikan telah expired.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Salah dalam parsing proxy URL %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Sertifikat yang diterbitkan tidak sah.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Sertifikat yang diterbikan telah expired.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: certificate common name `%s' tidak cocok dengan yang diberikan oleh "
+"hostname `%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Host tidak diketahui"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Resolusi nama untuk sementara gagal"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolving %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "gagal: Tidak ada alamat IPv4/IPv6 untuk host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "gagal: waktu habis.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Tidak dapat menresolve link yang tidak komplit %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL tidak valid %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Gagal menulis permintaan HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Tidak ada headers, mengasumsikan HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Menonaktifkan SSL karena adanya errors.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST data file `%s' hilang: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Menggunakan koneksi yang sudah ada ke %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Gagal membaca respon proxy: %s\n"
+msgstr "Gagal membaca balasan proxy: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling gagal: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "Permintaan %s dikirimkan, menunggu respons... "
+msgstr "Permintaan %s dikirimkan, menunggu balasan... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Tidak ada data yang diterima.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Read error (%s) dalam headers.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Skema authentifikasi tidak diketahui.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Authorisasi gagal.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -623,36 +712,28 @@ msgstr ""
 "File `%s' sudah ada; tidak diambil.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Skema authentifikasi tidak diketahui.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorisasi gagal.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Status line salah format"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(tidak ada deskripsi)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokasi: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "tidak dispesifikasikan"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [mengikuti]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -662,61 +743,61 @@ msgstr ""
 "     File sudah secara penuh diterima; tidak ada yang harus dilakukan lagi.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Besar: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "diabaikan"
 
-#: src/http.c:2280
-#, c-format
+#: src/http.c:2360
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan ke: `%s'\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Peringatan: wildcards tidak disupport dalam HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mode laba-laba diaktifkan. Check jika berkas tujuan ada.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Tidak dapat menulis ke `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat koneksi SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: Redireksi (%d) tanpa lokasi.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas tidak ada -- link rusak!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Header yang paling akhir dimodifikasi hilang -- time-stamps dimatikan.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "header yang paling akhir dimodifikasi tidak valid -- time-stamp diabaikan.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -726,49 +807,66 @@ msgstr ""
 "diambil.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Besar tidak cocok (local %s) -- diambil.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "File remote lebih baru, diambil.\n"
 
-#: src/http.c:2669
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"File remote lebih baru dari file local `%s' -- diambil.\n"
+"Berkas tujuan telah ada dan mungkin bisa berisi link ke sumber lain -- "
+"mengambil.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"File remote tidak ada yang lebih baru dari file local `%s' -- tidak "
-"diambil.\n"
+"Berkas tujuan ada tapi tidak berisi sumber lain -- tidak diambil.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Berkas tujuan ada dan dapat berisi link, tetap\n"
+"recursion dinonaktifkan -- tidak mencoba.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2690
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
-msgstr "File remote lebih baru, diambil.\n"
+msgstr ""
+"Berkas tujuan ada.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' disimpan [%s/%s]\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -777,99 +875,134 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' disimpan [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Hubungan ditutup pada byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Read error pada byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Read error pada byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC menunjuk ke %s, dimana itu tidak ada.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Tidak dapat membaca %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error dalam %s pada baris %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntax error dalam %s pada baris %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Perintah tidak diketahui `%s' dalam %s pada baris %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Peringatan: Kedua sistem dan pengguna wgetrc menunjuk ke `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Boolean tidak valid `%s'; gunakan `on' atau `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nomor tidak valid `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Nilai byte tidak valid `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Perioda waktu tidak valid `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nilai tidak valid `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: header tidak valid `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Tipe progress tidak valid `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
-msgstr "%s: %s: restriksi tidak valid `%s', gunakan `unix' atau `windows'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Pembatasan tidak benar `%s', gunakan `[unix|windows],[lowercase|"
+"uppercase],[nocontrol].\n"
+
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -878,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s diterima, meneruskan output ke `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -887,17 +1020,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s diterima.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; mematikan logging.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -905,82 +1038,83 @@ msgstr ""
 "Argumen yang wajib untuk opsi panjang juga wajib untuk opsi yang pendek.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Memulai:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           menampilkan versi dari Wget dan keluar.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              menampilkan bantuan ini.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        pergi ke background setelah memulai.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMMAND   menjalankan sebuah perintah `.wgetrc'-style.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr "Logging dan input file:\n"
+msgstr "Mencatat dan memasukan berkas:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE     pesan log pada FILE.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  tambahkan pesan pada FILE.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               tampilkan banyak informasi debugging.\n"
 
-#: src/main.c:398
-#, fuzzy
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr "  -d,  --debug               tampilkan banyak informasi debugging.\n"
+msgstr "       --wdebug               tampilkan keluaran Watt-32 debug.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               diam (tidak ada output).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             jadi verbose (ini yang default).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "   -nv, --no-verbose          matikan verboseness, tanpa menjadi quiet.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FILE     download URLs yang ditemukan pada FILE.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          perlakukan input file sebagai HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL pada link relatif dalam file -F -"
 "i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Download:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -988,15 +1122,15 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set nomor mencoba ke NUMBER (0 untuk tidak "
 "terbatas).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr "       --retry-connrefused       coba lagi walaupun koneksi ditolak.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FILE    tulis document pada FILE.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1004,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads yang akan mendownload ke\n"
 "                                 file yang sudah ada.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1012,11 +1146,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                lanjutkan mengambil file yang terdownload  "
 "sebagian.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYPE           pilih tipe gauge progress.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1024,38 +1158,38 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            jangan mengambil kembali file kecuali file\n"
 "                                 lebih baru dari file local.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr "  -S,  --server-response         tampilkan respon server.\n"
+msgstr "  -S,  --server-response         tampilkan balasan server.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  jangan mendownload apapun.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SECONDS         set semua nilai timeout pada SECONDS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout pada SECS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout pada SECS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SECS       set the read timeout pada SECS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SECONDS            tunggu SECONDS diantara pengambilan.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1063,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDS       tunggu 1..SECONDS diantara pencobaan dari "
 "sebuah pengambilan.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1071,15 +1205,15 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             tunggu dari 0...2*WAIT secs diantara "
 "pengambilan.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                secara eksplisit mematikan proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=NUMBER            set pengambilan quota pada NUMBER.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1087,15 +1221,15 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind ke ADDRESS (hostname atau IP) pada "
 "local host.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=RATE         batasi kecepatan download ke RATE.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            matikan caching dari DNS lookups.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1103,25 +1237,25 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict karakter dalam nama file ke salah "
 "satu dari yang dibolehkan oleh OS.\n"
 
-#: src/main.c:463
-#, fuzzy
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
-"       --ignore-length         abaikan `Content-Length' bagian header.\n"
+"       --ignore-case             abaikan besar/kecil huruf ketika mencocokan "
+"files/direktori..\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -4,  --inet4-only              hanya menghubungi ke alamat IPv4 saja.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -6,  --inet6-only              hanya menghubungi ke alamat IPv6 saja.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1131,49 +1265,49 @@ msgstr ""
 "yang dispesifikasikan,\n"
 "                                 salah satu dari IPv6, IPv4 atau none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=USER               set kedua ftp dan http user pada USER.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           set kedua ftp dan http password pada PASS.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           set kedua ftp dan http password pada PASS.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Direktori:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd,  --no-directories          jangan membuat direktori.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        paksa pembuatan direktori.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      jangan buat host directories.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     gunakan nama protocol dalam direktori.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  simpan file pada PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1181,50 +1315,58 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           abaikan NUMBER remote komponen "
 "direktori.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opsi HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USER        set http user pada USER.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PASS    set http password pada PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --nocache               dissallow server-cached data.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        simpan HTML dokumen dengan ekstensi `.html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         abaikan `Content-Length' bagian header.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRING         masukkan STRING dalam headers.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
+"       --max-redirect          batas maksimal yang diperbolehkan untuk "
+"redirection setiap halaman.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USER       set USER sebagai username proxy.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=PASS   set PASS sebagai password proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1232,18 +1374,18 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           masukkan `Referer: URL' header dalam HTTP "
 "request.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          simpan HTTP headers pada file.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifikasi sebagai AGEN daripada sebagai "
 "Wget/VERSION.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1251,21 +1393,21 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "koneksi).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            jangan menggunakan cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE     load cookies dari FILE sebelum session.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FILE     simpan cookies pada FILE sesudah session.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1273,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  load dan simpan session (non-permanen) "
 "cookies.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1281,30 +1423,36 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRING      gunakan metoda POST; kirim STRING sebagai "
 "data.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE        gunakan metoda POST; kirim isi dari FILE.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
+"       --content-disposition   Lihat header Content-Disposition ketika "
+"memilih\n"
+"                               berkas lokal (EKSPERIMEN).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Kirim informasi otontifikasi standar HTTP "
+"tanpa\n"
+"                               harus menunggu untuk ditanyai oleh server.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opsi HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1313,34 +1461,34 @@ msgstr ""
 "auto,\n"
 "                                SSLv2, SSLv3, dan TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   jangan memvalidasi server certificate.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  tipe sertifikate client, PEM atau DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  tipe private key, PEM atau DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file yang berisi CA's.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1348,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       direktori dimana hash list dari CA's "
 "disimpan\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1356,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       file dengan data acak untuk seeding SSL "
 "PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1364,31 +1512,37 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          penamaan file EGD socket dengan data "
 "random.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opsi FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USER         set ftp user pada USER.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     set ftp password pada PASS.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     jangan hapus file `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               matikan FTP nama file globbing.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" mode trasfer.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1396,20 +1550,20 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         ketika berekursif, ambil linked-to files "
 "(bukan dir).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserver remote file permissions.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Recursive download:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 "  -r,  --recursive          spesifikasikan untuk mendownload rekursif.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1417,34 +1571,42 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMBER      maksimum kedalaman rekursi (inf atau 0 untuk tak "
 "terhingga).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       delete files locally sesudah mendownloadnya.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --conver-links       buat links dalam HTML yang didownload menunjuk "
 "ke file local.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   sebelum mengubah file X, backup sebagai X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   sebelum mengubah file X, backup sebagai X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             shortcut untuk -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1452,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    ambil semua gambar, dll. yang diperlukan untuk "
 "menampilkan file HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1460,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    hidupkan strick (SGML) handling dari komentar "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Recursive diterima/ditolak:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1472,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LIST               list yang dipisahkan oleh koma yang "
 "berisiekstensi yang diterima.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1480,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LIST               list yang dipisahkan oleh koma yang "
 "berisiekstensi yang ditolak.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1488,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LIST              list yang dipisahkan oleh koma yang "
 "berisidomains yang dibolehkan.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1496,12 +1658,12 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIST      list yang dipisahkan oleh koma yang "
 "berisidomains yang direject/tolak.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp                ikuti link FTP dari dokumen HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1509,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIST          list yang dipisahkan oleh koma yang "
 "berisitag HTML yang diikuti\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1517,70 +1679,90 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIST          list yang dipisahkan oleh koma yang "
 "berisitag HTML yang diabaikan.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                pergi ke host asing ketika recursive.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                  hanya mengikuti links relative saja.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LIST  list dari direktori yang dibolehkan.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list dari direktori yang diabaikan.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 jangan merambah direktori atasnya.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Laporkan bug dan saran kepada <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, adalah sebuah non-interaktif network retriever.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Hak Cipta (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Hak Cipta (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ini adalah free software; Anda bebas untuk mengubah dan "
+"mendistribusikannya.\n"
+"Tidak ada GARANSI, selama masih diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1588,91 +1770,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originalnya ditulis oleh Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saat ini dipelihara oleh Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Laporkan bug dan saran kepada <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegal opsi -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Tidak dapat verbose dan quiet pada waktu bersamaan.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Tidak dapat timestamp dan tidak menclobber file lama pada waktu bersamaan.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan berdua --inet4-only dan --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tidak dapat menspesifikasikan kedua duanya -k dan -O jika multiple URL "
+"diberikan, atau dalam kombinasi\n"
+"dengan -p atau -r. Lihat manual untuk informasi lebih details.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"PERINGATAN: mengkombinasikan -O dengan -r atau -p berarti bahwa semua yang\n"
+"akan diambil akan diletakan dalam sebuah berkas yang anda spesifikasikan.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"PERINGATAN: penandawaktu tidak berfungsi dengan opsi -O. Lihat manual\n"
+"untuk informasi lebih lengkap.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File `%s' sudah ada disana; tidak diambil.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan berdua --inet4-only dan --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: hilang URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Tidak ada URLs yang ditemukan dalam %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1327
+#, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "SELESAI --%s--\n"
-"Terdownload: %s bytes dalam %d files\n"
+"Terambil: %d berkas, %s dalam %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1336
+#, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "Download quota (%s bytes) DILEWATI!\n"
+msgstr "Download quota dari %s TERLEWATI!\n"
 
 #: src/mswindows.c:99
 #, c-format
@@ -1684,7 +1891,7 @@ msgstr "Melanjutkan di background.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Melanjutkan di background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Output akan ditulis pada `%s'.\n"
@@ -1694,23 +1901,23 @@ msgstr "Output akan ditulis pada `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Tidak dapat mencari driver socket yang berguna.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: peringatan: \"%s\" token terlihat sebelum nama mesin lainnya\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: token tidak diketahui \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: tidak dapat melihat statistik %s: %s\n"
@@ -1723,39 +1930,27 @@ msgstr "PERINGATAN: menggunakan nilai random yang lemah.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Tidak dapat seed PRNG; pertimbangkan menggunakan --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "PERINGATAN"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
-msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tidak dapat memverifikasi sertifikat %s, yang diberikan oleh `%s':\n"
 
 #: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Tidak dapat untuk memverifikasi atoritas penerbit secara lokal.\n"
 
 #: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Selft-signed sertifikat ditemukan.\n"
 
 #: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Sertifikat yang diterbitkan tidak sah.\n"
 
 #: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Sertifikat yang diterbikan telah expired.\n"
 
 #: src/openssl.c:577
 #, fuzzy, c-format
@@ -1771,13 +1966,13 @@ msgstr ""
 "Untuk menghubungi %s secara tidak secure, gunakan `--no-check-certificate'.\n"
 
 #: src/progress.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ melewatkan %dK ]"
+"%*s[ melewatkan %sK ]"
 
 #: src/progress.c:456
 #, fuzzy, c-format
@@ -1788,18 +1983,18 @@ msgstr ""
 #: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
-msgstr ""
+msgstr "  akan selesai pada %s"
 
 #: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
-msgstr ""
+msgstr "   dalam "
 
 #: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh REALTIME clock frequency: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Menghapus %s karena ini seharusnya direject.\n"
@@ -1809,26 +2004,26 @@ msgstr "Menghapus %s karena ini seharusnya direject.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Menload file robot.txt; tolong hiraukan kesalahan.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Salah dalam parsing proxy URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Salah dalam proxy URL %s: Harus berupa HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections exceeded.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1836,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "Menyerah.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1849,6 +2044,8 @@ msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tidak ditemukan link yang rusak.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:81
 #, c-format
@@ -1859,66 +2056,79 @@ msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
+"Ditemukan %d link rusak.\n"
+"\n"
 msgstr[1] ""
+"Ditemukan %d link rusak.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:91
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Tidak ada kesalahan"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Skema tidak disupport"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Host name tidak valid"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Nomor port tidak baik"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "User name tidak valid"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak diselesaikan"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Pengalamatan IPv6 tidak disupport"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak valid"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Gagal untuk mengalokasikan %ld bytes; kehabisan memori.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Gagal untuk mengalokasikan %ld bytes; kehabisan memori.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Melanjutkan di background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Gagal untuk meng-unlink symlink `%s': %s\n"
index 0990a9f93d489d416be46182babf1bc34c865364..6e907632e77dd573d09bdab606f272d20bc593ac 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,61 +108,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connessione a %s:%d..."
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connesso.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fallito: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo dell'host \"%s\"\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversione di %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niente da fare.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
@@ -192,126 +192,126 @@ msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo di elencazione non gestito, si prova un parser di elencazioni Unix.\n"
 
 # FIXME: su o presso?
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Collegam.   "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) rimanenti"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s rimanenti"
 
 # FIXME
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non necessario.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -320,35 +320,35 @@ msgstr ""
 "La directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non necessario.\n"
 
 # GB: initiate = inizializzare
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n"
 
 # GB: parse = comprendere
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT non valido.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -356,14 +356,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST non riuscito, riavvio da capo.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "Il file remoto esiste.\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Il file \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Il file \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -381,40 +386,49 @@ msgstr ""
 "Il file o la directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s è venuto in esistenza.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -423,33 +437,33 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimozione di %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usato \"%s\" come file di elenco temporaneo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "\"%s\" rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- non viene scaricato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -458,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in "
 "corso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -467,11 +481,11 @@ msgstr ""
 "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, saltato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -480,151 +494,219 @@ msgstr ""
 "Link simbolico già esistente %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" saltato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Directory \"%s\" saltata.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %"
 "d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non si discende nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Errore nella corrispondenza di %s con %s: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRORE"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVVERTIMENTO"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Il certificato rilasciato è scaduto.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Il certificato rilasciato è scaduto.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host "
+"richiesto \"%s\".\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Risoluzione del nome temporaneamente fallita"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Risoluzione di %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "fallito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fallito: tempo scaduto.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Nessuna intestazione, si assume HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "File di dati POST \"%s\" mancante: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, in attesa di risposta... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nessun dato ricevuto.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura nelle intestazioni (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -633,36 +715,28 @@ msgstr ""
 "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Posizione: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -672,61 +746,61 @@ msgstr ""
 "    Il file è già interamente scaricato; niente da fare.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n"
 
 # FIXME
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- timestamp disattivati.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- timestamp ignorato.\n"
 
 # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -735,16 +809,16 @@ msgstr ""
 "Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- non viene "
 "scaricato.\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -753,14 +827,14 @@ msgstr ""
 "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- "
 "scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -769,13 +843,27 @@ msgstr ""
 "Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n"
 "ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Il file remoto esiste.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -784,96 +872,96 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). "
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano "
 "entrambi a \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n"
 
 # FIXME: boolean: booleano? logico?
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: intestazione \"%s\" non valida.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -882,7 +970,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -891,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ricevuti, output redirezionato su \"%s\".\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -900,17 +1021,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ricevuto.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -919,72 +1040,74 @@ msgstr ""
 "corte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Avvio:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           mostra la versione di Wget ed esce.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              mostra questo aiuto.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        va in background dopo l'avvio.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc"
 "\".\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "File di log e di input:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    registra i messaggi su FILE.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  accoda i messaggi a FILE.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               mostra le informazioni di debug.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "       --wdebug              mostra le informazioni di debug Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               silenzioso (nessun output).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             prolisso (predefinito).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          meno prolisso, ma non silenzioso.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FILE     scarica gli URL scritti in FILE.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          tratta il file di input come HTML.\n"
 
 # NdT: tradotta consultando "man wget".
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
@@ -992,11 +1115,11 @@ msgstr ""
 "F \n"
 "                             sul file indicato con -i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Scaricamento:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1004,25 +1127,25 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMERO           imposta il NUMERO di tentativi (0 = "
 "illimitati).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      riprova anche se la connessione è "
 "rifiutata.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O   --output-document=FILE   scrive tutti i documenti in un singolo "
 "FILE.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber             non scaricare file già esistenti.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1030,13 +1153,13 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue               riprende a scaricare un file parzialmente\n"
 "                                scaricato.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TIPO          sceglie il TIPO di misurazione di "
 "progresso.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1044,41 +1167,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping           non scarica file più vecchi di quelli "
 "locali.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        mostra le risposte del server.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 non scarica niente.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDI        imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECONDI    imposta il timeout per la risoluzione del "
 "DNS\n"
 "                                a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a "
 "SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECONDI   imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDI           aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1086,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDI      aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"
 "                                scaricamento.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1094,17 +1217,17 @@ msgstr ""
 "       --random-wait            aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra "
 "scaricamenti.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 "       --no-proxy               disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1112,18 +1235,18 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
 "                                all'host locale.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=VELOCITÀ    limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache           disattiva la cache per la risoluzione del "
 "DNS.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1132,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "quelli\n"
 "                                permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1140,15 +1263,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case           ignora maiuscole/minuscole nei file/"
 "directory.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             si connette solo a indirizzi IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             si connette solo a indirizzi IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1158,51 +1281,51 @@ msgstr ""
 "della\n"
 "                                 FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=UTENTE             imposta il nome utente ftp e http a "
 "UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           imposta la password ftp e http a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           imposta la password ftp e http a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directory:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           non crea directory.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forza la creazione di directory.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      non crea directory sull'host.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     usa il nome di protocollo nelle "
 "directory.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFISSO   salva i file in PREFISSO/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1211,56 +1334,62 @@ msgstr ""
 "directory\n"
 "                                     remote.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=UTENTE      imposta l'utente http a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=PASS      imposta la password http a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              non permette la cache dei dati sul server.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension      salva con estensione \".html\" i documenti "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length       ignora il campo Content-Length nelle "
 "intestazioni.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRINGA      inserisce STRINGA tra le intestazioni.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          massimo numero di redirezioni per pagina.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UTENTE   imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-passwd=PASS   imposta la password per il proxy a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1268,18 +1397,18 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL         include l'intestazione \"Referer: URL\" nella\n"
 "                             richiesta HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers        salva le intestazioni HTTP su file.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENTE   si identifica come AGENTE invece che come\n"
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1287,22 +1416,22 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive  disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
 "                             persistenti).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            non usa i cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE   carica i cookies dal FILE prima della "
 "sessione.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FILE   salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1310,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  carica e salva i cookies per la sessione\n"
 "                               (non permanenti).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1318,14 +1447,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRINGA   usa il metodo POST; spedisce STRINGA come "
 "dati.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE      usa il metodo POST; spedisce i contenuti del "
 "FILE.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1335,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "                               si scelgono nomi di file locali "
 "(SPERIMENTALE).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1346,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "                               senza prima aspettare la richiesta dal "
 "server.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1358,34 +1487,34 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PROT.  sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n"
 "                                SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   non valida il certificato del server.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       file di certificato del client.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIPO  tipo di certificato del client, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       file della chiave privata.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIPO  tipo di chiave privata, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file con il bundle dei CA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1393,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       directory dove è memorizzata la lista dei "
 "CA.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1401,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       file con dati casuali per inizializzare\n"
 "                                SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1409,34 +1538,40 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          file col nome del socket EGD con dati "
 "casuali.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opzioni FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=UTENTE       imposta l'utente ftp a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     imposta la password ftp a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     non elimina i file \".listing\".\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        disabilita la modalità di trasferimento "
 "passiva.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1445,19 +1580,19 @@ msgstr ""
 "                              link simbolici quando si è in modalità "
 "ricorsiva.\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserva i permessi remoti dei file.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          scaricamento ricorsivo.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1465,34 +1600,43 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMERO       profondità massima di ricorsione\n"
 "                            (inf o 0 = illimitata).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after         elimina localmente i file dopo averli "
 "scaricati.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr "  -k,  --convert-links        converte i link assoluti in relativi.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted     salva il file X come X.orig prima di "
+"convertirlo.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     salva il file X come X.orig prima di "
 "convertirlo.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror               scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1501,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "per\n"
 "                              visualizzare la pagina HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1509,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments      tratta i commenti HTML in modalità strict "
 "(SGML).\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1522,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1531,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1539,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LISTA               lista di domini accettati, separati da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1548,13 +1692,13 @@ msgstr ""
 "da \n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                  segue i link FTP dai documenti HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1564,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "                                     che vengono seguiti nello "
 "scaricamento.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1573,58 +1717,74 @@ msgstr ""
 "virgole,\n"
 "                                     che vengono ignorati.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                  visita anche altri host quando si è in\n"
 "                                     modalità ricorsiva.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                    segue solo i link relativi.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA   lista di directory permesse.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista di directory escluse.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory superiore.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1638,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1646,37 +1806,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Attualmente mantenuto da Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile registrare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1687,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "o in combinazione con -p o -r. Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1697,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "verrà messo nel singolo file specificato.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1707,27 +1872,38 @@ msgstr ""
 "O.\n"
 "Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mancante\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1736,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "TERMINATO --%s--\n"
 "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n"
@@ -1751,7 +1927,7 @@ msgstr "Prosecuzione in background.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
@@ -1761,23 +1937,23 @@ msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n"
 
 # token: termine?
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
@@ -1791,19 +1967,6 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERRORE"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVVERTIMENTO"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1877,7 +2040,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
@@ -1887,26 +2050,26 @@ msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "superate %d redirezioni.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1914,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1946,59 +2109,68 @@ msgstr[1] "Trovati %d collegamenti rotti.\n"
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Nessun errore"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Schema non supportato"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nome dell'host non valido"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Numero di porta non valido"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"
index 607f3f431b9e8e46366ae5c91911c8e9c76b06d7..0a54bd9124f8093ea405ea872210881da0e5946a 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 07:30+0900\n"
 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: 
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,62 +108,62 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: ¥Ð¥¤¥ó¥É¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹ `%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿; ¥Ð¥¤¥ó¥É¤ò¶Ø»ß"
 "¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "%s|%s|:%d ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "%s:%d ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: ¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹ `%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %s ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "`%s' Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s ¤ò %s ¤È¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
@@ -193,122 +193,122 @@ msgstr "`%s' 
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "`%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹¡¢UNIX·Á¼°¤È¸«¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "¥ê¥ó¥¯        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "ÉԳμ    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Ťµ: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤Ê¤Ë¤«È½Ê̤Ǥ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -317,33 +317,33 @@ msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "%s:%d ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -351,14 +351,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -376,40 +381,49 @@ msgstr ""
 "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "À©¸æÍѤÎÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(»î¹Ô:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ´°Î» [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -418,34 +432,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ½ªÎ» [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·"
 "¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -454,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -463,11 +477,11 @@ msgstr ""
 "¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %s)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -476,151 +490,217 @@ msgstr ""
 "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ"
 "¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "%s ¤Ï %s ¤ËÂФ·¤Æ¥Þ¥Ã¥Á¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "`%s' [%s]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "¥¨¥é¡¼"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "·Ù¹ð"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¼º¸ú¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "proxy URL %s ¤ò²ò¼áÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  È¯¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¼º¸ú¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "%s: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ëµ­ºÜ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë̾Á° `%s' ¤È¥Û¥¹¥È̾ `%s' ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Ç¤¹"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "̾Á°²ò·èÃæ¤Ë°ì»þŪ¤Ê¼ºÇÔ¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "%s ¤òDNS¤ËÌ䤤¤¢¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "¼ºÇÔ: ¥Û¥¹¥È¤Ë IPv4/IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: ÉÔ´°Á´¤Ê¥ê¥ó¥¯ %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s ¤Ï̵¸ú¤Ê URL ¤Ç¤¹(%s)¡£\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢HTTP/0.9 ¤À¤È²¾Äꤷ¤Þ¤¹"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤Î¤Ç SSL ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎÀܳ¤òºÆÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤Î¥È¥ó¥Í¥ê¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -629,36 +709,28 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "´ñ̯¤Ê¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¹Ô¤Ç¤¹"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "¾ì½ê: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [³¤¯]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -668,60 +740,60 @@ msgstr ""
 "    ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´û¤ËÁ´Éô¼èÆÀ¤·¤ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£²¿¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Ťµ: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "`%s' ¤ËÊݸÃæ\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 "¥¹¥Ñ¥¤¥À¡¼¥â¡¼¥É¤¬Í­¸ú¤Ç¤¹¡£¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤ë¤«³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¥ê¥ó¥¯¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -731,16 +803,16 @@ msgstr ""
 "¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %s)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -750,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "Ãæ¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -759,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -769,13 +841,27 @@ msgstr ""
 "¤¹ -- ¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ´°Î» [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -784,93 +870,93 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ´°Î» [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - %s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)¡£"
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %s/%s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)¡£ "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ¤¬ %s ¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Çʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ¥³¥Þ¥ó¥É `%s' (%s Æâ¡¢%d¹ÔÌÜ) ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê --execute »ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: `%s'¤Ï¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£on ¤« off ¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ê¿ô¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï¥Ð¥¤¥ÈÃͤǤ¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»þ´Ö´Ö³Ö¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -879,7 +965,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£unix ¤« windows¡¢lowercase ¤« uppercase¡¢nocontrol ¤ò"
 "»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -888,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -897,17 +1016,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; ¥í¥°¼è¤ê¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -915,94 +1034,96 @@ msgstr ""
 "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "¥¹¥¿¡¼¥È¥¢¥Ã¥×:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        ¥¹¥¿¡¼¥È¸å¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ë°Ü¹Ô¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   `.wgetrc'·Á¼°¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    ¥í¥°¤ò FILE ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò FILE ¤ËÄɵ­¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              Watt-32¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               ²¿¤â½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             ¾éĹ¤Ê½ÐÎϤò¤¹¤ë (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          ¾éĹ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -i,  --input-file=FILE     FILE ¤ÎÃæ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿ URL ¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò HTML ¤È¤·¤Æ°·¤¦\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            ÁêÂРURL(-F -i »ÈÍÑ»þ) ¤Î¥Ù¡¼¥¹ URL ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            ¥ê¥È¥é¥¤²ó¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄê (0 ¤Ï̵À©¸Â).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr "       --retry-connrefused       Àܳ¤òµñÈݤµ¤ì¤Æ¤â¥ê¥È¥é¥¤¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FILE    FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ñ¤­¤³¤à\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1010,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¾å½ñ¤­¤·"
 "¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1018,12 +1139,12 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                ÉôʬŪ¤Ë¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤­¤«¤é»Ï"
 "¤á¤ë\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TYPE           ¿Ê¹Ôɽ¼¨¥²¡¼¥¸¤Î¼ïÎà¤ò TYPE ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1031,61 +1152,61 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À"
 "¤±¼èÆÀ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ²¿¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SECONDS         Á´¤Æ¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECONDS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECS        DNS Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄê"
 "¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECS    Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECS       Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉËè¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr "       --waitretry=SECONDS       ¥ê¥È¥é¥¤Ëè¤Ë 1¡ÁSECONDS ÉÃÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr "       --random-wait             ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉËè¤Ë 0¡Á2*WAIT ÉÃÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                ¥×¥í¥¯¥·¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER            ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1093,22 +1214,22 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADDRESS    ¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ ADDRESS (¥Û¥¹¥È̾¤« "
 "IP) ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=RATE         ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É®ÅÙ¤ò RATE ¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            DNS ¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr "       --restrict-file-names=OS  OS ¤¬µö¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1116,15 +1237,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾/¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤ÎÈæ³Ó¤ÇÂçʸ»ú¾®Ê¸"
 "»ú¤ò̵»ë¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              IPv4 ¤À¤±¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              IPv6 ¤À¤±¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1133,45 +1254,45 @@ msgstr ""
 "       --prefer-family=FAMILY    »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥ß¥ê(IPv6, IPv4, none)¤ÇºÇ½é¤ËÀÜ"
 "³¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=USER               ftp, http ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=PASS           ftp, http ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=PASS           ftp, http ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤é¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¶¯À©Åª¤Ëºî¤ë\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      ¥Û¥¹¥È̾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤é¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     ¥×¥í¥È¥³¥ë̾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò PREFIX/ °Ê²¼¤ËÊݸ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1179,66 +1300,72 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤Î NUMBER ³¬ÁØʬ¤ò̵"
 "»ë¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USER        http ¥æ¡¼¥¶Ì¾¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PASS    http ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤¿¥Ç¡¼¥¿¤òµö²Ä¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr "  -E,  --html-extension        HTML Ê¸½ñ¤Ï `.html' ³ÈÄ¥»Ò¤ÇÊݸ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length         `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À¤ò̵»ë¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRING         Á÷¿®¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ë STRING ¤òÄɲ乤ë\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr "       --max-redirect          ¥Ú¡¼¥¸¤Çµö²Ä¤¹¤ëºÇÂçžÁ÷²ó¿ô\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USER       ¥×¥í¥¯¥·¥æ¡¼¥¶Ì¾¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=PASS   ¥×¥í¥¯¥·¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr "       --referer=URL           Referer ¤ò URL ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          HTTP ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      User-Agent ¤È¤·¤Æ Wget/VERSION ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ AGENT "
 "¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1246,39 +1373,39 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    HTTP ¤Î keep-alive (»ý³ŪÀܳ) µ¡Ç½¤ò»È¤ï¤Ê"
 "¤¤\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr "       --load-cookies=FILE     ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤߤ³¤à\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=FILE     ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤ËÊݸ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤À¤±¤ÇÍѤ¤¤ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤òÊÝ»ý¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --post-data=STRING      POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ STRING ¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE        POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ FILE ¤ÎÃæÌ£¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1286,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "       --content-disposition   Content-Disposition ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ì¤Ð\n"
 "                               ¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÍѤ¤¤ë (¼Â¸³Åª)\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1295,11 +1422,11 @@ msgstr ""
 "       --auth-no-challenge     ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Î¥Á¥ã¥ì¥ó¥¸¤òÂÔ¤¿¤º¤Ë¡¢\n"
 "                               Basicǧ¾Ú¤Î¾ðÊó¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1307,35 +1434,35 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     ¥»¥­¥å¥¢¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë (auto, SSLv2, "
 "SSLv3, TLSv1)\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤Ë"
 "ÀßÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       ÈëÌ©¸°¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --private-key-type=TYPE  ÈëÌ©¸°¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    CA ¾ÚÌÀ½ñ¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1343,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       CA ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¥ê¥¹¥È¤¬ÊÝ»ý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È"
 "¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1351,37 +1478,43 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       SSL PRNG ¤Î½é´ü²½¥Ç¡¼¥¿¤Ë»È¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤹ"
 "¤ë\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr "       --egd-file=FILE          EGD ¥½¥±¥Ã¥È¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USER         ftp ¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     ftp ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               FTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥°¥í¥Ö¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        \"passive\" Å¾Á÷¥â¡¼¥É¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1389,20 +1522,20 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         ºÆµ¢¼èÆÀÃæ¤Ë¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿"
 "Àè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤ò¹Ô¤¦\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1410,49 +1543,57 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMBER       ºÆµ¢»þ¤Î³¬ÁؤκÇÂç¤Î¿¼¤µ¤ò NUMBER ¤ËÀßÄꤹ¤ë (0 "
 "¤Ç̵À©¸Â)\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É½ªÎ»¸å¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï"
 "½ü¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      HTML Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ò»Ø¤¹¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   ¥ê¥ó¥¯ÊÑ´¹Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò .orig ¤È¤·¤ÆÊݸ¤¹¤ë\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   ¥ê¥ó¥¯ÊÑ´¹Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò .orig ¤È¤·¤ÆÊݸ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr "  -m,  --mirror             -N -r -l 0 --no-remove-listing ¤Î¾Êά·Á\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    HTML ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפÊÁ´¤Æ¤Î²èÁüÅù¤â¼èÆÀ¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr "       --strict-comments    HTML Ãæ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤Î½èÍý¤ò¸·Ì©¤Ë¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É»þ¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1460,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LIST               ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄê"
 "¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1468,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LIST               ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»Ø"
 "Äꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1476,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LIST              ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»Ø"
 "Äꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1484,13 +1625,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIST      ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç"
 "»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                HTML Ê¸½ñÃæ¤Î FTP ¥ê¥ó¥¯¤â¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1498,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIST          ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ"
 "¤ë\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1506,58 +1647,74 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIST          ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄê"
 "¤¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                ºÆµ¢Ãæ¤ËÊ̤Υۥ¹¥È¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÂоݤˤ¹"
 "¤ë\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  ÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤À¤±¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LIST  ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LIST  ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1571,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1579,39 +1736,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 "¸½ºß¤Ï Micah Cowan <micah@cowan.name> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï<bug-wget@gnu.org>¤Ø\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»"
 "¤ó\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "-N¤È-nc¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "--inet4-only ¤È --inet6-only ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1622,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "¤¤¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1632,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "Á´¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿°ì¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ë¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1642,27 +1804,38 @@ msgstr ""
 "¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "--inet4-only ¤È --inet6-only ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1671,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n"
 "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É´°Î»: %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¢%s ¥Ð¥¤¥È¤ò %s ¤Ç¼èÆÀ (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n"
@@ -1686,7 +1859,7 @@ msgstr "
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %lu¡£\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n"
@@ -1696,24 +1869,24 @@ msgstr "
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ국¹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ"
 "¤¹\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¶èÀڤ국¹æ(token)¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "»È¤¤Êý: %s NETRC [¥Û¥¹¥È̾]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
@@ -1726,19 +1899,6 @@ msgstr "
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "PRNG¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£--random-file ¤Î»ÈÍѤò¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "·Ù¹ð"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1800,7 +1960,7 @@ msgstr " 
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "¥ê¥¢¥ë¥¿¥¤¥à¥¯¥í¥Ã¥¯¤Î¼þÇÈ¿ô¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
@@ -1810,26 +1970,26 @@ msgstr "
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "proxy URL %s ¤ò²ò¼áÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "proxy URL %s ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: HTTP¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó²ó¿ô¤¬ %d ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1837,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1873,59 +2033,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ê¤·"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¹¥­¡¼¥à"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈֹ椬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Îµ­½Ò¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld ¥Ð¥¤¥È¤Î³ÎÊݤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿; ¥á¥â¥ê¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld ¥Ð¥¤¥È¤Î³ÎÊݤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿; ¥á¥â¥ê¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %d¡£\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da615ec
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,2119 @@
+# translation of wget-1.11.3 to Lithuanian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
+#
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wget-1.11.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 00:21+0200\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pasirinkimas „%s“ dviprasmiškas\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „--%s“ neleidžia argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „%c%s“ neleidžia argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas parametras „--%s“\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas parametras „%c%s“\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neleistinas pasirinkimas – %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: negalimas parametras – %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: parinkčiai būtinas argumentas – %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:249
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:250
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr "%s: nepavyko rasti bind adreso „%s“; išjungiamas bind.\n"
+
+#: src/connect.c:291
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Jungiamasi prie %s|%s|:%d... "
+
+#: src/connect.c:298
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Jungiamasi prie %s:%d... "
+
+#: src/connect.c:358
+msgid "connected.\n"
+msgstr "prisijungta.\n"
+
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "nepavyko: %s.\n"
+
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: nepavyko rasti adreso „%s“\n"
+
+#: src/convert.c:185
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "Pakeista %d failų per %s sekundžių.\n"
+
+#: src/convert.c:213
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Keičiamas %s... "
+
+#: src/convert.c:226
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "neliko užduočių.\n"
+
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pakeisti nuorodų %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“: %s\n"
+
+#: src/convert.c:464
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės %s kopijos %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:443
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Sintaksės klaida Set-Cookie: %s pozicijoje %d.\n"
+
+#: src/cookies.c:686
+#, c-format
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr "Slapukas iš %s pabandė nustatyti domeną į %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti slapukų failo „%s“: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "Klaida rašant į „%s“: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
+msgstr "Klaida uždarant „%s“: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:1065
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Nesuderinamas sąrašo tipas, bandomas Unix tipo sąrašų doroklis.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "/%s turinys adresu %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:1143
+#, c-format
+msgid "time unknown       "
+msgstr "laikas nežinomas       "
+
+#: src/ftp-ls.c:1147
+#, c-format
+msgid "File        "
+msgstr "Failas      "
+
+#: src/ftp-ls.c:1150
+#, c-format
+msgid "Directory   "
+msgstr "Aplankas    "
+
+#: src/ftp-ls.c:1153
+#, c-format
+msgid "Link        "
+msgstr "Saitas      "
+
+#: src/ftp-ls.c:1156
+#, c-format
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Neaišku     "
+
+#: src/ftp-ls.c:1179
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s baitų)"
+
+#: src/ftp.c:220
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dydis: %s"
+
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ", liko %s (%s)"
+
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ", liko %s"
+
+#: src/ftp.c:233
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neautoritatyvus)\n"
+
+#: src/ftp.c:311
+#, c-format
+msgid "Logging in as %s ... "
+msgstr "Prisijungiama kaip %s ... "
+
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
+msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
+msgstr "Klaida paslaugų stotyje, uždaromas valdymo prisijungimas.\n"
+
+#: src/ftp.c:332
+msgid "Error in server greeting.\n"
+msgstr "Klaida paslaugų stoties pasisveikinime.\n"
+
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
+msgid "Write failed, closing control connection.\n"
+msgstr "Įrašymas nepavyko, uždaromas valdymo prisijungimas.\n"
+
+#: src/ftp.c:345
+msgid "The server refuses login.\n"
+msgstr "Paslaugų stotis atsisako priimti prisijungimą.\n"
+
+#: src/ftp.c:351
+msgid "Login incorrect.\n"
+msgstr "Nekorektiškas prisijungimas.\n"
+
+#: src/ftp.c:357
+msgid "Logged in!\n"
+msgstr "Prisijungta!\n"
+
+#: src/ftp.c:379
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "Paslaugų stoties klaida, nepavyksta nustatyti sistemos tipo.\n"
+
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
+msgid "done.    "
+msgstr "atlikta.    "
+
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
+msgid "done.\n"
+msgstr "atlikta.\n"
+
+#: src/ftp.c:480
+#, c-format
+msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
+msgstr "Nežinomas tipas „%c“, uždaromas valdymo prisijungimas.\n"
+
+#: src/ftp.c:492
+msgid "done.  "
+msgstr "atlikta.   "
+
+#: src/ftp.c:498
+msgid "==> CWD not needed.\n"
+msgstr "==> CWD nereikalingas.\n"
+
+#: src/ftp.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No such directory %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nerastas aplankas „%s“.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:730
+msgid "==> CWD not required.\n"
+msgstr "==> CWD nereikalingas.\n"
+
+#: src/ftp.c:791
+msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
+msgstr "Nepavyksta paleisti PASV persiuntimo.\n"
+
+#: src/ftp.c:795
+msgid "Cannot parse PASV response.\n"
+msgstr "Nesuprantamas PASV atsakas.\n"
+
+#: src/ftp.c:812
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "nepavyko prisijungti prie %s prievado %d: %s\n"
+
+#: src/ftp.c:860
+#, c-format
+msgid "Bind error (%s).\n"
+msgstr "Susiejimo klaida (%s).\n"
+
+#: src/ftp.c:866
+msgid "Invalid PORT.\n"
+msgstr "Nekorektiškas PORT.\n"
+
+#: src/ftp.c:912
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nepavyko REST, pradedama iš naujo.\n"
+
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Nutolęs failas egzistuoja.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Nerastas failas „%s“.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No such file %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nerastas failas „%s“.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No such file or directory %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nėra tokio failo ar aplanko „%s“.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
+#, c-format
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr "%s staiga susikūrė.\n"
+
+#: src/ftp.c:1235
+#, c-format
+msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
+msgstr "%s: %s, uždaromas valdymo prisijungimas.\n"
+
+#: src/ftp.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Duomenų prisijungimas: %s; "
+
+#: src/ftp.c:1259
+msgid "Control connection closed.\n"
+msgstr "Valdymo prisijungimas uždarytas.\n"
+
+#: src/ftp.c:1277
+msgid "Data transfer aborted.\n"
+msgstr "Duomenų siuntimas nutrauktas.\n"
+
+#: src/ftp.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja; nesiunčiama.\n"
+
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
+#, c-format
+msgid "(try:%2d)"
+msgstr "(bandymas:%2d)"
+
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - „%s“ įrašytas [%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "Šalinamas %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
+msgstr "Naudojamas „%s“ kaip laikinas sąrašo failas.\n"
+
+#: src/ftp.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
+msgstr "Pašalintas „%s“.\n"
+
+#: src/ftp.c:1660
+#, c-format
+msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
+msgstr "Apdorojimo gylis %d viršijo didžiausią gylį %d.\n"
+
+#: src/ftp.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+msgstr "Nutolęs failas nėra naujesnis už vietinį „%s“ – nesiunčiama.\n"
+
+#: src/ftp.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nutolęs failas yra naujesnis už vietinį „%s“ – siunčiama.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1744
+#, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Failų dydžiai nesutampa (vietinis %s) – siunčiama.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1762
+msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
+msgstr "Nekorektiškas saito vardas, praleidžiamas.\n"
+
+#: src/ftp.c:1779
+#, c-format
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Saitas %s -> %s jau yra\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1788
+#, c-format
+msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
+msgstr "Kuriama simbolinė nuoroda %s -> %s\n"
+
+#: src/ftp.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
+msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos, praleidžiama nuoroda „%s“.\n"
+
+#: src/ftp.c:1810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
+msgstr "Praleidžiamas aplankas „%s“.\n"
+
+#: src/ftp.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
+msgstr "%s: nežinomas/nesuderinamas failo tipas.\n"
+
+#: src/ftp.c:1856
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
+msgstr "%s: pažeista laiko žymė.\n"
+
+#: src/ftp.c:1878
+#, c-format
+msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
+msgstr "Aplankai nebus siunčiami, nes gylis nurodytas %d (maksimalus %d).\n"
+
+#: src/ftp.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "Nesileidžiama į „%s“, nes jis nufiltruotas/neįtrauktas.\n"
+
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
+msgstr "Atmetamas „%s“.\n"
+
+#: src/ftp.c:2031
+#, c-format
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Klaida taikant %s su %s: %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
+msgstr "Nėra „%s“ atitikmenų.\n"
+
+#: src/ftp.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "HTML formato turinys įrašytas į „%s“ [%s].\n"
+
+#: src/ftp.c:2149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
+msgstr "HTML formato turinys įrašytas į „%s“.\n"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "KLAIDA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "ĮSPĖJIMAS"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s nepateikė sertifikato.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s nepateikė sertifikato.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Išduoto sertifikato galiojimo laikas baigėsi.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s nepateikė sertifikato.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Klaida apdorojant tarpinės stoties URL %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Išduotas sertifikatas dar nevalidus.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Išduoto sertifikato galiojimo laikas baigėsi.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "%s: sertifikato vardas „%s“ neatitinka kompiuterio vardo „%s“.\n"
+
+#: src/host.c:358
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Neatpažintas kompiuterio vardas"
+
+#: src/host.c:362
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Laikinas vardų paieškos sutrikimas"
+
+#: src/host.c:364
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: src/host.c:737
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Ieškoma %s..."
+
+#: src/host.c:789
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr "nepavyko: Nėra IPv4/IPv6 adresų kompiuteriui.\n"
+
+#: src/host.c:812
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "nepavyko: per ilgai neatsako.\n"
+
+#: src/html-url.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: nepavyksta atsekti saito %s.\n"
+
+#: src/html-url.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nekorektiškas URL adresas %s: %s\n"
+
+#: src/http.c:377
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Klaida rašant HTTP užklausą: %s.\n"
+
+#: src/http.c:754
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr "Nėra antraščių, bandoma kaip HTTP/0.9"
+
+#: src/http.c:1456
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "Dėl įvykusių klaidų išjungiamas SSL.\n"
+
+#: src/http.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr "Nėra POST duomenų failo „%s“: %s\n"
+
+#: src/http.c:1660
+#, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Naudojamas esamas prisijungimas prie %s:%d.\n"
+
+#: src/http.c:1729
+#, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Klaida skaitant tarpinės stoties atsaką: %s\n"
+
+#: src/http.c:1750
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr "Tarpinės stoties tuneliavimas nesėkmingas: %s"
+
+#: src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid "%s request sent, awaiting response... "
+msgstr "%s užklausa išsiųsta, laukiama atsakymo..."
+
+#: src/http.c:1806
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Negauta duomenų.\n"
+
+#: src/http.c:1813
+#, c-format
+msgid "Read error (%s) in headers.\n"
+msgstr "Antraščių skaitymo klaida (%s).\n"
+
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Nesuprantamas autentifikavimo būdas.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizavimas nepavyko.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Failas „%s“ jau egzistuoja; nesiunčiama.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2070
+msgid "Malformed status line"
+msgstr "Netinkama būsenos eilutė"
+
+#: src/http.c:2072
+msgid "(no description)"
+msgstr "(be aprašymo)"
+
+#: src/http.c:2149
+#, c-format
+msgid "Location: %s%s\n"
+msgstr "Vieta: %s%s\n"
+
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
+msgid "unspecified"
+msgstr "nenurodyta"
+
+#: src/http.c:2151
+msgid " [following]"
+msgstr " [sekama]"
+
+#: src/http.c:2203
+msgid ""
+"\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Failas jau atsiųstas iki galo; užduočių nebeliko.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2238
+msgid "Length: "
+msgstr "Dydis: "
+
+#: src/http.c:2258
+msgid "ignored"
+msgstr "ignoruojamas"
+
+#: src/http.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "Rašoma į: „%s“\n"
+
+#: src/http.c:2442
+msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
+msgstr "Perspėjimas: šablonai nesuderinami su HTTP protokolu.\n"
+
+#: src/http.c:2513
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr "Paieškos veiksena įjungta. Tikrinama, ar nutolęs failas egzistuoja.\n"
+
+#: src/http.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
+msgstr "Nepavyksta rašyti į „%s“ (%s).\n"
+
+#: src/http.c:2607
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nepavyko užmegzti SSL prisijungimo.\n"
+
+#: src/http.c:2615
+#, c-format
+msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
+msgstr "KLAIDA: Nukreipimas (%d) niekur neveda.\n"
+
+#: src/http.c:2663
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr "Nutolęs failas neegzistuoja – klaidinga nuoroda!!!\n"
+
+#: src/http.c:2668
+#, c-format
+msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
+msgstr "%s KLAIDA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2685
+msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
+msgstr "Trūksta paskutinio keitimo antraštės – laiko žymės išjungtos.\n"
+
+#: src/http.c:2693
+msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
+msgstr "Paskutinio keitimo antraštė netaisyklinga – laiko žymės išjungtos.\n"
+
+#: src/http.c:2723
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverio filas ne naujesnis negu vietinis failas „%s“ – nesiunčiama.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2731
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Nesutampa failų dydžiai (vietinis failas %s) – siunčiama.\n"
+
+#: src/http.c:2738
+msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
+msgstr "Nutolęs failas yra naujesnis, siunčiama.\n"
+
+#: src/http.c:2755
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nutolęs failas egzistuoja ir gali turėti nuorodų į kitus resursus – "
+"siunčiama.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2761
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nutolęs failas egzistuoja, bet jame nėra nuorodų – nesiunčiama.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2770
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nutolęs failas egzistuoja ir gali turėti daugiau nuorodų,\n"
+"bet rekursija išjunga – nesiunčiama.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2776
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nutolęs failas egzistuoja.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s KLAIDA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Prisijungimas užvertas ties %s baitu. "
+
+#: src/http.c:2917
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Skaitymo klaida ties %s (%s) baitu."
+
+#: src/http.c:2926
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Skaitymo klaida ties %s/%s (%s) baitu. "
+
+#: src/init.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC veda į %s, kuri neegzistuoja.\n"
+
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Nepavyksta nuskaityti %s (%s).\n"
+
+#: src/init.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Klaida %s eilutėje %d.\n"
+
+#: src/init.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Sintaksės klaida %s eilutėje %d.\n"
+
+#: src/init.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Faile %s nežinoma komanda „%s“ eilutėje %d.\n"
+
+#: src/init.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Perspėjimas: Tiek naudotojo, tiek sistemos wgetrc failas rodo į „%s“.\n"
+
+#: src/init.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: Nekorektiška --execute komanda „%s“\n"
+
+#: src/init.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Nekorektiška loginė reikšmė „%s“; naudokite „on“ arba „off“.\n"
+
+#: src/init.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Nekorektiškas skaitmuo „%s“.\n"
+
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Nekorektiška baito reikšmė „%s“\n"
+
+#: src/init.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Nekorektiškas laiko periodas „%s“\n"
+
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Nekorektiška reikšmė „%s“.\n"
+
+#: src/init.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Nekorektiška antraštė „%s“.\n"
+
+#: src/init.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Nekorektiškas pažangos tipas „%s“.\n"
+
+#: src/init.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"[nocontrol].\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Netaisyklingas apribojimas „%s“, naudokite [unix|windows],[lowercase|"
+"uppercase],[nocontrol].\n"
+
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gauta %s, išvedimas nukreipiamas į „%s“.\n"
+
+#: src/log.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s parsiųsta.\n"
+
+#: src/log.c:820
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; žurnalas išjungiamas.\n"
+
+#: src/main.c:384
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]... [ADRESAS]...\n"
+
+#: src/main.c:396
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Būtini parametrai ilgiems argumentams taip pat būtini ir trumpiems "
+"argumentams.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid "Startup:\n"
+msgstr "Pradžia:\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr "  -V,  --version           parodyti Wget versiją ir išeiti.\n"
+
+#: src/main.c:402
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr "  -h,  --help              išspausdinti šią informaciją.\n"
+
+#: src/main.c:404
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr "  -b,  --background        veikti fone.\n"
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   įvykdyti „.wgetrc“ tipo komandą.\n"
+
+#: src/main.c:410
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr "Žurnalai ir įvedimo failas:\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr "  -o,  --output-file=FAILAS  išvesti pranešimus į FAILĄ.\n"
+
+#: src/main.c:414
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr "  -a, --append-output=FAILAS pridėti pranešimus FAILO pabaigoje.\n"
+
+#: src/main.c:417
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr "  -d, --debug                išvesti daug derinimo informacijos.\n"
+
+#: src/main.c:421
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr ""
+"       --wdebug              išspausdinti Watt-32 derinimo informaciją.\n"
+
+#: src/main.c:424
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr "  -q, --quiet                tyli veiksena (be išvesties).\n"
+
+#: src/main.c:426
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+"  -v, --verbose              informuoti išsamiai (numatytoji reikšmė).\n"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+"  -nv, --no-verbose          sumažinti informatyvumą (bet neišjungti "
+"pranešimų).\n"
+
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr "  -i, --input-file=FAILAS    parsiųsti URL adresus, rastus FAILE.\n"
+
+#: src/main.c:432
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+"  -F, --force-html suprasti  skaityti nurodytą failą kaip HTML tipo failą.\n"
+
+#: src/main.c:434
+msgid ""
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+"  -B,  --base=URL            prideda URL prie nuorodų, esančių -F -i faile.\n"
+
+#: src/main.c:438
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Parsiuntimas:\n"
+
+#: src/main.c:440
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+"  -t, --tries=SKAIČIUS           nustatyti bandymų parsiųsti SKAIČIŲ (0 – "
+"neriboti).\n"
+
+#: src/main.c:442
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+"       --retry-connrefused       bandyti iš naujo net jei prisijungimas "
+"atmetamas.\n"
+
+#: src/main.c:444
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr "  -O,  --output-document=FAILAS    rašyti dokumentus į FAILĄ.\n"
+
+#: src/main.c:446
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              praleisti parsiuntimus, kurie turėtų "
+"perrašyti\n"
+"                                 esamus failus.\n"
+
+#: src/main.c:449
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr "  -c,  --continue                tęsti dalinai parsiųstą failą.\n"
+
+#: src/main.c:451
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+"       --progress=TYPE           nurodyti progreso indikatoriaus tipą.\n"
+
+#: src/main.c:453
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            nesiųsti failų, nebent naujesni už "
+"vietinius.\n"
+
+#: src/main.c:456
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr "  -S,  --server-response         išvesti serverio atsakymą.\n"
+
+#: src/main.c:458
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr "       --spider                  nieko nesiųsti.\n"
+
+#: src/main.c:460
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+"  -T,  --timeout=SEK             nustatyti visus laukimo laikus į SEK.\n"
+
+#: src/main.c:462
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+"       --dns-timeout=SEK         nustatyti DNS paieškos laukimo laiką į "
+"SEK.\n"
+
+#: src/main.c:464
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+"       --connect-timeout=SEK    nustatyti bandymo prisijungti laiką į SEK.\n"
+
+#: src/main.c:466
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+"       --read-timeout=SEK       nustatyti bandymo skaityti laiką į SEK.\n"
+
+#: src/main.c:468
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr "  -w, --wait=SEKUNDĖS            laukti SEKUNDES tarp siuntimų.\n"
+
+#: src/main.c:470
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+"       --waitretry=SEK           laukti 1..SEK tarp bandymų atsiusti iš "
+"naujo.\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+"       --random-wait             laukti tarp 0...2*WAIT sekundžių tarp "
+"atsiuntimų.\n"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr "       --no-proxy                būtinai išjungti tarpinę stotį.\n"
+
+#: src/main.c:476
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr "  -Q,  --quota=SKAIČIUS          nustatyti parsiuntimo į SKAIČIŲ.\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+"       --bind-address=ADRESAS    susieti su ADRESU (kompiuterio vardu ar\n"
+"                                 IP adresu) vietiniame kompiuteryje.\n"
+
+#: src/main.c:480
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+"       --limit-rate=GREITIS      riboti atsiuntimo greitį iki GREIČIO.\n"
+
+#: src/main.c:482
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr "       --no-dns-cache            išjungti DNS paieškų spartinimą.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS  apriboti simbolius failų varduose į "
+"palaikomus OS.\n"
+
+#: src/main.c:486
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+"       --ignore-case             ignoruoti registrą filtruojant failus/"
+"aplankus.\n"
+
+#: src/main.c:489
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr "  -4,  --inet4-only              jungtis tik prie IPv4 adresų.\n"
+
+#: src/main.c:491
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr "  -6,  --inet6-only              jungtis tik prie IPv6 adresų.\n"
+
+#: src/main.c:493
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+"       --prefer-family=ŠEIMA     pirma jungtis prie nurodytos šeimos "
+"adresų:\n"
+"                                 „IPv6“, „IPv4“ arba „none“.\n"
+
+#: src/main.c:497
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr "       --user=NAUDOTOJAS         nustatyti FTP ir HTTP naudotoją.\n"
+
+#: src/main.c:499
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=SLAPTAŽODIS    nustatyti FTP ir HTTP slaptažodį.\n"
+
+#: src/main.c:501
+#, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr "       --password=SLAPTAŽODIS    nustatyti FTP ir HTTP slaptažodį.\n"
+
+#: src/main.c:505
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Aplankai:\n"
+
+#: src/main.c:507
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr "  -nd, --no-directories           nekurti aplankų.\n"
+
+#: src/main.c:509
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr "  -x,  --force-directories        priverstinai kurti aplankus.\n"
+
+#: src/main.c:511
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      nekurti aplankų pagal kompiuterį.\n"
+
+#: src/main.c:513
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+"       --protocol-directories     aplankuose naudoti protokolo vardą.\n"
+
+#: src/main.c:515
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+"  -P,  --directory-prefix=PREFIKSAS rašyti failus aplanke PREFIKSAS/...\n"
+
+#: src/main.c:517
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+"       --cut-dirs=SKAIČIUS        ignoruoti SKAIČIŲ nutolusio aplanko "
+"komponentų.\n"
+
+#: src/main.c:521
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "HTTP parametrai:\n"
+
+#: src/main.c:523
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr "       --http-user=NAUDOTOJAS  nustatyti HTTP naudotoją.\n"
+
+#: src/main.c:525
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr "       --http-password=SLAPTAŽODIS nustatyti HTTP slaptažodį.\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr "       --no-cache              neleisti duomenų serverio kaupe.\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+"  -E,  --html-extension        įrašyti HTML dokumentus su „.html“ priesaga.\n"
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr "       --ignore-length         ignoruoti „Content-Length“ antraštę.\n"
+
+#: src/main.c:536
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr "       --header=TEKSTAS        įterpti TEKSTĄ tarp antraščių.\n"
+
+#: src/main.c:538
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+"       --max-redirect          maksimalus peradresavimų skaičius puslapiui.\n"
+
+#: src/main.c:540
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr "       --proxy-user=NAUDOTOJAS nustatyti tarpinės stoties naudotoją.\n"
+
+#: src/main.c:542
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+"       --proxy-password=SLAPTAŽODIS nustatyti tarpinės stoties slaptažodį.\n"
+
+#: src/main.c:544
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+"       --referer=URL           įtraukti „Referer: URL“ antraštę HTTP "
+"užklausoje.\n"
+
+#: src/main.c:546
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr "       --save-headers          įrašyti HTTP antraštes į failą.\n"
+
+#: src/main.c:548
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=AGENTAS    prisistatyti AGENTU vietoje „Wget/VERSIJA“.\n"
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+"       --no-http-keep-alive    išjungti HTTP keep-alive (ilgalaikiai "
+"prisijungimai).\n"
+
+#: src/main.c:552
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr "       --no-cookies            nenaudoti slapukų.\n"
+
+#: src/main.c:554
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+"       --load-cookies=FAILAS   įkrauti slapukus iš FAILO prieš sesiją.\n"
+
+#: src/main.c:556
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr "       --save-cookies=FAILAS   įrašyti slapukus į FAILĄ po sesijos.\n"
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr "       --keep-session-cookies  įkrauti ir įrašyti sesijos slapukus.\n"
+
+#: src/main.c:560
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"       --post-data=TEKSTAS     naudoti POST metodą; siųsti TEKSTĄ kaip "
+"duomenis.\n"
+
+#: src/main.c:562
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+"       --post-file=FAILAS      naudoti POST metodą; siųsti FAILO turinį.\n"
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+"       --content-disposition   atsižvelgti į Content-Disposition antraštę\n"
+"                               parenkant vietinių failų vardus "
+"(EKSPERIMENTINIS).\n"
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Siųsti „Basic“ HTTP autentikacijos "
+"informaciją\n"
+"                               nelaukiant serverio užklausimo.\n"
+
+#: src/main.c:574
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "HTTPS (SSL/TLS) parametrai:\n"
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     rinktis saugų protokolą: „auto“, „SSLv2“,\n"
+"                                „SSLv3“ arba „TLSv1“.\n"
+
+#: src/main.c:579
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   nevaliduoti serverio sertifikato.\n"
+
+#: src/main.c:581
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr "       --certificate=FAILAS     kliento sertifikato failas.\n"
+
+#: src/main.c:583
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+"       --certificate-type=TIPAS kliento sertifikato tipas: PEM arba DER.\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr "       --private-key=FAILAS     privataus rakto failas.\n"
+
+#: src/main.c:587
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr "       --private-key-type=TIPAS privataus rakto tipas: PEM arba DER.\n"
+
+#: src/main.c:589
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr "       --ca-certificate=FAILAS  failas su CA rinkiniu.\n"
+
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+"       --ca-directory=DIR       aplankas, kuriame saugomas CA maišų "
+"sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+"       --random-file=FAILAS     failas su atsitiktiniais duomenimis SSL\n"
+"                                PRNG inicializacijai.\n"
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"       --egd-file=FILE          EGD lizdo failas su atsitiktiniais "
+"duomenimis.\n"
+
+#: src/main.c:600
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "FTP parametrai:\n"
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr "       --ftp-user=NAUDOTOJAS   nustatyti FTP naudotoją.\n"
+
+#: src/main.c:608
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr "       --ftp-password=SLAPTAŽODIS nustatyti FTP slaptažodį.\n"
+
+#: src/main.c:610
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr "       --no-remove-listing     nešalinti „.listing“ failų.\n"
+
+#: src/main.c:612
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr "       --no-glob               išjungti FTP failų vardų „globbing“.\n"
+
+#: src/main.c:614
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+"       --no-passive-ftp        išjungti „pasyvią“ persiuntimo veikseną.\n"
+
+#: src/main.c:616
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+"       --retr-symlinks         siunčiant rekursyviai, siųsti simbolinių\n"
+"                               nuorodų rodomus failus (ne aplankus).\n"
+
+#: src/main.c:618
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr "       --preserve-permissions  išsaugoti nutolusio failo leidimus.\n"
+
+#: src/main.c:622
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Rekursyvus siuntimas:\n"
+
+#: src/main.c:624
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr "  -r,  --recursive          siųsti failus rekursyviai.\n"
+
+#: src/main.c:626
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+"  -l,  --level=SKAIČIUS     maksimalus rekursijos gylis (inf arba 0 "
+"begalybei).\n"
+
+#: src/main.c:628
+msgid ""
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr "       --delete-after       ištrinti failus juos parsiuntus.\n"
+
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      pakeisti nuorodas parsiųstame HTML, kad rodytų\n"
+"                            į vietinius failus.\n"
+
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   prieš konvertuojant failą „X“, sukurti "
+"atsarginę\n"
+"                            kopiją „X.orig“.\n"
+
+#: src/main.c:637
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   prieš konvertuojant failą „X“, sukurti "
+"atsarginę\n"
+"                            kopiją „X.orig“.\n"
+
+#: src/main.c:640
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr ""
+"  -m,  --mirror             „-N -r -l inf --no-remove-listing“ santrumpa.\n"
+
+#: src/main.c:642
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites    parsiųsti visus paveikslėlius ir kt. failus,\n"
+"                            reikalingus HTML puslapiui parodyti.\n"
+
+#: src/main.c:644
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+"       --strict-comments    įjungti griežtą (SGML) HTML komentarų "
+"apdorojimą.\n"
+
+#: src/main.c:648
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Rekursyvus priėmimas/atmetimas:\n"
+
+#: src/main.c:650
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+"  -A,  --accept=SĄRAŠAS            kableliais atskirtas imamų plėtinių "
+"sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:652
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+"  -R,  --reject=SĄRAŠAS            kableliais atskirtas atmetamų plėtinių "
+"sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:654
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+"  -D,  --domains=SĄRAŠAS           kableliais atskirtas imamų domenų "
+"sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:656
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+"       --exclude-domains=SĄRAŠAS   kableliais atskirtas atmetamų domenų "
+"sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:658
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+"       --follow-ftp                siųsti FTP nuorodas iš HTML dokumentų.\n"
+
+#: src/main.c:660
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+"       --follow-tags=SĄRAŠAS       kableliais atskirtas sekamų HTML žymių "
+"sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:662
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+"       --ignore-tags=SĄRAŠAS       kableliais atskirtas ignoruojamų\n"
+"                                   HTML žymių sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:664
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                eiti į kitus domenus siunčiant "
+"rekursyviai.\n"
+
+#: src/main.c:666
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr "  -L,  --relative                  sekti tik reliatyvias nuorodas.\n"
+
+#: src/main.c:668
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr "  -I,  --include-directories=SĄRAŠAS leistinų aplankų sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:670
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=SĄRAŠAS atmetamų aplankų sąrašas.\n"
+
+#: src/main.c:672
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr "  -np, --no-parent                 neiti aukštyn į tėvinį aplanką.\n"
+
+#: src/main.c:676
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Siųskite pranešimus apie klaidas ir pasiūlymus adresu <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:681
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, neinteraktyvus parsiuntiklis.\n"
+
+#: src/main.c:721
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:723
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:836
+msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:838
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba vėlesnė\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ši programa laisva: galite ją keisti ir platinti.\n"
+"Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tai leidžia įstatymai.\n"
+
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:845
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parašė Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+
+#: src/main.c:847
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr "Šiuo metu prižiūri Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Siųskite pranešimus apie klaidas ir pasiūlymus adresu <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Pabandykite „%s --help“, jei norite daugiau informacijos.\n"
+
+#: src/main.c:965
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: netaisyklingas parametras – „-n%c“\n"
+
+#: src/main.c:1023
+#, c-format
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Negalima tuo pačiu metu būti informatyviam ir tyliam.\n"
+
+#: src/main.c:1029
+#, c-format
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "Negalima tuo pačiu metu dėti laiko žymes ir nekeisti senų failų.\n"
+
+#: src/main.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Negalima kartu nurodyti --inet4-only ir --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1047
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Negalima kartu nurodyti -k ir -O jei duoti keli URL, arba derinant su\n"
+"-p arba -r. Daugiau informacijos žinyne..\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1056
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ĮSPĖJIMAS: -O su -r arba -p reiškia, kad visas parsiųstas turinys bus\n"
+"įrašytas į vienintelį nurodytą failą.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1062
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ĮSPĖJIMAS: laiko žymių dėjimas nieko nedaro, jei derinamas su -O. Daugiau\n"
+"informacijos žinyne.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1070
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja; nesiunčiama.\n"
+
+#: src/main.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Negalima kartu nurodyti --inet4-only ir --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: trūksta URL\n"
+
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "%s nerasta URL adresų.\n"
+
+#: src/main.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"BAIGTA --%s--\n"
+"Parsiųsta: %d failų, %s per %s (%s)\n"
+
+#: src/main.c:1336
+#, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
+msgstr "Parsiuntimo kvota (%s) VIRŠYTA!\n"
+
+#: src/mswindows.c:99
+#, c-format
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "Tęsiama fone.\n"
+
+#: src/mswindows.c:292
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Tęsiama fone, proceso numeris %lu.\n"
+
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "Išvestis bus įrašyta į „%s“.\n"
+
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Nepavyko rasti tinkamos lizdo valdyklės.\n"
+
+#: src/netrc.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+msgstr "%s: %s:%d: įspėjimas: „%s“ yra prieš kompiuterio vardą\n"
+
+#: src/netrc.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: nežinomas elementas „%s“\n"
+
+#: src/netrc.c:485
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Naudojimas: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+
+#: src/netrc.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nepavyko patikrinti %s: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr "DĖMESIO: naudojamas silpnas „random seed“.\n"
+
+#: src/openssl.c:173
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti PRNG; naudokite --random-file parametrą.\n"
+
+#: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: nepavyko verifikuoti %s sertifikato, išduoto „%s“:\n"
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr "  Nepavyko lokaliai verifikuoti išdavėjo autoriteto.\n"
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr "  Rastas savo-pasirašytas sertifikatas.\n"
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr "  Išduotas sertifikatas dar nevalidus.\n"
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr "  Išduoto sertifikato galiojimo laikas baigėsi.\n"
+
+#: src/openssl.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr "%s: sertifikato vardas „%s“ neatitinka kompiuterio vardo „%s“.\n"
+
+#: src/openssl.c:590
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+"Jei norite jungtis prie  %s nesaugiai, naudokite „--no-check-certificate“.\n"
+
+#: src/progress.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %sK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ praleidžiama %sK ]"
+
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Netaisyklinga .wgetrc specifikacija „%s“: paliekama nepakeista.\n"
+
+#: src/progress.c:805
+#, c-format
+msgid "  eta %s"
+msgstr "  eta %s"
+
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr "  per "
+
+#: src/ptimer.c:161
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr "Nepavyko gauti realaus laiko laikrodžio dažnio: %s\n"
+
+#: src/recur.c:439
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "Šalinamas %s, nes jis turėtų būti atmestas.\n"
+
+#: src/res.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti %s: %s"
+
+#: src/res.c:549
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "Įkeliamas robots.txt; nekreipkite dėmesio į klaidas.\n"
+
+#: src/retr.c:666
+#, c-format
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Klaida apdorojant tarpinės stoties URL %s: %s.\n"
+
+#: src/retr.c:675
+#, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Klaida tarpinės stoties URL %s: Turi būti HTTP.\n"
+
+#: src/retr.c:772
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "viršyta %d peradresavimų.\n"
+
+#: src/retr.c:1006
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pasiduodama.\n"
+"\n"
+
+#: src/retr.c:1006
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bandoma iš naujo.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pasenusių nuorodų nerasta.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Rasta %d pasenusi nuoroda.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Rasta %d pasenusios nuorodos.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Rasta %d pasenusių nuorodų.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:91
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: src/url.c:633
+msgid "No error"
+msgstr "Jokios klaidos"
+
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Nepalaikoma schema"
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Netaisyklingas kompiuterio vardas"
+
+#: src/url.c:641
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Netaisyklingas prievado numeris"
+
+#: src/url.c:643
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Netaisyklingas naudotojo vardas"
+
+#: src/url.c:645
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Nebaigtas IPv6 skaitinis adresas"
+
+#: src/url.c:647
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "IPv6 adresai nepalaikomi"
+
+#: src/url.c:649
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Netaisyklingas IPv6 skaitinis adresas"
+
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Nepavyko išskirti %ld baitų; baigėsi atmintis.\n"
+
+#: src/utils.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Nepavyko išskirti %ld baitų; baigėsi atmintis.\n"
+
+#: src/utils.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:470
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Tęsiama fone, pid %d.\n"
+
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko ištrinti simbolinės nuorodos „%s“: %s\n"
index f80a33318d9c45968d70bdd7e8b896bcd4d266f1..c35989d0df9a1b1af936911e329407551f52f8a2 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s: flagget 
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,61 +105,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterer %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
@@ -189,122 +189,122 @@ msgstr "Kan ikke skrive til 
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukjent tid         "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengde: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ubekreftet)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger inn som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Feil i melding fra tjener.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Feil ved innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget inn!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "OK.      "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "OK.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -313,33 +313,33 @@ msgstr ""
 "Ingen katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-feil (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -347,14 +347,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Ingen fil ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -363,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Ingen fil ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -372,40 +377,47 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -414,50 +426,50 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -466,289 +478,356 @@ msgstr ""
 "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Ignorerer «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Ingen data mottatt"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Feil i statuslinje"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspesifisert"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigert]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengde: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -757,123 +836,156 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Ingen data mottatt"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -884,576 +996,610 @@ msgstr ""
 "for korte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1463,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1472,78 +1618,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1553,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
@@ -1568,7 +1730,7 @@ msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n"
@@ -1578,22 +1740,22 @@ msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til 
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n"
@@ -1606,19 +1768,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1678,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
@@ -1688,26 +1837,26 @@ msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1715,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1745,61 +1894,71 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Tjenernavnet er ugyldig"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Tjenernavnet er ugyldig"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
@@ -2049,9 +2208,6 @@ msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken 
 #~ "katalog.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
index c8b4a7cc90282f2301a63766f8204ad23b98b772..8ab4ad7bb255c7eb844ccf107b64d4e967f2ee30 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget-1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -110,61 +110,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: kan bindingsadres '%s' niet herleiden; binding wordt uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Verbinding maken met %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Verbinding maken met %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbonden.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "mislukt: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d bestanden geconverteerd in %s seconden.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converteren van %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niets te doen.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan hyperlinks in %s niet converteren: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen reservekopie %2$s van %1$s maken: %3$s\n"
@@ -194,122 +194,122 @@ msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s.\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Fout bij sluiten van '%s': %s.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Niet-ondersteunde lijstsoort; Unix-lijstontleder wordt geprobeerd.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend      "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Onzeker     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) resterend"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s resterend"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onzeker)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Inloggen als %s... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fout in server-antwoord -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in server-groet.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijffout -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfout -- kan systeemsoort niet bepalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Onbekend soort '%c' -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD is niet nodig.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -318,33 +318,33 @@ msgstr ""
 "Map '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD is niet vereist.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan geen PASV-transport starten.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindingsfout (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige PORT-opdracht.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -352,14 +352,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST-opdracht is mislukt; van voren af aan begonnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Bestand bestaat op server.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -377,40 +384,49 @@ msgstr ""
 "Bestand of map '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s is zojuist ontstaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding is gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging %2d) "
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -419,34 +435,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Verwijderen van %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "'%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "'%s' is verwijderd.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Recursiediepte %d heeft maximum diepte %d overschreden.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet "
 "opgehaald.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -455,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Bestand op server is nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- ophalen.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -464,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, wordt overgeslagen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -477,152 +493,219 @@ msgstr ""
 "Correcte symbolische koppeling bestaat al: %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Maken van symbolische koppeling: %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund; '%s' wordt overgeslagen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschadigd tijdsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Mappen worden niet opgehaald, want de diepte is %d (maximaal %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet "
 "ingesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "'%s' wordt verworpen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Fout bij vergelijken van '%s' met '%s': %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Geen overeenkomsten met patroon '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' [%s] geschreven.\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' geschreven.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "FOUT"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "WAARSCHUWING"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Certificaat is verlopen.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Certificaat is nog niet geldig.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Certificaat is verlopen.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: Naam '%s' in certificaat komt niet overeen met gevraagde hostnaam '%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Onbekende host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Herleiden van %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen gevonden voor de host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Kan doel van onvolledige hyperlink %s niet bepalen.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Geen kopregels aanwezig; HTTP/0.9 aangenomen."
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Wegens fouten wordt SSL uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST-gegevensbestand '%s' ontbreekt: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s."
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s-verzoek is verzonden; wachten op antwoord... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Aanmelding is mislukt.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -631,36 +714,28 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Aanmelding is mislukt.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen omschrijving)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Locatie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "niet-opgegeven"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [volgen...]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -670,62 +745,62 @@ msgstr ""
 "    Het bestand is reeds volledig opgehaald; er is niets te doen.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Wordt geschreven naar: %s\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens zijn bij HTTP niet mogelijk.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Spider-modus: controleren of bestand bestaat op server.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder locatie.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Bestand bestaat niet op server -- verbroken hyperlink!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s Fout %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "'Laatst-aangepast'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden "
 "uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "'Laatst-aangepast'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -735,16 +810,16 @@ msgstr ""
 "opgehaald.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -753,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server en zou hyperlinks kunnen bevatten -- ophalen.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -761,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server maar bevat geen hyperlinks -- wordt niet "
 "opgehaald.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -770,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server en zou verdere hyperlinks kunnen bevatten,\n"
 "maar recursie is uitgeschakeld -- wordt niet opgehaald.\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -778,7 +853,21 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s Fout %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -787,93 +876,93 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in %s op regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntaxfout in %s op regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Onbekende opdracht '%s' in %s op regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Waarschuwing: zowel de systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s';  gebruik 'on' of 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldig aantal '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige kopregel '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -882,7 +971,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Ongeldige beperking '%s';\n"
 "gebruik 'unix' of 'windows', 'lowercase' of 'uppercase', of 'nocontrol'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -891,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ontvangen, uitvoer wordt omgeleid naar '%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -900,17 +1022,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ontvangen.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; bijhouden van logboek wordt uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -918,83 +1040,85 @@ msgstr ""
 "(De argumenten bij lange opties gelden ook voor de korte vormen.)\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Opstarten:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        na opstarten naar de achtergrond gaan\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=OPDRACHT  deze OPDRACHT (in '.wgetrc'-stijl) uitvoeren\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logboek en invoerbestand:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=BESTAND    meldingen opslaan in BESTAND\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=BESTAND  meldingen toevoegen aan BESTAND\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                  uitgebreide debuguitvoer tonen\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug                 'Watt-32'-debuguitvoer tonen\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet                  stil zijn (geen uitvoer produceren)\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 "  -v,  --verbose                gedetailleerde uitvoer produceren "
 "(standaard)\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose             beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=BESTAND     URL's uit dit BESTAND lezen\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html             invoerbestand als HTML behandelen\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL               deze URL voorvoegen bij relatieve links\n"
 "                                  (in bestand opgegeven met '-F -i')\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Downloaden:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1002,26 +1126,26 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=AANTAL           maximaal dit AANTAL herhalingspogingen doen\n"
 "                                  ('0' voor onbegrensd)\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      ook bij geweigerde verbinding opnieuw "
 "proberen\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O   --output-document=BSTND  alle documenten naar dit ene BSTND "
 "schrijven\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber             bestaande bestanden niet overschrijven\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1029,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue               voortzetten van gedeeltelijk opgehaald "
 "bestand\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYPE          dit TYPE voortgangsmeter gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1042,40 +1166,40 @@ msgstr ""
 "nieuwer\n"
 "                                  zijn dan lokale bestanden\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        antwoord van server tonen\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 niets ophalen, alleen kijken\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SECONDEN       alle wachttijden instellen op SECONDEN\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECONDEN   DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SCNDN  verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SECONDEN  leeswachttijd instellen op SECONDEN\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SECONDEN          tussen bestanden dit aantal SECONDEN "
 "wachten\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1083,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDEN     1..SECONDEN wachten tussen herhaalde "
 "pogingen\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1091,17 +1215,17 @@ msgstr ""
 "       --random-wait            tussen bestanden 0..2 keer gewone tijd "
 "wachten\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy               geen proxy gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=AANTAL           downloadquotum is AANTAL (Kilo- of "
 "Megabytes)\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1109,17 +1233,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRES     binden aan ADRES (hostnaam of IP) op "
 "localhost\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=SNELHEID    downloaden tot deze SNELHEID begrenzen\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache           bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1127,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS tekens in bestandsnamen beperken tot die\n"
 "                                  welke besturingssysteem OS toestaat\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1136,15 +1260,15 @@ msgstr ""
 "negeren\n"
 "                                  bij vergelijken van bestands- en mapnamen\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             alleen met IPv4-adressen verbinden\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             alleen met IPv6-adressen verbinden\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1153,98 +1277,104 @@ msgstr ""
 "       --prefer-family=SOORT    eerst met deze SOORT adressen verbinden\n"
 "                                  ('IPv6', 'IPv4', of 'none')\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=GEBRUIKER         de GEBRUIKER voor FTP en HTTP\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=WACHTWOORD    het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=WACHTWOORD    het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Mappen:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd  --no-directories         geen mappen aanmaken\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories      aanmaken van mappen afdwingen\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories    geen host-mappen maken\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories   in mappen het gegeven protocol gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PAD   bestanden opslaan in de map PAD/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 "       --cut-dirs=AANTAL        dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP-opties:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=GEBRUIKER    de GEBRUIKER voor HTTP\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor HTTP\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache               server-gebufferde data niet toestaan\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension         alle HTML-documenten krijgen '.html'-"
 "extensie\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length          de 'Content-Length'-kopregel negeren\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=TEKENREEKS      deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect           maximum aantal doorverwijzingen per pagina\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=GEBRUIKER   de GEBRUIKER voor de proxy\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-passwd=WACHTWRD  het WACHTWRD voor de proxy\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1252,39 +1382,39 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL            een 'Referer'-kopregel met deze URL "
 "gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers           HTTP-kopregels in bestand opslaan\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT       als AGENT identificeren, niet als Wget/"
 "VERSIE\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr "       --no-http-keep-alive     geen HTTP-'keep-alive' gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies             geen cookies gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=BESTAND   cookies voor de sessie uit dit BESTAND "
 "laden\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=BESTAND   cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1292,20 +1422,20 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies   de (tijdelijke) sessiecookies laden en "
 "opslaan\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --post-data=TEKENREEKS   deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=BESTAND      dit BESTAND met POST-methode verzenden\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1315,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "                                  keuze van lokale bestandsnamen "
 "[EXPERIMENTEEL]\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1326,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "                                  zonder te wachten op de vraag van de "
 "server\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1338,81 +1468,87 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PRTCL  beveiligingsprotocol PRTCL gebruiken\n"
 "                                  ('auto', 'SSLv2', 'SSLv3', of 'TLSv1')\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   servercertificaat niet controleren\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=BESTAND    BESTAND dat cliënt-certificaat bevat\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=BESTAND    BESTAND dat de privésleutels bevat\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --private-key-type=TYPE  TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=BESTAND BESTAND dat bundel CA's bevat\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-directory=MAP       MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 "       --random-file=BESTAND    BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr "       --egd-file=BESTAND       BESTAND met naam van de EGD-socket\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP-opties:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=GEBRUIKER     de GEBRUIKER voor FTP\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=WACHTWRD  het WACHTWRD voor FTP\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing      '.listing'-bestanden niet verwijderen\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob                bestandsnaam-'globbing' uitzetten\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp         niet de \"passieve\" overdrachtsmodus "
 "gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1420,40 +1556,50 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks          symbolisch-gekoppelde bestanden ook ophalen\n"
 "                                  (bij recursie), maar geen mappen\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions   permissies van bestanden op server behouden\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Recursief downloaden:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          recursief downloaden\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=AANTAL       maximale recursiediepte ('0' voor onbegrensd)\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       bestanden na downloaden lokaal wissen\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      de hyperlinks in opgehaalde HTML-bestanden naar\n"
 "                              lokale bestanden laten wijzen\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   een reverkopie XX.orig maken alvorens bestand "
+"XX\n"
+"                              te converteren\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
@@ -1461,14 +1607,14 @@ msgstr ""
 "XX\n"
 "                              te converteren\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             gelijk aan '-r -N -l inf --no-remove-listing' "
 "samen\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1476,95 +1622,95 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    alle plaatjes enzovoort voor HTML-weergave "
 "ophalen\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments    HTML-commentaar strikt volgens SGML afhandelen\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 "Recursief accepteren/weigeren (de LIJSTen zijn kommagescheiden "
 "opsommingen):\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -A,  --accept=LIJST               geaccepteerde achtervoegsels\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=LIJST               geweigerde achtervoegsels\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=LIJST              geaccepteerde domeinen\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr "       --exclude-domains=LIJST      geweigerde domeinen\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                 FTP-hyperlinks in HTML-documenten "
 "volgen\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr "       --follow-tags=LIJST          deze HTML-tags volgen\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr "       --ignore-tags=LIJST          deze HTML-tags negeren\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                 ook naar andere servers gaan (bij "
 "recursie)\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                   alleen relatieve hyperlinks volgen\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIJST  geaccepteerde mappen\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIJST  uitgesloten mappen\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                  hogergelegen mappen negeren\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu."
 "org>;\n"
 "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
@@ -1574,23 +1720,39 @@ msgstr ""
 "netwerk.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1604,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1612,37 +1774,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Tegenwoordig onderhouden door Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu."
+"org>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer opties.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- '-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig 'details geven' en 'stil zijn'.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Tijdsstempels en het niet-overschrijven van oude bestanden gaan niet samen.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1651,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "Opties '-k' en '-O' gaan niet samen als er meerdere URL's gegeven zijn\n"
 "of als ook '-p' of '-r' gegeven is.\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1661,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "wat opgehaald wordt in het ene opgegeven bestand geplaatst wordt.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1671,27 +1841,38 @@ msgstr ""
 "O'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URL's gevonden in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1700,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %d bestanden, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Downloadquotum van %s bytes is overschreden!\n"
@@ -1715,7 +1896,7 @@ msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n"
@@ -1725,24 +1906,24 @@ msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kan geen bruikbare 'socket driver' vinden.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: waarschuwing: '%s'-sleutelwoord aangetroffen voor een "
 "machinenaam\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: onbekend sleutelwoord '%s'\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s NETRC [HOSTNAAM]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n"
@@ -1757,19 +1938,6 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "Kan geen 'seed' voor PRNG vinden;  gebruik eventueel '--random-file'.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "FOUT"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "WAARSCHUWING"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1832,7 +2000,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Kan frequentie van de klok niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n"
@@ -1842,26 +2010,26 @@ msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Maximum van %d doorverwijzingen is overschreden.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1869,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "Pogingen worden gestaakt.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1905,59 +2073,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Geen fout"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Niet-ondersteund schema"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ongeldige hostnaam"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Ongeldig poortnummer"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Onafgesloten numeriek IPv6-adres"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6-adressen worden niet ondersteund"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n"
index f01f2a84611e4f7a7d0ba255e6cbd572d06a4e72..eebdc6070e555ca4f3986df9ad584b3f66f66f35 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -114,60 +114,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na rozwi±zaæ adresu bind `%s': wy³±czenie bind.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "£±czenie siê z %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "£±czenie siê z %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "po³±czono.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nieudane: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: nie uda³o siê rozwi±zaæ adresu hosta `%s'\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Przekonwertowano %d plików w %s sekund.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konwertowanie %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nic do roboty.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
@@ -197,123 +197,123 @@ msgstr "B
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "czas nieznany      "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Plik        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Odno¶nik    "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nie pewny   "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtów)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "D³ugo¶æ: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) pozosta³o"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s pozosta³o"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie autorytatywne)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logowanie siê jako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Zalogowano siê!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "zrobiono.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "zrobiono.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "zrobiono.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -322,33 +322,33 @@ msgstr ""
 "Nie ma katalogu `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "B³±d Bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -356,14 +356,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Nie ma pliku `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -372,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "Nie ma pliku `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -381,40 +388,49 @@ msgstr ""
 "Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s zacz±³ istnieæ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - zapisano `%s' [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -423,33 +439,33 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Usuwanie %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Usuniêto `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -458,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Plik po stronie serwera jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- pobieranie.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -467,11 +483,11 @@ msgstr ""
 "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -480,151 +496,218 @@ msgstr ""
 "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie dowi±zania `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "B³±d podczas dopasowywania %s wzglêdem %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "B£¡D"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "UWAGA"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: ¯aden certyfikat nie zosta³ przedstawiony przez %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: ¯aden certyfikat nie zosta³ przedstawiony przez %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr " Wydany certyfikat wygas³.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: ¯aden certyfikat nie zosta³ przedstawiony przez %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr " Wydany certyfikat nie jest jeszcze wa¿ny.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr " Wydany certyfikat wygas³.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: nazwa w certyfikacie `%s' nie pasuje do ¿±danej nazwy hosta `%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Nieznany host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Tymczasowy b³±d w rozwi±zywaniu nazwy"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b³±d"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Translacja %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "b³±d: brak adresu IPv4/IPv6 dla hosta.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n"
 
 # c-format
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nieprawid³owy URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Brak nag³ówków, przyjêto HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Wy³±czenie SSL ze wzglêdu na napotkane b³êdy\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Brak pliku danych POST `%s': %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Nie powiod³o siê odczytanie odpowiedzi proxy: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Tunelowanie proxy nie powiod³o siê: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Brak danych w odpowiedzi.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -633,36 +716,28 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "¬le sformu³owana linia statusu"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nieznana"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [pod±¿anie]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -672,59 +747,59 @@ msgstr ""
 "    Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "D³ugo¶æ: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "zignorowano"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Zapis do: `%s'\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Tryb spider w³±czony. Sprawd¼ czy zdalny plik istnieje.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odno¶nik!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -732,16 +807,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -750,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odno¶niki do innych ¼róde³ -- "
 "pobieranie.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -759,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "pobieram.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -769,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "jednak rekurencja jest wy³±czona -- nie pobieram.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -777,7 +852,21 @@ msgstr ""
 "Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - zapisano `%s' [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -786,96 +875,96 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - zapisano `%s' [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %s bajcie. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: B³±d sk³adni w %s w linii %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Nieznane polecenie `%s' w %s w linii %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%"
 "s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Nieprawid³owe polecenie --execute `%s'`\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'; proszê podaæ on lub off.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n"
 
 # c-format
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n"
 
 # c-format
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -884,8 +973,41 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
 # c-format
-#: src/log.c:784
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -894,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s pobrano, przekierowanie wyj¶cia do `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -903,17 +1025,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "otrzymano %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -921,85 +1043,87 @@ msgstr ""
 "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Uruchamianie:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 "  -V,  --version           wy¶wietla wersjê Wgeta i koñczy dzia³anie.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              wypisuje tê pomoc.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=KOMENDA   wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=PLIK    rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=PLIK  do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "       --wdebug              wypisuje informacje diagnostyczne z Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               cisza (¿adnych komunikatów).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 "  -v,  --verbose             wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n"
 "                               (zachowanie domy¶lne).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --non-verbose         wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n"
 "                               komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=PLIK     wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne z pliku -F -"
 "i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Pobieranie:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1007,25 +1131,25 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=LICZBA            ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
 "                                   (0 = bez limitu).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia "
 "s±\n"
 "                                   odrzucane.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O   --output-document=PLIK    zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              zakazuje nadpisywania istniej±cych plików.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1033,13 +1157,13 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                wznawia ¶ci±ganie czê¶ciowo pobranego "
 "pliku.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TYP            ustawia tryb wizualizacji postêpów "
 "pobierania.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1047,43 +1171,43 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s±\n"
 "                                   nowsze ni¿ lokalne.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  nie pobiera niczego.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEKUND          ustawia wszystkie limity czasu na zadan±\n"
 "                                   liczbê SEKUND.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SEKUND      ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n"
 "                                   zadan± liczbê SEKUND.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SEKUND  ustawia limit czasu ³±czenia na zadan±\n"
 "                                   liczbê SEKUND.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SEKUND     ustawia limit czasu odczytu na zadan±\n"
 "                                   liczbê SEKUND.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SEKUND             czeka SEKUND pomiêdzy pobraniami.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1091,24 +1215,24 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SEKUND        czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
 "                                   wznowienia pobrania.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 "       --random-wait             czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                jawnie wy³±cza proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ROZMIAR           ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
 "                                   na ROZMIAR.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1116,18 +1240,18 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRES      u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub "
 "IP).\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=SZYBKO¦Æ     ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n"
 "                                   o wyszukanych adresach DNS\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1136,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "                                   obs³ugiwanych przez system operacyjny "
 "OS.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1144,15 +1268,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             nie uwzglêdnia wielko¶ci liter podczas\n"
 "                                   dopasowywania plików/katalogów.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              ³±czy siê wy³±cznie na adresy IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              ³±czy siê wy³±cznie na adresy IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1161,48 +1285,48 @@ msgstr ""
 "       --prefer-family=RODZINA   ³±czy siê najpierw z adresami z podanej\n"
 "                                   rodziny: IPv6, IPv4, none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=U¯YTKOWNIK         ustawia U¯YTKOWNIKA dla ftp i http.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=HAS£O          ustawia HAS£O dla ftp i http.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=HAS£O          ustawia HAS£O dla ftp i http.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Katalogi:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd  --no-directories           zakazuje tworzenia katalogów.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        wymusza tworzenie katalogów.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      zakazuje tworzenia katalogu o nazwie "
 "hosta.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     u¿ywa nazwy protoko³u w katalogach.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PRZEDR  zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1210,55 +1334,61 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=LICZBA          ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych "
 "katalogów.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opcje HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=U¯YTKOWNIK  ustawia U¯YTKOWNIKA dla http.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=HAS£O   ustawia HAS£O dla http.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              zakazuje korzystania z buforowania danych\n"
 "                                 przez serwer.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        zapisuje dokumenty HTML z rozszerzeniem `."
 "html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=CI¡G_ZN        wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          maksymalna dozwolona liczba przekierowañ na "
 "stronie.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=U¯YTKOWNIK ustawia nazwê U¯YTKOWNIKA dla proxy.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-passwd=HAS£O    ustawia HAS£O dla proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1266,39 +1396,39 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania "
 "HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/"
 "WERSJA.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    wy³±cza HTTP keep-alive (trwa³e po³±czenia).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=PLIK     wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=PLIK     zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1306,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji "
 "(nietrwa³e).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1315,14 +1445,14 @@ msgstr ""
 "jako\n"
 "                                 dane.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=PLIK        wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ "
 "PLIKu.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1331,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "                               podczas okre¶lania lokalnej nazwy pliku\n"
 "                               (EKSPERYMENTALNE).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1341,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "                               bez oczekiwania na wywo³anie ze strony "
 "serwera\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opcje HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1353,40 +1483,40 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     wybiera bezpieczny protokó³: auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   wy³±cza sprawdzanie certyfikatu serwera.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=PLIK       plik z certyfikatem klienta.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYP   typ certyfikatu klienta - PEM lub DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=PLIK       plik klucza prywatnego.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYP   typ klucza prywatnego - PEM lub DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=PLIK    plik z zestawem CA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=KATALOG   katalog z list± skrótów CA.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1394,40 +1524,46 @@ msgstr ""
 "       --random-file=PLIK       plik z danymi losowymi do karmienia PRNG "
 "SSL.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --egd-file=PLIK          nazwa pliku gniazda EGD z danymi losowymi.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opcje FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=U¯YTKOWNIK   ustawia U¯YTKOWNIKA dla ftp.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=HAS£O    ustawia HAS£O dla ftp.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               wy³±cza mo¿liwo¶æ u¿ywania znaków "
 "globalnych.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        wy³±cza \"pasywny\" tryb przesy³ania.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1436,19 +1572,19 @@ msgstr ""
 "                                 których s± dowi±zania (nie dotyczy "
 "katalogów).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  zachowuje uprawnienia pliku zdalnego.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Pobieranie rekurencyjne:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          praca rekurencyjna.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1456,19 +1592,29 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMER        maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n"
 "                              (inf lub 0 oznacza brak ograniczeñ).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê "
+"jako\n"
+"                            X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
@@ -1476,13 +1622,13 @@ msgstr ""
 "jako\n"
 "                            X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             skrót dla -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1491,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "potrzebne\n"
 "                            by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1499,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1512,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "akceptowanych\n"
 "                                     rozszerzeñ.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1521,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "odrzucanych\n"
 "                                     rozszerzeñ.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1530,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "akceptowanych\n"
 "                                     domen.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1539,13 +1685,13 @@ msgstr ""
 "odrzucanych\n"
 "                                     domen.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1554,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "znaczników\n"
 "                                     HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1563,62 +1709,78 @@ msgstr ""
 "znaczników\n"
 "                                     HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n"
 "                                     podczas pracy rekurencyjnej.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                  zezwala na pod±¿anie tylko za "
 "odno¶nikami\n"
 "                                     wzglêdnymi.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 zakazuje wychodzenia poza katalog "
 "nadrzêdny.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1633,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1641,40 +1803,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Autor orygina³u Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Aktualnym opiekunem jest Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie "
 "wy¶wietlaæ.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania "
 "starych plików.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nie mo¿na podaæ jednocze¶nie --inet4-only i --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1684,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "z -p lub -r. Wiêcej informacji w podrêczniku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1694,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "we wskazanym pliku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1704,27 +1872,38 @@ msgstr ""
 "Szczegó³y w podrêczniku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Nie mo¿na podaæ jednocze¶nie --inet4-only i --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: brakuj±cy URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1733,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "ZAKOÑCZONO --%s--\n"
 "Pobrano: %d plików, %s w %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
@@ -1748,7 +1927,7 @@ msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Kontynuacja w tle, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n"
@@ -1759,24 +1938,24 @@ msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr ""
 "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± "
 "komputera\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n"
@@ -1789,19 +1968,6 @@ msgstr "UWAGA: u
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê nakarmiæ PRNG; proszê rozwa¿yæ u¿ycie --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "B£¡D"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "UWAGA"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: ¯aden certyfikat nie zosta³ przedstawiony przez %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1865,7 +2031,7 @@ msgstr "   w  "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czêstotliwo¶ci zegara czasu rzeczywistego: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
@@ -1875,26 +2041,26 @@ msgstr "Usuwanie %s poniewa
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1902,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1941,59 +2107,68 @@ msgstr[2] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Brak b³êdu"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nieobs³ugiwany schemat"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa hosta"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Nie uda³o siê przydzieliæ %ld bajtów; pamiêæ wyczerpana.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Nie uda³o siê przydzieliæ %ld bajtów; pamiêæ wyczerpana.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n"
index e80ea0b3780fcb68ecf3bd56b2056a2141d1219d..a66d17118d5fe345a0bca1bb02435793106f4ccc 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-15 11:05+0100\n"
 "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "%s: a opção '-W %s' não permite um argumento\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -107,61 +107,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: incapaz de resolver o endereço de ligação '%s'; a desactivar a ligação.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "A conectar %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "A conectar %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectado.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "falhou: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: incapaz de processar o endereço '%s'\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d ficheiros convertidos em %s segundos.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "A converter %s..."
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nada para fazer.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível converter as ligações em %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível remover '%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível salvaguardar %s como %s: %s\n"
@@ -191,123 +191,123 @@ msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Erro ao fechar '%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo de listagem não suportado, a tentar o analisador de listagem Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tempo desconhecido       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Ficheiro        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Pasta   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Ligação        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) em falta"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s em falta"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (não autoritário)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "A entrar como %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Erro na resposta do servidor, a fechar a conexão de controlo.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "A escrita falhou, a fechar a conexão de controlo.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "O servidor recusa a entrada.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Entrada incorrecta.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Entrada com sucesso!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erro do servidor, não é possível determinar o tipo de sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo '%c' desconhecido, a feito a conexão de controlo.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "feito.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD desnecessário.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -316,33 +316,33 @@ msgstr ""
 "Pasta '%s' inexistente.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD não requerido.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Não é possível iniciar a transferência PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Não é possível analisar a resposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "não foi possível conectar %s porto %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Erro de cobertura (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT inválido.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -350,14 +350,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST falhou, a reiniciar.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro remoto existe.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "O ficheiro '%s' não existe.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -366,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro '%s' não existe.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -375,40 +382,49 @@ msgstr ""
 "Ficheiro ou pasta '%s' inexistente.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s formou-se de repente.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, a fechar a conexão de controlo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - conexão de dados: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexão de controlo fechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transferência de dados cancelada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -417,34 +433,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gravado [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "A remover %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "A usar '%s' como ficheiro de listagem temporário.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "'%s' removido.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Profundidade de recursividade %d excedeu a profundidade máxima %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "O ficheiro remoto é mais antigo que o ficheiro local '%s' -- a não "
 "transferir.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -453,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro remoto é mais recente que o ficheiro local '%s' -- a transferir.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -462,163 +478,231 @@ msgstr ""
 "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nome da ligação simbólica inválido, a ignorar.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Já tem a ligação simbólica correcta %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "A criar a ligação simbólica %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Ligações simbólicas não suportadas, a ignorar ligação simbólica '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "A ignorar a pasta '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido ou não suportado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: selo temporal corrompido.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "As pastas não serão transferidas, uma ves que a profundidade é %d (máximo %"
 "d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "A não descer para '%s', uma vez que está excluída.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "A rejeitar '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Erro ao corresponder %s com %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Não há correspondências com o padrão '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Índice em HTML gravado para '%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Índice HTML gravado para '%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRO"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVISO"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Certificado emitido expirado.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Certificado emitido ainda inválido.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Certificado emitido expirado.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida "
+"'%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Máquina desconhecida"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "A resolver %s..."
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "falhou: Endereços IPv4/IPv6 inexistentes para a máquina.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "falhou: terminou o tempo.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Não é possível resolver a ligação incompleta %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Falha ao escrever o pedido HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Sem cabeçalhos, a assumir HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "A desactivar o SSL devido a erros encontrados.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Ficheiro de dados POST '%s' em falta: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "A reutilizar a conexão existente com %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Falha ao ler a resposta do procurador ('proxy'): %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Falhou o 'túnel' com o procurador ('proxy'): %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Pedido %s enviado, a aguardar resposta..."
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nenhuns dados recebidos.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Erro de leitura (%s) nos cabeçalhos.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "A autorização falhou.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -627,36 +711,28 @@ msgstr ""
 "O ficheiro '%s' já existe, a não transferir.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "A autorização falhou.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linha de estado mal-formada"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sem descrição)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localização: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "não especificado"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [a seguir]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -666,59 +742,59 @@ msgstr ""
 "     O ficheiro já está todo transferido; nada para fazer.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Tamanho: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "A gravar em: '%s'\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Aviso: carácteres de expansão ('wildcards') não suportados no HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Modo de aranha activado. Verificar se o ficheiro remoto existe.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Incapaz de estabelecer a conexão SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRO: Redireccionamento (%d) sem localização.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "O ficheiro remoto não existe -- ligação quebrada!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Falta o último cabeçalho modificado -- selos temporais desactivados.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Último cabeçalho modificado inválido -- selo temporal ignorado.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -728,16 +804,16 @@ msgstr ""
 "transferir.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro remoto é mais recente, a transferir.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -747,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "transferir.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -755,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro remoto existe mas não contém ligações -- não transferir.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -765,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "mas recursividade está desactivada -- a não transferir.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -773,7 +849,21 @@ msgstr ""
 "O ficheiro remoto existe.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -782,94 +872,94 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Conexão fechada ao byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, o qual não existe.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Não é possível ler %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro de sintaxe em %s na linha %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Comando desconhecido '%s' em %s na linha %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Aviso: Ambos o ficheiro de sistema e de utilizador wgetrc apontam para '%"
 "s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Comando --execute '%s' inválido\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Valor lógico '%s' inválido; use 'on' ou 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Número '%s' inválido.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Valor de byte '%s' inválido\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s Período de tempo '%s' inválido\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Valor '%s' inválido.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Cabeçãlho '%s' inválido.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Tipo de progresso '%s' inválido.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -878,7 +968,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Restrição '%s' inválida, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -887,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s recebido, a redireccionar saída para '%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -896,17 +1019,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s recebido.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; a desactivar registo.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [ENDEREÇO]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -915,81 +1038,83 @@ msgstr ""
 "curtas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Arranque:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           exibir a versão do Wget e terminar.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              exibir esta ajuda.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 "  -b,  --background        executar em segundo plano após o arranque.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMANDO   executar um comando do estilo '.wgetrc'.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Registo e ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FICH    registar mensagens em FICH.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FICH  acrescentar mensagens a FICH.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               exibir informação de depuração.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              exibir informação de depuração Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               modo silencioso.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             modo verboso (activado por omissão).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          desactivar a verbosidade, sem silenciar.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FICH     transferir endereços contidos em FICH.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          tratar o ficheiro de entrada como HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            acrescenta URL a ligações relativas no ficheiro "
 "-F -i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Transferência:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -997,16 +1122,16 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NÚMERO            definir NÚMERO de tentativas (0 para "
 "ilimitado).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       tentar de novo se a conexão for recusada.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FICH    escrever documentos para FICH.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1014,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              saltar transferências que sobreporiam\n"
 "                                 ficheiros existentes.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1022,12 +1147,12 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                continuar transferência parcial de "
 "ficheiro.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TIPO           definir o TIPO de escala de progresso.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1036,63 +1161,63 @@ msgstr ""
 "antigos\n"
 "                                 que o local.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         exibir a resposta do servidor.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  não transferir os ficheiros.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEGUNDOS        definir tempo máximo de todas as "
 "tentativas.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --dns-timeout=SEGS        definir o tempo máximo de pesquisa.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=SEGS    definir o tempo máximo de conexão.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SEGS       definir o tempo máximo de leitura.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SEGUNDOS           esperar SEGUNDOS entre transferências.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 "       --waitretry=SEGUNDOS      esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 "       --random-wait             esperar de 0...2*N segundos entre transf.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 "       --no-proxy                desativar procurador ('proxy') "
 "implicitamente.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO            definir quota de transferência NÚMERO.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1100,17 +1225,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ENDEREÇO   ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina "
 "local.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=TAXA         limitar TAXA de transferência.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            desactivar esconderijo ('cache') de "
 "pesquisas DNS.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1118,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  restringir a caracteres do sistema para "
 "nomes de ficheiros.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1126,15 +1251,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ignorar capitalização ao verificar "
 "ficheiros/pastas.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              conectar apenas a endereços IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              conectar apenas a endereços IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1144,46 +1269,46 @@ msgstr ""
 "especificada,\n"
 "                                 um de IPv6, IPv4 ou nenhum.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=UTILIZADOR         definir UTILIZADOR FTP e HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=SENHA          definir a SENHA FTP e HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=SENHA          definir a SENHA FTP e HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Pastas:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           não criar pastas.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forçar a criação de pastas.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      não criar pastas do servidor.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     usar o nome do protocolo nas pastas.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  gravar ficheiros para PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1191,57 +1316,63 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NÚMERO          ignorar NÚMERO componentes de pasta "
 "remotos.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opções HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=UTILIZADOR  definir o UTILIZADOR HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=SENHA   definir a SENHA HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              não permitir dados em esconderijo ('cache') "
 "no servidor.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        gravar documentos HTML com extensão '.html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=EXPRESSÃO      inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          máximo de redireccionamentos permitido por "
 "página.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UTILIZAD   definir UTILIZADor do procurador ('proxy').\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-password=SENHA  definir SENHA do procurador ('proxy').\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1249,19 +1380,19 @@ msgstr ""
 "       --referer=ENDEREÇO      incluir o cabeçalho 'Referer: ENDEREÇO' no "
 "pedido.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 "       --save-headers          gravar os cabeçalhos HTTP no ficheiro.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENTE     identificar como AGENTE ao invés de Wget/"
 "VERSÃO.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1269,23 +1400,23 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    desactivar 'HTTP keep-alive' (conexões "
 "persistentes).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            não usar 'cookies'.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FICH     carregar 'cookies' de FICHeiro antes da "
 "sessão.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FICH     gravar 'cookies' para FICHeiro após a "
 "sessão.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1293,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  carregar e gravar os 'cookies' da sessão (não "
 "permanentes).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1301,14 +1432,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=EXPRESSÃO   usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como "
 "dados.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FICHEIRO    usar o método POST; enviar conteúdo de "
 "FICHEIRO.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1317,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "                               escolher nomes de fich. locais "
 "(EXPERIMENTAL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1328,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 "                               sem primeiro esperar pelo desafio do\n"
 "                               servidor.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1341,40 +1472,40 @@ msgstr ""
 "SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 ou TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   não validar o certificado do servidor.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FICH       FICHeiro do certificado do cliente.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIPO  TIPO do certificado do cliente, PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FICHEIRO   FICHEIRO da chave privada.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIPO  TIPO da chave privada, PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FICH    FICHeiro com CAs.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=PASTA     PASTA da lista de chaves de CAs.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1382,40 +1513,46 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FICH       FICHeiro com dados aleatórios para SSL "
 "PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr "       --egd-file=FICHEIRO      FICHEIRO EGD com dados aleatórios.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opções FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=UTILIZADOR   definir UTILIZADOR FTP.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=SENHA    definir a SENHA FTP.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     não remover ficheiros '.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               desactivar alterações de nome de ficheiros "
 "FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        desactivar o modo passivo de transferência.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1423,56 +1560,65 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         em recursividade, obter ficheiros ligados "
 "(não pastas).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  preservar as permissões dos ficheiros "
 "remotos.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Transferência recursiva:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          especificar transferência recursiva.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=NÚMERO       profundidade máxima (inf ou 0 para infinito).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       remover os ficheiros localmente após "
 "transferência.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      apontar as ligações em HTML para ficheiros "
 "locais.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   salvaguardar com extensão '.orig' antes de "
+"converter.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   salvaguardar com extensão '.orig' antes de "
 "converter.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             atalho para -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1480,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    obter todas as imagens, etc. para exibir a "
 "página HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1488,11 +1634,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    activar tratamento severo (SGML) de comentários "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Aceitação/Rejeitação recursiva:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1500,94 +1646,110 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LISTA              LISTA de extensões aceites separadas por "
 "vírgula.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=LISTA              LISTA de extensões rejeitadas.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=LISTA             LISTA de domínios aceites.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr "       --exclude-domains=LISTA     LISTA de domínios rejeitados.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                seguir ligações FTP de documentos HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTA         LISTA de elementos HTML para seguir.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTA         LISTA de elementos HTML para ignorar.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                ir para outros servidores quando "
 "recursivo.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  seguir apenas ligações relativas.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA LISTA de pastas permitidas.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA LISTA de pastas excluídas.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 não ascender à pasta anterior.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, um transferidor de rede não interactivo.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1602,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1610,39 +1772,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Originalmente escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Actualmente mantido por Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente '%s --help' para mais opções.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opção ilegal -- '-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não é possível ser simultaneamente verboso e silencioso.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível marcar com selo temporal e sobrepor ficheiros antigos, "
 "simultaneamente.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1652,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "múltiplos endereços ou em combinação com -r. Veja os detalhes no manual.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1662,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "serão colocados no ficheiro único que especificou.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1672,28 +1839,39 @@ msgstr ""
 "manual para detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL em falta\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "URLs não encontrados em %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1702,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "TERMINADO --%s--\n"
 "Transferido: %d ficheiros, %s em %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de transferência de %s EXCEDIDA!\n"
@@ -1717,7 +1895,7 @@ msgstr "A continuar em segundo plano (fundo).\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "A continuar em segundo plano, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Resultados serão gravados em '%s'.\n"
@@ -1727,24 +1905,24 @@ msgstr "Resultados serão gravados em '%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: 'socket driver' utilizável não encontrado.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: aviso: \"%s\" expressão aparece antes de qualquer nome de "
 "máquina\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: expressão desconhecida \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Utilização: %s NETRC [NOME-DA-MÁQUINA]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível analisar %s: %s\n"
@@ -1757,19 +1935,6 @@ msgstr "AVISO: a usar uma semente aleatória fraca.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Não foi possível gerar PRNG; considere usar --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERRO"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVISO"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1831,7 +1996,7 @@ msgstr "   em "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Não é possível obter a frequência de relógio de tempo real: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "A remover %s, uma vez que deveria ser rejeitado.\n"
@@ -1841,26 +2006,26 @@ msgstr "A remover %s, uma vez que deveria ser rejeitado.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Não é possível abrir %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "A carregar robots.txt; por favor, ignore erros.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Erro no URL %s do 'proxy': Necessita ser HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redireccionamentos excedidos.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1868,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "A desistir.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1900,59 +2065,68 @@ msgstr[1] "Encontradas %d ligações quebradas.\n"
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Sem erros"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Esquema não suportado"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nome de máquina inválido"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Mau número de porto"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nome de utilizador inválido"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Endereço numérico IPv6 não concluído"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Endereços IPv6 não suportados"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Endereço numérico IPv6 inválido"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Falha ao reservar %ld bytes; memória insuficiente.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Falha ao reservar %ld bytes; memória insuficiente.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "A continuar em segundo plano (fundo), pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Erro ao remover ligação simbólica '%s': %s\n"
index 60f4ee7fcdd214017272f658f9b6498fc76c9f57..ba81ef8ac86e09ea2abe6dd3c1bc8094683c6f6a 100644 (file)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
+# translation of wget-1.11.3.po to Brazilian Portuguese
 # Brazilian Portuguese translation of the "wget" messages
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>, 1998.
-# Revision: Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>
 # Marcus Moreira de Souza <marcus@frb.br>, 2004.
-#
+# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-25 10:45-03:00\n"
-"Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-22 19:42-0300\n"
+"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/error.c:125
 #, fuzzy
@@ -25,64 +29,64 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n"
 
 # , c-format
 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite argumentos\n"
 
 # , c-format
 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `%c%s' não permite argumento\n"
+msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite argumentos\n"
 
 # , c-format
 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
+msgstr "%s: opção \"%s\" exige um argumento\n"
 
 # , c-format
 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida \"--%s\"\n"
 
 # , c-format
 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida \"%c%s\"\n"
 
 # , c-format
 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
+msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
 
 # , c-format
 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
+msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n"
+msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n"
 
 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção `-W %s' não permite argumentos\n"
+msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite argumentos\n"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -103,11 +107,11 @@ msgstr "%s: op
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -115,1428 +119,1744 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
-#, c-format
+#: src/connect.c:207
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
+"%s: não foi possível resolver endereço de associação \"%s\"; desabilitando a "
+"associação.\n"
 
-#: src/connect.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:291
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Conectando-se à %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Conectando-se a %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:298
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
+msgstr "Conectando-se a %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
-msgstr "conectado!\n"
+msgstr "conectado.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "falha: %s.\n"
+msgstr "falhou: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
-#, c-format
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: não foi possível resolver endereço de máquina \"%s\"\n"
 
-#: src/convert.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/convert.c:185
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "convertendo %d arquivos em %.2f segundos.\n"
+msgstr "%d arquivos convertidos em %s segundos.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertendo %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nada a ser feito.\n"
 
 # , c-format
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
+msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
-msgstr "Não foi possível apagar `%s': %s\n"
+msgstr "Não foi possível excluir \"%s\": %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Não foi possível copiar %s como %s: %s\n"
+msgstr "Não foi possível fazer uma cópia de segurança de %s como %s: %s\n"
 
 #: src/cookies.c:443
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Erro de sintax em Set-Cookie: %s na posição %d.\n"
+msgstr "Erro de sintaxe em Set-Cookie: %s na posição %d.\n"
 
 #: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie vindo de %s tentou designar domínio como %s\n"
 
 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cookies %s: %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de cookies \"%s\": %s\n"
 
 # , c-format
 #: src/cookies.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s\n"
-msgstr "Erro ao gravar em `%s' %s.\n"
+msgstr "Erro ao gravar em \"%s\": %s.\n"
 
 #: src/cookies.c:1292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing %s: %s\n"
-msgstr "Erro ao fechar `%s': %s\n"
+msgstr "Erro ao fechar \"%s\": %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Tipo de listagem não suportado. Tentando listagem UNIX.\n"
+msgstr ""
+"Sem suporte ao tipo de listagem. Tentando usar interpretador de listagem "
+"UNIX.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
+msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
-msgstr "horário desconhecido "
+msgstr "horário desconhecido "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Arquivo     "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
-msgstr "Diretório   "
+msgstr "Diretório   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
-msgstr "Sem certeza "
+msgstr "Incerto     "
 
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) restantes"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s restantes"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (sem autoridade)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "Logando como %s ... "
+msgstr "Acessando como %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n"
+msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
+msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n"
+msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "O servidor recusou o login.\n"
+msgstr "O servidor recusou o acesso.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
-msgstr "Login incorreto.\n"
+msgstr "Identificação incorreta.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
-msgstr "Logado!\n"
+msgstr "Acesso autorizado!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Erro do servidor, impossível determinar tipo de sistema.\n"
+msgstr "Erro do servidor, não foi possível determinar tipo de sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "feito.   "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "feito.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n"
+msgstr "Tipo \"%c\" é desconhecido, fechando a conexão de controle.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "feito. "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD não necessário.\n"
+msgstr "==> CWD não é necessário.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Diretório `%s' não encontrado.\n"
+"O diretório \"%s\" não foi encontrado.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD não requerido.\n"
+msgstr "==> CWD não exigido.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n"
+msgstr "Não é possível iniciar transferência PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n"
+msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:812
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "não foi possível conectar para %s:%hu: %s\n"
+msgstr "não foi possível se conectar a %s porta %d: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "Erro no bind (%s).\n"
+msgstr "Erro na associação (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "PORT inválido.\n"
+msgstr "PORT inválido.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"REST falhou, recomeçando do zero.\n"
+"REST falhou, recomeçando do zero.\n"
+
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "O arquivo remoto existe.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
-"Arquivo `%s' não encontrado.\n"
+"O arquivo \"%s\" não foi encontrado.\n"
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Arquivo `%s' não encontrado.\n"
+"O arquivo \"%s\" não foi encontrado.\n"
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Arquivo ou diretório `%s' não encontrado.\n"
+"O arquivo ou o diretório \"%s\" não foi encontrado.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s surgiu do nada.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
+msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
+msgstr "Conexão de controle fechada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
+msgstr "Transferência dos dados abortada.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
-msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
+msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, não será baixado.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativa:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - \"%s\" salvo [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+# , c-format
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' recebido [%ld]\n"
+"%s (%s) - \"%s\" salvo [%s]\n"
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
-msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
+msgstr "Usando \"%s\" como arquivo temporário de listagem.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
-msgstr "Removido `%s'.\n"
+msgstr "Removeu \"%s\".\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
+msgstr "Nível de recursão %d excedeu o nível máximo %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
-msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n"
+msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local \"%s\" -- ignorando.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Arquivo remoto é mais que o local `%s' -- baixando.\n"
+"Arquivo remoto é mais novo que o local \"%s\" -- baixando.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1744
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n"
+"Os tamanhos não coincidem (local %s) -- baixando.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n"
+msgstr "Nome inválido da ligação simbólica, ignorando.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Link simbólico já está correto %s -> %s\n"
+"Ligação simbólica já está correta %s -> %s\n"
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n"
+msgstr "Criando ligação simbólica %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
-msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n"
+msgstr "Não há suporte a ligações simbólicas, ignorando a ligação \"%s\".\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
-msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n"
+msgstr "Ignorando o diretório \"%s\".\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n"
+msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/sem suporte.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n"
+msgstr "%s: horário (timestamp) corrompido.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
-"Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
+"Não serão baixados os diretórios, pois o nível de recursão é %d (máx. %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n"
+msgstr "Não descendo para \"%s\", pois está excluído/não incluído.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
-msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
+msgstr "Rejeitando \"%s\".\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:2031
+#, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "Erro ao gravar em `%s' %s.\n"
+msgstr "Erro ao comparar %s com %s: %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
-msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
+msgstr "Não há ocorrências para o padrão \"%s\".\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
-msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
+msgstr "Escrito índice em formato HTML em \"%s\" [%s].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
-msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
+msgstr "Escrito índice em formato HTML em \"%s\".\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRO"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVISO"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Nenhum certificado apresentado por %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Nenhum certificado apresentado por %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Certificado emitido expirou.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
 #, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Nenhum certificado apresentado por %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Erro ao analisar URL do proxy %s: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Certificado emitido ainda não é válido.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Certificado emitido expirou.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: nome comum no certificado \"%s\" não coincide com o nome de máquina "
+"solicitado por \"%s\".\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "Máquina desconhecida"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Falha temporária na resolução de nomes"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolvendo %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "falha: Não há endereços IPv4/IPv6 para a máquina.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "falha: tempo excedido.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: Não foi possível resolver link incompleto %s.\n"
+msgstr "%s: Não foi possível resolver o link incompleto %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/html-url.c:762
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n"
+msgstr "%s: URL inválido %s: %s.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n"
+msgstr "Falhou em enviar requisição HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Não foram recebidos cabeçalhos, assumindo HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitando SSL devido aos erros encontrados.\n"
 
-#: src/http.c:1548
-#, c-format
+#: src/http.c:1576
+#, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo \"%s\" de dados POST está faltando: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1660
+#, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Reutilizando conexão para %s:%hu.\n"
+msgstr "Reaproveitando a conexão existente para %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1729
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n"
+msgstr "Falhou em ler a resposta do proxy: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelamento pelo proxy falhou: %s"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... "
+msgstr "Requisição %s enviada, aguardando resposta... "
 
-#: src/http.c:1777
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Nenhum dado recebido"
+msgstr "Nenhum dado foi recebido.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n"
+msgstr "Erro de leitura (%s) nos cabeçalhos.\n"
+
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorização falhou.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
-
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorização falhou.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo \"%s\" já existe, não será baixado.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
-msgstr "Linha de status inválida"
+msgstr "Linha de status inválida"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
-msgstr "(sem descrição)"
+msgstr "(sem descrição)"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
-msgstr "Localização: %s%s\n"
+msgstr "Localização: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
-msgstr "nao especificado"
+msgstr "não especificada"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
-msgstr " [seguinte]"
+msgstr " [redirecionando]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    O arquivo já foi completamente obtido; nada a ser feito.\n"
+"    O arquivo já foi completamente obtido; não há nada a ser feito.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Tamanho: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: src/http.c:2280
-#, c-format
+# , c-format
+#: src/http.c:2360
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando para: \"%s\"\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
+msgstr "Aviso: Não há suporte para caracteres coringa no HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modo aranha habilitado. Verifique se o arquivo remoto existe.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
-msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
+msgstr "Não foi possível escrever em \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
+msgstr "ERRO: Redirecionamento (%d) sem Location.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo remoto não existe -- link quebrado!!!\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
+msgstr "Está faltando o cabeçalho Last-modified -- horários desligados.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
+msgstr "O cabeçalho Last-modified é inválido -- horário ignorado.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Arquivo no servidor não é mais novo que o local `%s' -- não baixando.\n"
+"O arquivo no servidor não é mais novo que o local \"%s\" -- ignorando.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2731
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n"
+msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- baixando.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
+msgstr "O arquivo remoto é mais novo, baixando.\n"
 
-#: src/http.c:2669
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Arquivo remoto é mais que o local `%s' -- baixando.\n"
+"O arquivo remoto existe e pode conter links para outras fontes -- baixando.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo remoto existe mas não contém link algum -- ignorando.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"O arquivo remoto existe e poderia conter mais links,\n"
+"mas a recursão está desabilitada -- ignorando.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2690
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
-msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
+msgstr "O arquivo remoto existe.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
+
+# , c-format
+#: src/http.c:2832
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - \"%s\" salvo [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+# , c-format
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - \"%s\" salvo [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2894
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2917
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2926
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n"
+msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:531
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
+msgstr "%s: Erro de sintaxe em %s na linha %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
+msgstr "%s: Comando desconhecido \"%s\" em %s na linha %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
+"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
-msgstr "%s: comando --execute é inválido `%s'\n"
+msgstr "%s: O comando --execute é inválido \"%s\"\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: expressão inválida `%s', use `on' ou `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: valor inválido \"%s\", use \"on\" ou \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
-msgstr "%s: %s: Número inválido `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Número inválido \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
-msgstr "%s: %s: Valor inválido do byte `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Valor inválido do byte \"%s\"\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
-msgstr "%s: %s: Período de tempo inválido `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Período de tempo inválido \"%s\"\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
-msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Valor inválido \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
-msgstr "%s: %s: Cabeçalho inválido `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Cabeçalho inválido \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
-msgstr "%s: %s: Tipo de progresso inválido `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Tipo inválido de progresso \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
-msgstr "%s: %s: Restrição inválida `%s', use `unix' ou `windows'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Restrição inválida \"%s\", use [unix|windows].[lowercase|uppercase],"
+"[nocontrol].\n"
+
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s recebido, redirecionando saída para `%s'.\n"
+"%s recebido, redirecionando saída para \"%s\".\n"
 
-#: src/log.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: src/log.c:819
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Nenhum dado recebido"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s recebido.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
-msgstr "%s: %s; desabilitando log.\n"
+msgstr "%s: %s; desabilitando registro.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Argumentos obrigatórios para opções longas são também\n"
-"obrigatórios para opções curtas.\n"
+"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para as opções "
+"curtas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialização:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           mostra a versão do Wget e sai.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              emite esta ajuda.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
+"  -b,  --background        vai para o plano de fundo depois de iniciar.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=COMANDO   executa um comando no estilo \".wgetrc\".\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de entrada e de registro:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=ARQ     envia as mensagens de log para ARQuivo.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=ARQ   anexa mensagens ao ARQuivo.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug               emite muita informações de depuração.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --wdebug              emite a saída de depuração Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               silencioso (não emite nada).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             detalhista (isto é o padrão).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
+"  -nv, --no-verbose          desativa o detalhamento, sem ser silencioso.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr "  -i,  --input-file=ARQ      baixa os URLs encontrados no ARQuivo.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          trata o arquivo de entrada como HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
+"  -B,  --base=URL            prefixa com URL os links relativos no arquivo\n"
+"                               quando usadas as opções -F -i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Download:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
+"  -t,  --tries=NÚMERO            define o número de tentativas como NÚMERO\n"
+"                                   (0 significa ilimitada).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
+"       --retry-connrefused       tenta novamente mesmo se a conexão for\n"
+"                                   recusada.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O,  --output-document=ARQ     escreve os documentos no ARQuivo.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              ignora os downloads que sobrescreveriam\n"
+"                                   arquivos existentes.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
+"  -c,  --continue                retoma o download de um arquivo baixado\n"
+"                                   parcialmente.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
+"       --progress=TIPO           seleciona o tipo de indicador de "
+"progresso.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            não tentar refazer o download de um "
+"arquivo,\n"
+"                                   a menos que ele seja mais novo que o "
+"local.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response         exibe a resposta do servidor.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                  não baixa nada.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
+"  -T,  --timeout=SEGUNDOS        define todos os valores de tempo de espera\n"
+"                                   como SEGUNDOS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --dns-timeout=SEGUNDOS     define o tempo de espera de busca de DNS "
+"como\n"
+"                                    SEGUNDOS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --connect-timeout=SEGS    define o tempo de espera da conexão como "
+"SEGS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --read-timeout=SEGUNDOS   define o tempo de espera de leitura como\n"
+"                                   SEGUNDOS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
+"  -w,  --wait=SEGUNDOS           espera SEGUNDOS entre as tentativas.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
+"       --waitretry=SEGUNDOS      espera de 1 a SEGUNDOS entre as tentativas "
+"de\n"
+"                                   baixar.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
+"       --random-wait             espera de 0 a 2*ESPERA segundos entre os\n"
+"                                   downloads.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                desativa explicitamente o proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
+"  -Q,  --quota=QUANTIDADE        define a cota de download como QUANTIDADE.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
+"       --bind-address=ENDEREÇO   associa à máquina local o ENDEREÇO (nome "
+"de\n"
+"                                   máquina ou número IP).\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=TAXA         limita a taxa de download a TAXA.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-dns-cache            desabilita o cache da busca de DNS.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=SO  restringe os caracteres nos nomes de "
+"arquivos\n"
+"                                   aos que o SO (sistema operacional) "
+"permite.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
+"       --ignore-case             ignora a maiusculização ao comparar "
+"arquivos/\n"
+"                                   diretórios.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              conecta apenas a endereços IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              conecta apenas a endereços IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=FAMÍLIA   conecta primeiro a endereços da família\n"
+"                                   especificada: IPv6, IPv4 ou \"none"
+"\" (nenhum).\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --user=USUÁRIO            define o usuário para HTTP e FTP.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
+"       --password=SENHA          define a senha a ser usada para HTTP e "
+"FTP.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
+#, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
+"       --password=SENHA          define a senha a ser usada para HTTP e "
+"FTP.\n"
 
-#: src/main.c:482
-#, fuzzy
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Diretório   "
+msgstr "Diretórios:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd, --no-directories           não cria diretórios.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories        força a criação de diretórios.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      não cria diretórios do servidor.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
+"       --protocol-directories     usa o nome do protocolo nos diretórios.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIXO  salva os arquivos em PREFIXO/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
+"       --cut-dirs=QTD             ignora QTD componentes do diretório "
+"remoto.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opções HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=USUÁRIO     define o usuário do HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-password=SENHA   define a senha a usar para HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
+"       --no-cache              desautoriza dados em cache do servidor.\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
+"  -E,  --html-extension        salva os documentos HTML com a extensão \"."
+"html\".\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
+"       --ignore-length         ignora o campo de cabeçalho `Content-"
+"Length'.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=TEXTO          insere TEXTO em meio aos cabeçalhos.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
+"       --max-redirect          máximo redirecionamentos permitido por "
+"página.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-user=USUÁRIO    define o nome de usuário do proxy.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-password=SENHA  define a senha para o proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
+"       --referer=URL           inclui o cabeçalho \"Referer: URL\" na "
+"requisição\n"
+"                                 HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          salva os cabeçalhos HTTP no arquivo.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=AGENTE     se identifica como AGENTE em vez de Wget/"
+"VERSÃO.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
+"       --no-http-keep-alive    desabilita o \"HTTP keep-alive\" (para "
+"conexões\n"
+"                                 persistentes).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            não usa cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
+"       --load-cookies=ARQUIVO  carrega os cookies do ARQUIVO antes da "
+"sessão.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
+"       --save-cookies=ARQUIVO  salva os cookies no ARQUIVO depois da "
+"sessão.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
+"       --keep-session-cookies  carrega e salva os cookies (não permanentes) "
+"da\n"
+"                                 sessão.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --post-data=TEXTO       usa o método POST; envia o TEXTO como dados.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
+"       --post-file=ARQUIVO     usa o método POST; envia o conteúdo de "
+"ARQUIVO.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
+"       --content-disposition   honra o cabeçalho Content-Disposition ao\n"
+"                                 escolher os nomes do arquivo local\n"
+"                                 (EXPERIMENTAL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Envia informações básicas de autenticação "
+"HTTP\n"
+"                                 sem antes aguardar pelo desafio do "
+"servidor.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     escolhe entre um protocolo de segurança: "
+"auto\n"
+"                                  (automático), SSLv2, SSLv3 e TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
+"       --no-check-certificate   não valida o certificado do servidor.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=ARQUIVO    o arquivo de certificado do cliente.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
+"       --certificate-type=TIPO  tipo de certificado do client: PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=ARQUIVO    arquivo de chave privada.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TIPO  tipo de chave privada: PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=ARQUIVO arquivo com o maço de CA's.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
+"       --ca-directory=DIR       diretório onde está a lista de hash das "
+"CA's.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
+"       --random-file=ARQUIVO    arquivo com dados aleatórios para semear o "
+"SSL\n"
+"                                  PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --egd-file=ARQUIVO       arquivo nomeando o soquete EGD com dados\n"
+"                                  aleatórios.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Opções FTP:\n"
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-user=USUÁRIO      define o usuário de FTP.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-password=SENHA    define a senha para FTP.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing     não exclui os arquivos \".listing\".\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
+"       --no-glob               desativa a pesquisa aproximada (glob search)\n"
+"                                 para nomes de arquivo no FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
+"       --no-passive-ftp        desabilita o modo de transferência \"passivo"
+"\".\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks         em uma recursão, obtém arquivos apontados "
+"por\n"
+"                                 ligação (não vale para diretórios).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
+"       --preserve-permissions  preserva as permissões do arquivo remoto.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Download recursivo:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive          especifica como download recursivo.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
+"  -l,  --level=NÚMERO       nível máximo da recursão (inf ou 0 para "
+"infinito).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
+"       --delete-after       exclui os arquivos localmente depois de baixá-"
+"los.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      faz os links no HTML baixado apontarem para\n"
+"                              os arquivos locais.\n"
+
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
 msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   antes de converter o arquivo X, faz uma cópia "
+"de\n"
+"                              de segurança como X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   antes de converter o arquivo X, faz uma cópia "
+"de\n"
+"                              de segurança como X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
+"  -m,  --mirror             atalho para -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites    obtém todas as imagens, etc. necessárias para\n"
+"                              exibir a página HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
+"       --strict-comments    ativa a manipulação estrita (SGML) dos "
+"comentários\n"
+"                              HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitação/Recusa de recursão:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
+"  -A,  --accept=LISTA              lista separada por vírgulas das "
+"extensões\n"
+"                                     aceitas.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
+"  -R,  --reject=LISTA              lista separada por vírgulas das "
+"extensões\n"
+"                                     rejeitadas.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
+"  -D,  --domains=LISTA             lista separada por vírgulas dos domínios\n"
+"                                     aceitos.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
+"       --exclude-domains=LISTA     lista separada por vírgulas dos domínios\n"
+"                                     rejeitados.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-ftp                segue os links FTP dos documentos HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-tags=LISTA         lista separada por vírgulas das tags "
+"HTML\n"
+"                                     permitidas.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
+"       --ignore-tags=LISTA         lista separada por vírgulas das tags "
+"HTML\n"
+"                                     ignoradas.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                vai para máquinas estrangeiras ao "
+"recursar.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L,  --relative                  segue apenas links relativos.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA  lista dos diretórios permitidos.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA  lista dos diretórios excluídos.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -np, --no-parent                 não subir ao diretório-pai.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Relatos de bugs e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Relatos de problemas e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
-"GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n"
+"GNU Wget %s, um programa não interativo para baixar arquivos da rede.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n"
+"Não há GARANTIAS, na extensão máxima permitida por lei.\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1544,261 +1864,280 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente mantido por Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Relatos de problemas e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para mais opções.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n"
+msgstr "Não pode ser \"detalhista\" e \"silencioso\" ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
-"Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
+"Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
+"Não é possível especificar ao mesmo tempo --inet4-only e --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Não é possível especificar -k e -O se são fornecidos múltiplos URLs, ou em\n"
+"combinação com -p ou -r. Veja o manual para mais detalhes.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"AVISO: combinar -O com -r ou -p significa que todo o conteúdo baixado será\n"
+"colocado em um único arquivo que você especificou.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"AVISO: a opção --timestamp não faz nada se combinada com -O. Veja o manual\n"
+"para detalhes.\n"
+"\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1070
+#, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
+msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, não será baixado.\n"
 
-#: src/main.c:933
-#, c-format
+#: src/main.c:1077
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
+"Não é possível especificar ao mesmo tempo --inet4-only e --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: URL faltando\n"
+msgstr "%s: falta o URL\n"
+
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n"
+msgstr "Nenhum URL foi encontrado em %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1327
+#, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "FINALIZADO --%s--\n"
-"Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
+"Baixados: %d arquivos, %s em %s (%s)\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1336
+#, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
+msgstr "EXCEDIDA a cota de download de %s!\n"
 
 #: src/mswindows.c:99
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Continuando em background.\n"
+msgstr "Continuando em plano de fundo.\n"
 
 #: src/mswindows.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Continuando em background, pid %d.\n"
+msgstr "Continuando em plano de fundo, pid %lu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
-msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n"
+msgstr "Saída será escrita em \"%s\".\n"
 
 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n"
+msgstr "%s: Não foi possível encontrar um driver de soquete usável.\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
-"%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n"
+"%s: %s:%d: aviso: o termo \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s:%d: token desconhecido \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: termo desconhecido \"%s\"\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DO HOST]\n"
+msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DA MÁQUINA]\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:113
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: usando uma semente fraca de aleatoriedade.\n"
 
 #: src/openssl.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr ""
+"Não foi possível gerar semente para PRNG; considere o uso de --random-file.\n"
 
 #: src/openssl.c:526
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
 msgstr ""
+"%s: não foi possível verificar o certificado de %s, emitido por \"%s\":\n"
 
 #: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Não foi possível verificar localmente a autoridade do emissor.\n"
 
 #: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Foi encontrado um certificado auto-assinado.\n"
 
 #: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Certificado emitido ainda não é válido.\n"
 
 #: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Certificado emitido expirou.\n"
 
 #: src/openssl.c:577
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
+"%s: nome comum no certificado \"%s\" não coincide com o nome de máquina "
+"solicitado por \"%s\".\n"
 
 #: src/openssl.c:590
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
+"Para se conectar a %s de forma insegura, use \"--no-check-certificate\".\n"
 
 # , c-format
 #: src/progress.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ ignorando %dK ]"
+"%*s[ ignorando %sK ]"
 
 # , c-format
 #: src/progress.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Especificação de estilo inválida `%s'; mantendo inalterado.\n"
+msgstr ""
+"Especificação inválida de estilo da ordem de grandeza (dot) \"%s\";\n"
+"  mantendo inalterado.\n"
 
 #: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
-msgstr ""
+msgstr "  TED %s"
 
 #: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
-msgstr ""
+msgstr "   em "
 
 #: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter a freqüência do relógio de TEMPO REAL: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n"
+msgstr "Removendo %s já que ele deveria ser rejeitado.\n"
 
 # , c-format
 #: src/res.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
+msgstr "Carregando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Erro analisando URL do proxy %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao analisar URL do proxy %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Erro na URL do proxy %s. Deve ser HTTP.\n"
+msgstr "Erro no URL do proxy %s: Tem que ser HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
-msgstr "%d redirecionamentos excedidos.\n"
+msgstr "Excedeu os %d redirecionamentos.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1806,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "Desistindo.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1819,6 +2158,8 @@ msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Não encontrou links quebrados.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:81
 #, c-format
@@ -1829,590 +2170,80 @@ msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
+"Encontrou %d link quebrado.\n"
+"\n"
 msgstr[1] ""
+"Encontrou %d links quebrados.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:91
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Nenhum erro"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Esquema não suportado"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Não há suporte ao esquema"
 
-#: src/url.c:624
-#, fuzzy
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
-msgstr "Nome do usuário inválido"
+msgstr "Nome inválido de máquina"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
-msgstr "Número de porta inválido"
+msgstr "Número inválido de porta"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
-msgstr "Nome do usuário inválido"
+msgstr "Nome inválido de usuário"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
-msgstr "Endereço IPV6 indeterminado"
+msgstr "Endereço IPv6 incompleto"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr "Endereço IPv6 não suportado"
+msgstr "Não há suporte a endereços IPv6"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
-msgstr "Endereço IPv6 inválido"
+msgstr "Endereço IPv6 inválido"
 
-#: src/utils.c:104
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Falhou em alocar %ld bytes; memória esgotada.\n"
+
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: Falhou em alocar %ld bytes; memória esgotada.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Continuando em background, pid %d.\n"
+msgstr "Continuando em plano de fundo, pid %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
-msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n"
-
-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Erro em Set-Cookie, campo `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST falhou; %s não será truncado.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [%s para terminar]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Host não encontrado"
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n"
-#~ "Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n"
-#~ "\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (%s para o fim)"
-
-# , c-format
-#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-#~ msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld])\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-#~ msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
-
-#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Início:\n"
-#~ "  -V,  --version           mostra a versão do Wget e sai.\n"
-#~ "  -h,  --help              mostra esta ajuda.\n"
-#~ "  -b,  --background        executa em background depois de iniciar.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMANDO   executa um comando `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geração de log e arquivo de entrada:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=ARQUIVO   mensagens de log para ARQUIVO.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n"
-#~ "  -d,  --debug                 mostra saídas de debug.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                 quieto (sem saídas).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose           desliga modo verboso, sem ser quieto.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=ARQUIVO    lê URL-s de ARQUIVO.\n"
-#~ "  -F,  --force-html            trata arquivo de entrada como HTML.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NÚMERO           define número de tentativas a NÚMERO\n"
-#~ "                                (0 é ilimitado).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      tenta novamente mesmo se a conexão foi "
-#~ "rejeitada.\n"
-#~ "  -O   --output-document=ARQUIVO  escreve documentos para ARQUIVO.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               continuar usando arquivo parcialmente "
-#~ "baixando.\n"
-#~ "       --progress=TIPO          define o tipo de indicador de progresso.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           não re-obtém arquivos, ao menos que sejam "
-#~ "mais \n"
-#~ "                                novos que os locais.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        mostra resposta do servidor.\n"
-#~ "       --spider                 não baixa nada.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEGS           define todos os timeouts para SEGS "
-#~ "(segundos).\n"
-#~ "       --dns-timeout=SEGS       define o timeout de consuta ao DNS para "
-#~ "SEGS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SEGS   define o timeout de conexão para SEGS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SEGS      define o timeout de recepção para SEGS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEGS              aguarda SEGS segundos entre os "
-#~ "downloads.\n"
-#~ "       --waitretry=SEGS         aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas "
-#~ "de \n"
-#~ "                                download.\n"
-#~ "       --random-wait            aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-"
-#~ "tentativas \n"
-#~ "                                de download.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           ativa/desativa uso de proxy.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NÚMERO           define quota de download para NÚMERO.\n"
-#~ "       --bind-address=ENDEREÇO  usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na "
-#~ "máquina local.\n"
-#~ "       --limit-rate=LIMITE      limita taxa de download para LIMITE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          desabilita cache de resoluções DNS.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de "
-#~ "arquivos para o\n"
-#~ "                                aceitável pelo OS.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretórios:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories            não cria diretórios.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         força a criação de diretórios.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       não cria diretórios com nome do host.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIXO  salva arquivos em PREFIXO/...\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções HTTP:\n"
-#~ "       --http-user=USUÁRIO   configura usuário http.\n"
-#~ "       --http-passwd=SENHA   configura senha http.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        liga/desliga busca de dados do cache\n"
-#~ "                             (normalmente ligada).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      grava todos arquivos texto/html com "
-#~ "extensão .html.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignora o header `Content-Length'.\n"
-#~ "       --header=STRING       insere STRING entre os headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USUÁRIO  configura nome do usuário do proxy.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=SENHA  configura a senha do usuário do proxy.\n"
-#~ "       --referer=URL         inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        salva os headers HTTP no arquivo.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENTE   identifica cliente como AGENTE especificado "
-#~ "ao invés de                             Wget/VERSÃO.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  desabilita HTTP keep-alive (conexões "
-#~ "permanentes).\n"
-#~ "       --cookies=off         não usa cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da "
-#~ "sessão.\n"
-#~ "       --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da "
-#~ "sessão.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    usar o método POST; envia dados de STRING.\n"
-#~ "       --post-file=ARQUIVO   usar o método POST; envia conteúdo de "
-#~ "ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções HTTPS (SSL) :\n"
-#~ "       --sslcertfile=ARQUIVO  certificado de cliente opcional.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   keyfile opcional para este certificado.\n"
-#~ "       --egd-file=ARQUIVO     nome de arquivo do socket EGD.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         diretório onde a lista de CA's estão "
-#~ "guardadas.\n"
-#~ "       --sslcafile=ARQUIVO    arquivo com pacote de CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     verificar o certificado do servidor com o "
-#~ "CA dado\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      escolher protocolo SSL; 0=automático,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções FTP:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   não remove arquivos `.listing'.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           liga/desliga expansão de nomes de "
-#~ "arquivos.\n"
-#~ "       --passive-ftp           usa modo de transferência \"passivo\".\n"
-#~ "       --retr-symlinks         se recursivo, obtém links simbólicos (não "
-#~ "diretórios).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Busca recursiva:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          downloads recursivos.\n"
-#~ "  -l,  --level=NÚMERO       nível máximo de recursividade (0 para "
-#~ "ilimitado).\n"
-#~ "       --delete-after       apaga os arquivos baixados depois de "
-#~ "finalizado.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      converte links não relativos para relativos.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   antes de converter o arquivo, copia com a "
-#~ "extensão .orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             liga opções para espelhamento (mirror).\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    obtém todos objetos necessários para mostrar "
-#~ "página HTML.\n"
-#~ "       --strict-comments    ativa manipulação de comentários HTML.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceitação/rejeição recursiva:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LISTA              lista de extensões aceitas.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LISTA              lista de extensões rejeitadas.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LISTA             lista de domínios aceitos.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LISTA     lista de domínios rejeitados.\n"
-#~ "       --follow-ftp                segue links FTP em documentos HTML.\n"
-#~ "       --follow-tags=LISTA         lista de tags HTML aceitas.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTA         lista de tags HTML rejeitadas.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                segue hosts externos quando "
-#~ "recursivo.\n"
-#~ "  -L,  --relative                  segue somente links relativos.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                 não sobe para o diretório pai.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é distribuído com o objetivo de que seja útil,\n"
-#~ "mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de\n"
-#~ "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-#~ "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Disparando WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "Empty host"
-#~ msgstr "Nome de host em branco"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-#~ msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arquivo local `%s' é mais novo, não será baixado.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Não foi possível determinar user-id.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Aviso: falha em uname: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Aviso: falha em gethostname\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Aviso: não foi possível determinar endereço IP local.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: Aviso: resolução do endereço local não resultou em FQDN!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files.\n"
-#~ "  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
-#~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NÚMERO            configura número de tentativas "
-#~ "(0=infinitas).\n"
-#~ "  -O   --output-document=ARQUIVO escreve os documentos no ARQUIVO.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber              não sobrescreve arquivos existentes.\n"
-#~ "       --dot-style=ESTILO        configura estilo do display de "
-#~ "download.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping            não busca arquivos mais antigos que os "
-#~ "locais.\n"
-#~ "  -S,  --server-response         mostra respostas do servidor.\n"
-#~ "       --spider                  não baixa nenhum arquivo.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEGUNDOS        configura o timeout de leitura.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEGUNDOS           espera SEGUNDOS entre buscas de "
-#~ "arquivos.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off            liga ou desliga proxy.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NÚMERO            configura quota de recepção.\n"
-#~ "\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s: %s: comando inválido\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-#~ "Execution continued in background.\n"
-#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "CTRL+Break recebido, redirecionando saída para `%s'.\n"
-#~ "Execução continuará em background.\n"
-#~ "Você pode parar o Wget pressionando CTRL+ALT+DELETE.\n"
-
-#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Erro (%s): Link %s sem uma base fornecida.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Erro (%s): Base %s relativa, sem URL referenciadora.\n"
-
-#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
-#~ msgstr "Protocolo desconhecido/não suportado"
-
-#~ msgid "Invalid port specification"
-#~ msgstr "Especificação de porta inválida"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
-#~ msgstr "%s: opção não reconhecida, caractere código 0%o\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opção não reconhecida `-%c'\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opção `-%c' requer um argumento\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "wget: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-#~ msgstr "wget: %s: Especificação inválida `%s'.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "wget: illegal option -- `-n%c'\n"
-#~ msgstr "wget: opção ilegal -- `-n%c'\n"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "feito."
-
-#~ msgid "UNKNOWN"
-#~ msgstr "DESCONHECIDO"
+msgstr "Falha na remoção da ligação simbólica \"%s\": %s\n"
index cb459906a0b15b5fcd617dac1aedad21fe77f849..6b0796d1e5ab646aab1fd586f307c5fdeb8928e9 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "%s: op
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..."
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Conectare la %s:%hu..."
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectat.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "eºuare: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convertire %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nimic de fãcut.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n"
@@ -188,122 +188,122 @@ msgstr "Eroare la scriere 
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index al /%s pe %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "duratã necunoscutã "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fiºier      "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Director    "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nesigur     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octeþi)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dimensiune: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neobligatoriu)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Login ca %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Eroare în salutul serverului.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serverul refuzã loginul.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorect.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Admis!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "terminat."
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminat.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "finalizat."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nenecesar.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -312,33 +312,33 @@ msgstr ""
 "Nu existã directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nu este necesar.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT invalid.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -346,14 +346,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST eºuat, start de la început.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Nu existã fiºierul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "Nu existã fiºierul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -371,80 +376,87 @@ msgstr ""
 "Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Controlul conexiunii închis.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfer de date întrerupt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(încercare:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "ªterg %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' ºters.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -453,11 +465,11 @@ msgstr ""
 "Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -466,187 +478,242 @@ msgstr ""
 "Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creare symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Se omite directorul `%s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Refuzare `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Eroare necunoscutã"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscutã"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Rezolvare %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "eºuare: .expirat(ã)\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nici o datã recepþionatã"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizare eºuatã.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linie de stare malformatã"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(fãrã descriere)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Locaþie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [urmeazã]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -656,59 +723,59 @@ msgstr ""
 "    Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Dimensiune: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorat"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -718,16 +785,16 @@ msgstr ""
 "aduce.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -735,7 +802,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -743,21 +810,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -766,102 +845,135 @@ msgstr ""
 "%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau "
 "`off'(dezactivat).\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: Restricþie invalidã `%s', folosiþi `unix' sau `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,24 +982,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s recepþionaþi, redirectare output cãtre `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Nici o datã recepþionatã"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -897,577 +1009,611 @@ msgstr ""
 "Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele "
 "scurte.\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Director    "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1477,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1485,79 +1631,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Original scris de Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate "
 "în acelaºi timp.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL lipsã\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1567,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "FINALIZAT --%s--\n"
 "Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n"
@@ -1582,7 +1744,7 @@ msgstr "Continui 
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n"
@@ -1592,23 +1754,23 @@ msgstr "Output-ul va fi scris 
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n"
@@ -1622,19 +1784,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1694,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n"
@@ -1704,26 +1853,26 @@ msgstr "
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirectãri depãºite.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1731,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Renunþ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1761,60 +1910,70 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Eroare necunoscutã"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Schemã nesuportatã"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nume utilizator invalid"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Numãr de port invalid"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nume utilizator invalid"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresã numericã IPv6 neterminatã"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresã numericã IPv6 invalidã"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n"
@@ -2193,9 +2352,6 @@ msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n"
 #~ "  -np, --no-parent                  nu urca la directorul pãrinte.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index 302ed0cd559e41877d24df96819343294f7aa25d..42d1f3e0bd866586491a990abee97446afaf3e87 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: опция `-W %s' не разрешает использовать
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,60 +108,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: невозможно распознать адрес bind `%s'; bind отключается.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Устанавливается соединение с %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Устанавливается соединение с %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "соединение установлено.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "сбой: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: невозможно распознать адрес `%s'\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Преобразовано %d файлов за %s секунд.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Выполняется преобразование %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "нечего выполнять.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Невозможно преобразовать ссылки в %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Невозможно удалить `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Невозможно сохранить %s под именем %s: %s\n"
@@ -191,123 +191,123 @@ msgstr "Ошибка записи в `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Ошибка закрытия `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Неподдерживаемый формат листинга, пробуется парсер листинга для Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Индекс /%s на %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "время неизвестно   "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Файл        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Каталог     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Ссылка      "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Неизвестно  "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s байт)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Длина: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) осталось"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s осталось"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (не достоверно)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Выполняется вход под именем %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Ошибка в ответе сервера, управляющее соединение закрывается.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Ошибка в приветствии сервера.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Ошибка записи, управляющее соединение закрывается.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Сервер отклонил логин.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Неверный логин.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Выполнен вход в систему!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Ошибка сервера, невозможно определить тип системы.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "готово.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "готово.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Неизвестный тип `%c', управляющее соединение закрывается.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "готово.   "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD не нужен.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -316,33 +316,33 @@ msgstr ""
 "Нет такого каталога `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD не требуется.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Невозможно начать PASV-передачу.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ошибка парсинга ответа PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "невозможно было подключиться к %s порт %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Ошибка bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Недопустимый PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -350,14 +350,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сбой REST, запуск с начала.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Удалённый файл существует.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Нет такого файла `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -366,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Нет такого файла `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -375,40 +382,49 @@ msgstr ""
 "Нет такого файла или каталога `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s вырвался в действительность.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, управляющее соединение закрывается.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Соединение: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Управляющее соединение закрыто.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Передача данных прервана.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Файл `%s' уже существует; не загружается.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(попытка:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' сохранён [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -417,50 +433,50 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' сохранён [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Удаляется %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "`%s' используется как временный файл для листинга.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Удалён `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Глубина рекурсии %d превысила максимальную глубину %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Удалённый файл не новее локального файла `%s' -- не загружается.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Удалённый файл новее локального файла `%s' -- загружается.\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Размеры не совпадают (локальный размер %s) -- загружается.\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Недопустимое имя символической ссылки, пропускается.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -469,150 +485,218 @@ msgstr ""
 "Корректная символическая ссылка %s -> %s уже существует.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Создаётся символическая ссылка %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Символические ссылки не поддерживаются, ссылка `%s' пропускается.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Пропускается каталог `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: неизвестный/неподдерживаемый тип файла.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: повреждена метка даты/времени.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Каталоги не будут загружены, т.к. глубина составляет %d (максимум %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Вход в каталог `%s' не выполняется, т.к. он исключён/не включён.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Отклоняется `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Ошибка сопоставления %s с %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Нет совпадений с шаблоном `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "ОШИБКА"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Для запрошенного сертификата истёк срок действия.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Запрошенный сертификат ещё недействителен.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Для запрошенного сертификата истёк срок действия.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: Общее название сертификата `%s' не совпадает с именем запрошенного хоста "
+"`%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Неизвестный хост"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Временный сбой при разрешении имени"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Распознаётся %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "сбой: Для хоста нет адресов IPv4/IPv6.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "сбой: превышен тайм-аут.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Невозможно распознать неполную ссылку %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Неверный URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Сбой записи запроса HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Заголовки отсутствуют, подразумевается HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL отключается из-за непредвиденных ошибок.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Отсутствует файл POST-данных `%s': %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Повторное использование соединения с %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Сбой чтения ответа прокси: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Сбой туннелирования прокси: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Запрос %s послан, ожидается ответ... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Не получено никаких данных.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Ошибка чтения (%s) в заголовках.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Сбой авторизации.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -621,36 +705,28 @@ msgstr ""
 "Файл `%s' уже существует; не загружается.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Сбой авторизации.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Неполная строка статуса"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(нет описания)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Адрес: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "нет информации"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [переход]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -660,76 +736,76 @@ msgstr ""
 "    Файл уже полностью загружен; нечего выполнять.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Длина: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "игнорируется"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Сохраняется в каталог: `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Предупреждение: в HTTP маски не поддерживаются.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Включен режим робота. Проверка существования удалённого файла.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Невозможно записать в `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Невозможно установить соединение SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ОШИБКА: Перенаправление (%d) без указания адреса.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Удалённый файл не существует -- битая ссылка!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Отсутствует заголовок last-modified -- временные отметки выключены.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Неверный заголовок last-modified -- временные отметки проигнорированы.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Файл на сервере не новее локального файла `%s' -- не загружается.\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %s) -- загружается.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Удалённый файл более новый, загружается.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -738,13 +814,13 @@ msgstr ""
 "Удалённый файл существует и может содержать ссылки на другие ресурсы -- "
 "загружается.\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Удалённый файл существует, но не содержит ссылок -- не загружается.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -753,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "Удалённый файл существует и может содержать дополнительные\n"
 "ссылки, но рекурсия отключена -- не загружается.\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -761,7 +837,21 @@ msgstr ""
 "Удалённый файл существует.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' сохранён [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -770,94 +860,94 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' сохранён [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Неизвестная команда `%s' в %s строке %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Неверная команда --execute `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: Неверное логическое выражение `%s'; используйте `on' или `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неверное число `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Неверное значение байта `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени`%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неверное значение `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неверный заголовок `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса, `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -866,7 +956,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Недопустимое ограничение `%s', используйте [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -875,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Получен сигнал %s, вывод перенаправляется в `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -884,17 +1007,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Получен сигнал %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -903,82 +1026,84 @@ msgstr ""
 "коротких опций.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Запуск:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           вывод версии Wget и выход.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              вывод этой справки.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        после запуска перейти в фоновый режим.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=КОМАНДА   выполнить команду в стиле `.wgetrc'.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Журналирование и входной файл:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=ФАЙЛ    записывать сообщения в ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=ФАЙЛ  дописывать сообщения в конец ФАЙЛА.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               вывод большого количества отладочной "
 "информации.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              выводить отладочную информацию Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               молча (без выходных данных).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             подробный вывод (по умолчанию).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          отключение подробного режима, но не полностью.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=ФАЙЛ     загрузка URL'ов, найденных в ФАЙЛЕ.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          считать, что входной файл - HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            добавление URL в начало относительных ссылок в "
 "файле -F -i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Загрузка:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -986,17 +1111,17 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=ЧИСЛО             установить ЧИСЛО повторных попыток (0 без "
 "ограничения).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       повторять, даже если в подключении "
 "отказано.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=ФАЙЛ    записывать документы в ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1004,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              пропускать загрузки, которые приведут к\n"
 "                                 загрузке уже существующих файлов.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1012,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                возобновить загрузку частично загруженного "
 "файла.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=ТИП            выбрать тип индикатора выполнения.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1025,39 +1150,39 @@ msgstr ""
 "они\n"
 "                                 не новее, чем локальные.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         вывод ответа сервера.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ничего не загружать.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=СЕКУНДЫ         установка значений всех тайм-аутов в "
 "СЕКУНДЫ.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=СЕК         установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=СЕК     установка тайм-аута подключения в СЕК.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=СЕК        установка тайм-аута чтения в СЕК.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=СЕКУНДЫ            пауза в СЕКУНДАХ между загрузками.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1065,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=СЕКУНДЫ       пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными "
 "попытками загрузки.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1073,17 +1198,17 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             пауза в 0...2*WAIT секунд между "
 "загрузками.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                явно выключить прокси.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=ЧИСЛО             установить величину квоты загрузки в "
 "ЧИСЛО.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1091,17 +1216,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=АДРЕС      привязка к АДРЕСУ (имя хоста или IP) "
 "локального хоста.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=СКОРОСТЬ     ограничение СКОРОСТИ загрузки.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            отключение кэширования поисковых DNS-"
 "запросов.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1109,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=ОС  ограничение на символы в именах файлов, "
 "использование которых допускает ОС.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1117,15 +1242,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             игнорировать регистр при сопоставлении\n"
 "                                 файлов и/или каталогов.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              подключаться только к адресам IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              подключаться только к адресам IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1135,51 +1260,51 @@ msgstr ""
 "семейства,\n"
 "                                 может быть IPv6, IPv4 или ничего.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ       установить и ftp- и http-пользователя в "
 "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=ПАРОЛЬ         установить и ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=ПАРОЛЬ         установить и ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Каталоги:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           не создавать каталоги.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        принудительно создавать каталоги.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      не создавать каталоги как на хосте.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     использовать имя протокола в каталогах.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1187,61 +1312,67 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=ЧИСЛО           игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого "
 "каталога.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Опции HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --http-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить http-пользователя в "
 "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=ПАРОЛЬ  установить http-пароль в ПАРОЛЬ.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              отвергать кэшированные сервером данные.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        сохранять HTML-документы с расширением `."
 "html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         игнорировать поле заголовка `Content-"
 "Length'.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=СТРОКА         вставить СТРОКУ между заголовками.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          максимально допустимое число перенаправлений\n"
 "                               на страницу.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени "
 "пользователя для прокси.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-password=ПАРОЛЬ   установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для "
 "прокси.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1249,18 +1380,18 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           включить в HTTP-запрос заголовок `Referer: "
 "URL'.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          сохранять HTTP-заголовки в файл.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=АГЕНТ      идентифицировать себя как АГЕНТ вместо Wget/"
 "ВЕРСИЯ.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1268,20 +1399,20 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    отключить поддержание активности HTTP "
 "(постоянные подключения).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            не использовать кукисы.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=ФАЙЛ     загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=ФАЙЛ     сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1289,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  загрузить и сохранить кукисы сеанса "
 "(непостоянные).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1297,14 +1428,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=СТРОКА      использовать метод POST; отправка СТРОКИ в "
 "качестве данных.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=ФАЙЛ        использовать метод POST; отправка содержимого "
 "ФАЙЛА.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1313,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "                               при выборе имён для локальных файлов\n"
 "                               (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1322,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "       --auth-no-challenge     Отправить базовые данные аутентификации HTTP\n"
 "                               не дожидаясь ответа от сервера.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Опции HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1334,47 +1465,47 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=ПР     выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 или TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   не проверять сертификат сервера.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       файл сертификата пользователя.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=ТИП   тип сертификата пользователя: PEM или DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=ФАЙЛ       файл секретного ключа.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=ТИП   тип секретного ключа: PEM или DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=ФАЙЛ    файл с набором CA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-directory=КАТ       каталог, в котором хранится список CA.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 "       --random-file=ФАЙЛ       файл со случайными данными для SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1382,33 +1513,39 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=ФАЙЛ          файл, определяющий сокет EGD со случайными "
 "данными.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Опции FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=ПАРОЛЬ   установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     не удалять файлы файлы `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               выключить маски для имён файлов FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        отключить \"пассивный\" режим передачи.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1416,53 +1553,62 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         при рекурсии загружать файлы по ссылкам (не "
 "каталоги).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  сохранять права доступа удалённых файлов.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Рекурсивная загрузка:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          включение рекурсивной загрузки.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=ЧИСЛО        глубина рекурсии (inf и 0 - бесконечность).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       удалять локальные файлы после загрузки.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      делать ссылки локальными в загруженном HTML.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   перед преобразованием файла X делать резервную "
+"копию X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   перед преобразованием файла X делать резервную "
 "копию X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             короткая опция, эквивалентная\n"
 "                            -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1470,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    загрузить все изображения и проч., необходимые "
 "для отображения HTML-страницы.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1478,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    включить строгую (SGML) обработку комментариев "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Разрешения/запреты при рекурсии:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1490,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=СПИСОК             список разрешённых расширений, "
 "разделённых запятыми.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1498,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=СПИСОК             список запрещённых расширений, "
 "разделённых запятыми.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1506,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=СПИСОК            список разрешённых доменов, разделённых "
 "запятыми.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1514,14 +1660,14 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=СПИСОК    список запрещённых доменов, разделённых "
 "запятыми.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                следовать по ссылкам FTP в HTML-"
 "документах.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1529,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=СПИСОК        список используемых тегов HTML, "
 "разделённых запятыми.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1537,59 +1683,75 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=СПИСОК        список игнорируемых тегов HTML, "
 "разделённых запятыми.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                заходить на чужие хосты при рекурсии.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                  следовать только по относительным "
 "ссылкам.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 не подниматься в родительский каталог.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Отчёты об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1604,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1612,38 +1774,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Автор оригинальной версии: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Текущий сопровождающий: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Отчёты об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения списка опций.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: недопустимая опция -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы verbose и quiet.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые "
 "файлы.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1652,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "Нельзя указать одновременно -k и -O, если указано несколько URL,\n"
 "или в комбинации с параметрами -p или -r. Подробности см. в документации.\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1662,34 +1829,45 @@ msgstr ""
 "загруженный контент будет помещён в один файл.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Файл `%s' уже существует; не загружается.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: отсутствует URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Не найдены URL'ы в файле %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1698,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "ЗАВЕРШЕНО --%s--\n"
 "Загружено: %d файлов, %s за %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение на загрузку (%s)!\n"
@@ -1713,7 +1891,7 @@ msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Выходные данные будут записаны в `%s'.\n"
@@ -1723,24 +1901,24 @@ msgstr "Выходные данные будут записаны в `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Невозможно найти подходящий драйвер сокета.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: предупреждение: перед именем каждой машины встречается маркер \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: неизвестный маркер \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_ХОСТА]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n"
@@ -1755,19 +1933,6 @@ msgstr ""
 "Невозможно породить PRNG; подразумевается использование опции --random-"
 "file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "ОШИБКА"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1830,7 +1995,7 @@ msgstr "   в "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Невозможно получить REALTIME-частоту часов: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Удаляется %s, т.к. он должен быть исключён.\n"
@@ -1840,26 +2005,26 @@ msgstr "Удаляется %s, т.к. он должен быть исключё
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Загружается robots.txt; не обращайте внимание на ошибки.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Ошибка в URL прокси %s: Должен быть HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Превышено число перенаправлений %d.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1867,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Завершение.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1903,59 +2068,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Нет ошибок"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Неподдерживаемая схема"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Неверное имя хоста"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Неверный номер порта"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Незавершённые числовые адреса IPv6"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Неверный числовой адрес IPv6"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Не удалось выделить %ld байт; нехватка памяти.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Не удалось выделить %ld байт; нехватка памяти.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось разорвать символическую ссылку `%s': %s\n"
index 9f6180073d4b9870308a44d55c965d31d478b9f8..e58dd2cc353d22b173354d87aed7d8e3b7b04116 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translations for GNU wget
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009.
 # Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.11.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.11.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 06:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -119,67 +119,67 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... "
 
 # , c-format
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Pripájam sa k %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "pripojené.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "zlyhalo: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu hostiteľa `%s'\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %s sekúnd.\n"
 
 # , c-format
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertujem %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niet čo robiť.\n"
 
 # , c-format
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Nemôžem previesť odkazy v %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Nemôžem zmazať `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Nemôžem zálohovať %s ako %s: %s\n"
@@ -211,128 +211,128 @@ msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, skúša sa unixový parser.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "čas neznámy        "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Súbor       "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Adresár     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Sym. odkaz  "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznámy typ "
 
 # , c-format
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dĺžka: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", ostáva %s (%s)"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", ostáva %s"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nie je smerodajné)\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Úvodná odpoveď servera je chybná.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Nemôžem zapísať dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Chyba pri prihlásení.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prihlásený!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Chyba servera, nie je možné zistiť typ systému.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "hotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "hotovo.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "hotovo."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -341,35 +341,35 @@ msgstr ""
 "Adresár `%s' neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nemožno iniciovať prenos príkazom PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nemôžem analyzovať odpoveď na PASV.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s port %d: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neplatný PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -377,8 +377,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST zlyhal, začínam odznova.\n"
 
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Vzdialený súbor existuje.\n"
+"\n"
+
 # , c-format
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
@@ -386,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -396,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -405,45 +412,55 @@ msgstr ""
 "Súbor alebo adresár `%s' neexistuje.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+# , c-format
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -453,35 +470,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstraňujem %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Odstránené `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -491,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -500,12 +517,12 @@ msgstr ""
 "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -515,45 +532,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
@@ -561,161 +578,222 @@ msgstr ""
 "nebol určený na prechádzanie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Odmietam `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Chyba pri hľadaní zhody %s s %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "CHYBA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "UPOZORNENIE"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Vydanému certifikátu vypršala platnosť.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n"
+
+# , c-format
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Vydaný certifikát je ešte neplatný.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Vydanému certifikátu vypršala platnosť.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%"
+"s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Neznámy hostiteľ"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
 # , c-format
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Nemôžem rozložiť neúplný odkaz %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Chýba POST dátový súbor `%s': %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n"
 
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
+
 # , c-format
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez popisu)"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Presmerované na: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "neudané"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [nasledujem]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -725,63 +803,63 @@ msgstr ""
 "    Tento súbor je už kompletne prenesený; netreba nič robiť.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Dĺžka:  "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorované"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Ukladám do: `%s'\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Povolený režim pavúka. Skontrolujte, či vzdialený súbor existuje.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Nemožno zapísať do `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Vzdialený súbor neexistuje -- poškodený odkaz!!!\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -791,16 +869,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -810,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "prenášam.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -818,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Vzdialený súbor, ale neobsahuje žiadne odkazy -- neprenášam.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -828,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "ale rekurzia nie je povolená -- neprenášam.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -837,7 +915,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
+
+# , c-format
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+# , c-format
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -847,109 +941,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. "
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)."
 
 # , c-format
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nemožno prečítať %s (%s).\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n"
 
 # , c-format
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -958,7 +1052,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite [unix|windows], [lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -967,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s prijaté, presmerovávam výstup do `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -976,18 +1103,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s prijatých.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -995,81 +1122,83 @@ msgstr ""
 "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Spustenie:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              vytlačiť túto pomoc.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        prejsť do pozadia po spustení.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=PRÍKAZ    vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=SÚBOR   zaznamenať správy do SÚBORu.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              vytlačiť ladiaci výstup Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               potichu (bez výstupu).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             byť táravý (toto je štandard).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -i,  --input-file=SÚBOR    stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i "
 "súbor.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Sťahovanie:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1077,17 +1206,17 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=ČÍSLO             nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 "
 "neobmedzene).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       pokús sa znova, aj keď bolo spojenie "
 "odmietnuté.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=SÚBOR   zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1095,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n"
 "                                 existujúce súbory.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1103,11 +1232,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého "
 "súboru.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYP            zvoliť typ zobrazenia postupu.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1115,41 +1244,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n"
 "                                 ako miestne.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         vytlačiť odpoveď servera.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  nesťahovať nič.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEKUNDY         nastaviť všetky hodnoty časových limitov na "
 "SEKUNDY.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SEKUNDY     nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na "
 "SEKUNDY.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SEKUNDY    nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDY            počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1157,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SEKÚND        počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o "
 "sťahovanie.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1165,15 +1294,15 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi "
 "sťahovaniami.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                explicitne vypnúť proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=ČÍSLO             nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1181,18 +1310,18 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRESA     zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) "
 "na miestnom hostiteľovi.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=RÝCHLOSŤ     obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            zakázať dočasné ukladanie DNS "
 "vyhľadávania.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1200,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, "
 "ktoré povoľuje OS.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1208,15 +1337,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ignorovať veľkosť písmen pri porovnávaní "
 "súborov/adresárov.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              pripájať sa len na adresy IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              pripájať sa len na adresy IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1226,48 +1355,48 @@ msgstr ""
 "rodiny,\n"
 "                                 jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=POUŽÍVATEĽ         nastaviť ftp a http používateľov na "
 "POUŽÍVATEĽ.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=HESLO          nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=HESLO          nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Adresáre:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           nevytvárať adresáre.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        vynútiť vytváranie adresárov.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      nevytvárať adresáre hostiteľa.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     použiť názov protokolu v adresároch.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREDP   uložiť súbory do PREDP/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1275,54 +1404,60 @@ msgstr ""
 "       --cur-dirs=POČET           ignorovať POČET vzdialených častí názvu "
 "adresára.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP voľby:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --http-user=POUŽÍVATEĽ  nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=HESLO   nastaviť http heslo na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=REŤAZEC        vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          maximum povolených presmerovaní na stránku.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=HESLO  nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1330,38 +1465,38 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP "
 "požiadavky.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/"
 "VERZIA.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            nepoužívať koláčiky.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=SÚBOR    načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=SÚBOR    uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1369,20 +1504,20 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie "
 "trvalé).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --post-data=REŤAZEC     použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=SÚBOR       použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1391,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "                               voľbe miestnych názvov súborov\n"
 "                               (EXPERIMENTÁLNE).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1402,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "                               HTTP bez počiatočného čakania na výzvu "
 "servera.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1415,40 +1550,40 @@ msgstr ""
 "SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 alebo TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   noverovať certifikát servera.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=SÚBOR      súbor certifikátu klienta.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYP   typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=SÚBOR      súbor súkromného kľúča.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYP   typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=SÚBOR   súbor s balíkom CA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-directory=ADR       adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1456,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=SÚBOR      súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL "
 "PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1464,34 +1599,40 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=SÚBOR         súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými "
 "dátami.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP voľby:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-user=POUŽÍVATEĽ   nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=HESLO    nastaviť ftp heslo na HESLO.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v "
 "názvoch súborov.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        zakázať \"pasívny\" režim prenosu.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1499,19 +1640,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         pri rekurzii získať spojené súbory (nie "
 "adresáre).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  zachovať práva vzdialených súborov.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          nastaviť rekurzívne sťahovanie.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1519,34 +1660,43 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=ČÍSLO        maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre "
 "nekonečno).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       odstrániť miestne súbory po ich stiahnutí.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      zmeniť odkazy v stiahnutých HTML tak, aby "
 "ukazovaly na miestne súbory.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X."
 "orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             skratka pre -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1554,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    získaž všetky obrázky, atď. potrebné pre "
 "zobrazenie HTML stránky.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1562,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML "
 "komentárov.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1574,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=ZOZNAM             čiarkou oddelený zoznam akceptovaných "
 "prípon.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1582,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=ZOZNAM             čiarkou oddelený zoznam odmietnutých "
 "prípon.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1590,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=ZOZNAM            čiarkou oddelený zoznam akceptovaných "
 "domén.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1598,13 +1748,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=ZOZNAM    čiarkou oddelený zoznam odmietnutých "
 "domén.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1612,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=ZOZNAM        čiarkou oddelený zoznam nasledovaných "
 "HTML značiek.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1620,32 +1770,32 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=ZOZNAM        čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML "
 "značiek.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                prejsť na cudzích hostiteľov pri "
 "rekurzii.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  nasledovať len relatívne odkazy.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 nevystupovať do rodičovského adresára.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n"
@@ -1654,28 +1804,44 @@ msgstr ""
 "sk>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Autorské práva (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1689,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1697,38 +1863,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.com>\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Momentálne spravovuje Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n"
+"<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky).\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
+
 # , c-format
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1737,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "Nemôžete zadať naraz -k a -O ak sú zadané viaceré URL, alebo v kombinácii\n"
 "s -p alebo -r. Podrobnosti nájdete v príručke.\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1746,37 +1921,51 @@ msgstr ""
 "UPOZORNENIE: kombinácia -O s -r alebo -p bude znamenať, že celý stiahnutý\n"
 "obsah bude umiestnený do jedného vami zadaného súboru.\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"UPOZORNENIE: označovanie časovou značkou nerobí nič, ak je kombinované s -"
+"O.\n"
+"Podrobnosti nájdete v návode.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: chýba URL\n"
 
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
 # , c-format
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1786,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "Stiahnutých: %d súborov, %s za %s (%s)\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Limit objemu stiahnutych dát %s PREKROČENÝ!\n"
@@ -1802,7 +1991,7 @@ msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n"
 
 # , c-format
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n"
@@ -1813,7 +2002,7 @@ msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
@@ -1821,19 +2010,19 @@ msgstr ""
 "počítača\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n"
 
 # , c-format
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n"
@@ -1846,19 +2035,6 @@ msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísl
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Nemôžem inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORNENIE"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1923,7 +2099,7 @@ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Nepodarilo sa získať frekvenciu hodín reálneho času: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n"
@@ -1934,29 +2110,29 @@ msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n"
 
 # , c-format
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1964,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "Vzdávam to.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -2003,60 +2179,69 @@ msgstr[2] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Bez chyby"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nepodporovaná schéma"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Neplatný názov hostiteľa"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Zlé číslo portu"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neplatné meno používateľa"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Neukončená číselná adresa pre IPv6"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"
 
 # , c-format
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n"
index c8381d54d87691ad9e9d1da1bff628e64f9b7828..0f11c9206c334924441d585f337a9c7efa7eedbf 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-19 03:10+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -123,61 +123,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: ne morem ugotoviti naslova za povezovanje `%s'; onemogoèam povezavo.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Povezujem se na %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Povezujem se na %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "prikljuèen.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "spodletelo: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: ne morem ugotoviti naslova ,%s`\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %s sekundah.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niè za storiti.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
@@ -207,123 +207,123 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "neznan èas         "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Imenik      "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Povezava    "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznano     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dol¾ina: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) preostalo"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s preostalo"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neavtorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -332,33 +332,33 @@ msgstr ""
 "Ni imenika z imenom `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ni se bilo moè povezati z %s na vrata %d: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -366,14 +366,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -382,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -391,40 +398,49 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s je zaèela obstajati.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja; ne jemljem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -433,32 +449,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' posnet [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -467,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -476,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "Velikosti se ne ujemata (lokalna %s) -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -489,149 +505,216 @@ msgstr ""
 "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri ujemanju %s z %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot ,%s` [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "NAPAKA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "OPOZORILO"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Izdani certifikat je ¾e potekel.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Izdani certifikat ¹e ne velja.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Izdani certifikat je ¾e potekel.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: obièajno ime ,%s` na certifikatu ne ustreza imenu raèunalnika ,%s`.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Neznan raèunalnik"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Zaèasna napaka pri razre¹evanju imena"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Razre¹uje se %s..."
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za raèunalnik.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL se onemogoèa zaradi opa¾enih te¾av.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Manjka podatkovna datoteka ,%s` za POST: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Znova se uporablja povezava z %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Napaka pri branju odgovora posrednika: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Posredni¹ko tuneliranje spodletelo: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Neznata metoda avtentikacije.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -640,36 +723,28 @@ msgstr ""
 "Datoteka ,%s` ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznata metoda avtentikacije.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -679,59 +754,59 @@ msgstr ""
 "    Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Shranjujem v: ,%s`\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Omogoèen naèin pajka. Preverite, èe obstaja oddaljena datoteka.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -740,16 +815,16 @@ msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %s) -- prena¹amo.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -759,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -768,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -778,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "povezave, vendar je rekurzija onemogoèena -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -786,7 +861,21 @@ msgstr ""
 "Oddaljena datoteka obstaja.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -795,92 +884,92 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Sintaktièna napaka v %s v %d. vrstici.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Neznan ukaz ,%s` v %s v %d. vrstici.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov izraz ,%s`, uporabite ,on` ali ,off`.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -889,7 +978,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Neveljavna omejitev ,%s`, uporabite  [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -898,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s prejet, preusmerjam izhod na ,%s`.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -907,17 +1029,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s sprejetih.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -925,97 +1047,99 @@ msgstr ""
 "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Zagon:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              izpi¹i pomoè.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DAT.    shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=DAT.  dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               izpisuj razhro¹èevalni dnevnik.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "       --wdebug              izpisuj razhro¹èevalni izhod za Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (brez izpisa).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=DAT.     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            pripni URL pred relativne povezave v -F -i "
 "datoteka.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Jemanje:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 "  -t,  --tries=©TEVILO           nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi èe je povezava "
 "zavrnjena.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O   --output-document=DAT.    zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1023,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              preskoèi jemanja, ki bi pobrala\n"
 "                                 v obstojeèe datoteke.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1031,11 +1155,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                nadaljuj z jemanjem delno prene¹ene "
 "datoteke.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=VRSTA          doloèi slog prikaza jemanja.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1043,41 +1167,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping              vdrugo ne jemlji datotek, ki so\n"
 "                                   starej¹e od lokalnih.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                    nièesar ne jemlji.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNDE           doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SEKUNDE       doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
 "SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECS      doloèi povezovalno zakasnitev na "
 "SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECS         doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SEKUNDE              poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1085,23 +1209,23 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SEKUNDE         poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi\n"
 "                                     jemanja.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 "       --random-wait               poèakaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                posebej izkljuèi posrednika.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=©TEVILO             doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1109,16 +1233,16 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=NASLOV       pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
 "                                     lokalnem raèunalniku.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache                onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1128,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "                                     so dovoljeni v OS.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1136,15 +1260,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ne upo¹tevaj velikosti èrk pri\n"
 "                                 ujemanju datotek/imenikov\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              prikljuèuj se zgolj na naslove IPv4\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              prikljuèuj se zgolj na naslove IPv6\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1154,49 +1278,49 @@ msgstr ""
 "doloèene dru¾ine,\n"
 "                                 lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=UPORABNIK          doloèi uporabnika za FTP in HTTP na "
 "UPORABNIK.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Imeniki:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     v imenikih uporabljaj ime protokola.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1204,104 +1328,110 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=©TEVILO         ignoriraj ©TEVILO komponent oddaljenih "
 "imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Izbire za HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=UPORABNIK   doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=GESLO     doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              onemogoèi predpomnjene podatke s stre¾nika.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
 "html.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          najveè dovoljenih preusmeritev na stran.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UPORABNIK  doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-passwd=GESLO    doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 "       --referer=URL           vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
 "RAZLIÈICA.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    onemogoèi stalne povezave HTTP (keep-alive).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  nalo¾i in shrani (zaèasne) pi¹kote seje.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot podatke.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
@@ -1309,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "DATOTEKE.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1317,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "       --content-disposition   upo¹tevaj glavo Content-Disposition, ko\n"
 "                               izbira¹ lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1327,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 "HTTP,\n"
 "                               ne da bi najprej èakal na stre¾nikov poziv.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr " Izbire za HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1339,80 +1469,86 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol          izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n"
 "                                  SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   ne preveri certifikata stre¾nika.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=DAT.       odjemni¹ka datoteka s certifikati.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIP   tip certifikata odjemnika, PEM ali DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=DAT.       dat. s privatnim kljuèem.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIP   tip privatnega kljuèa, PEM ali DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=DAT.    datoteka s CA-ji.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=DIR       imenik s hash-seznamom CA-jev.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 "       --random-file=DAT.       datoteka z nakljuènim semenom za SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --egd-file=DAT.       ime datoteke vtièa EGD z nakljuènimi podatki.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Izbire za FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=UPORABNIK    doloèi uporabnika FTP na UPORABNIK.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP kot GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob             izkljuèi `globbing' imen datotek pri FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp           ne uporabljaj \"pasivnega\" naèina "
 "prenosa.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1420,19 +1556,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         pri rekurziji jemlji cilje (ne velja za "
 "imenike).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzivno jemanje:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive            doloèi rekurzivno jemanje.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1440,33 +1576,42 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=©TEVILO      najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
 "                            za neskonèno).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after         bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links        povezave v pobranem HTML naj ka¾ejo lokalno.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+"                            datoteko kot X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
 "                            datoteko kot X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror              bli¾njica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1475,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "spletne\n"
 "                                strani HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1484,42 +1629,42 @@ msgstr ""
 "HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "       --exclude-domains=SEZNAM     seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1527,63 +1672,79 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=SEZNAM         seznam (z vejicami) sledenim znaèkam "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr "        --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                pri rekurziji pojdi tudi na druge "
 "raèunalnike.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1597,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1605,36 +1766,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvorni avtor: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Trenutno vzdr¾uje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Ni mogoèe hkrati doloèiti --inet4-only in --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1644,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti glejte priroènik.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1654,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1664,27 +1830,38 @@ msgstr ""
 "glejte priroènik.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja; ne jemljem.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Ni mogoèe hkrati doloèiti --inet4-only in --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1693,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "KONÈANO --%s--\n"
 "Pobrano: %d datotek, %s v %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota pobiranja %s je PREKORAÈENA!\n"
@@ -1708,7 +1885,7 @@ msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
@@ -1718,23 +1895,23 @@ msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
@@ -1747,19 +1924,6 @@ msgstr "POZOR: uporabljate 
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Ni moè zasejati PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "NAPAKA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "OPOZORILO"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1822,7 +1986,7 @@ msgstr "   v "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Ni moè dobiti realnega èasa: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
@@ -1832,26 +1996,26 @@ msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ni moè odpreti %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1859,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1901,59 +2065,68 @@ msgstr[3] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Brez napake"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nepodprta shema"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Slaba stevilka vrat"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Ni moè dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo pomnilnika.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Ni moè dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo pomnilnika.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
index f250f6ceb7de406ea028710e5f99e67b2c2f7c0e..0cfad8d8fc44decbf9c30c64bc592bf0668772e5 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-13 10:07-0500\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "%s: избор `-W %s' не захтева аргумент\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -109,60 +109,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Повезујем се са %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Повезујем се са %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "повезано.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "није успело: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Број промењених датотека: %d, време: %.2fs.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Мењам %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "Нема посла.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да обришем „%s‟: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Не може се снимити резерва %s као %s: %s\n"
@@ -192,122 +192,122 @@ msgstr "Грешка при упису у „%s‟: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Грешка при затварању „%s‟: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Тип исписа није подржан, пробам парсер за Unix спискове.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Списак за /%s на %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "непознато време    "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Датотека    "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Каталог     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Веза        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Није сигурно"
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s бајт(ов)(а))"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Дужина: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (није поуздано)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Пријављујем се као %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Грешка у одговору са сервера, затварам контролну везу.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Грешка у поздравној поруци са сервера.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Упис није успео, затварам контролну везу.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Сервер не дозвољава пријаву.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Пријава није исправна.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Пријављен!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Грешка на серверу, не може се утврдити тип система.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "обављено."
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "готово.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Непознат тип `%c', затварам контролну везу.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "обављено.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD није потребан.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -316,33 +316,33 @@ msgstr ""
 "Не постоји директоријум „%s‟.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD није потребан.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Не може се покренути PASV пренос.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Одговор на PASV команду је нечитљив.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "не могу да се повежем на %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Грешка при повезивању (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Неисправан PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -350,14 +350,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST није успео, почињем из почетка.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Не постоји датотека „%s‟.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Не постоји датотека „%s‟.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -375,40 +380,47 @@ msgstr ""
 "Не постоји датотека или каталог „%s‟.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Веза за податке: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Затворена је контролна веза.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Пренос обустављен.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(пробајте:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -417,32 +429,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - „%s‟ снимљен [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Уклањам %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Користим „%s‟ као привремену датотеку за списак.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Уклоњен „%s‟.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Дубина рекурзије %d је већа од максималне дубине: %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -451,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Удаљена датотека је новија од локалне „%s‟ -- преузимам.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -460,11 +472,11 @@ msgstr ""
 "Величине се не поклапају (локална %ld) -- преузимам.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Неисправно име симболичке везе, прескачем.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -473,187 +485,242 @@ msgstr ""
 "Већ имам исправну везу %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Правим везу %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане, прескачем везу „%s‟.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Прескачем директоријум „%s‟.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: тип датотеке је непознат или није подржан.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: неисправно време.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Нећу преузети директоријуме пошто је дубина %d (највише %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Не спуштам се у „%s‟ пошто је занемарен.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Одбијам „%s‟.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Грешка при упису у „%s‟: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ниједна датотека не одговара шаблону „%s‟.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟ [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Грешка при очитавању заступниковог URL-а %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Тражим %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "није успело: време је истекло.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Не може се утврдити шта значи непотпуна веза %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Поново користим везу са %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s захтев је послат, чека се одговор... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Подаци нису примљени"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Грешка у читању (%s) у заглављима.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Начин пријаве није познат.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Пријава није успела.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Неисправна статусна линија"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(нема описа)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Место: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "није наведено"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [пратим]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -663,63 +730,63 @@ msgstr ""
 "    Датотека је већ преузета у целини; неће бити поново преузета.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Дужина: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "занемарено"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Не може се писати у `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење "
 "времена.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење "
 "времена.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -728,16 +795,16 @@ msgstr ""
 "Датотека на серверу није новија од локалне датотеке `%s' -- не преузимам.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Величине се не поклапају (овде је: %ld) -- преузимам.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -747,28 +814,40 @@ msgstr ""
 "Удаљена датотека је новија од локалне „%s‟ -- преузимам.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -777,92 +856,92 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC помиње датотеку %s која не постоји.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Не може се прочитати %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников wgetrc показују на `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Команда --execute није препозната: `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите `on' или `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправан број `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправна ознака за период `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Неисправан тип индикатора напретка `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -870,7 +949,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -879,24 +991,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s примљено, излаз преусмерен у `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "Подаци нису примљени"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -907,577 +1019,611 @@ msgstr ""
 "опције.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Каталог     "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1487,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1495,78 +1641,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Први аутор је Хрвоје Никшић (Hrvoje Niksic) <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Користите `%s --help' за више избора.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Не може се бити тих и детаљан у исто време.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: недостаје URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Ниједан URL није нађен у %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1576,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "ГОТОВО --%s--\n"
 "Преузето: бајтова: %s, датотека: %d\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Прекорачен лимит за преузимање (бајтова: %s)!\n"
@@ -1591,7 +1753,7 @@ msgstr "Рад се наставља у позадини.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Излаз ће бити записан у `%s'.\n"
@@ -1601,23 +1763,23 @@ msgstr "Излаз ће бити записан у `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Не постоји погодан уређај за утичницу.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ознака \"%s\" није препозната\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: не могу се добити подаци %s: %s\n"
@@ -1631,19 +1793,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1703,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Уклањам %s пошто је означен као нежељен.\n"
@@ -1713,26 +1862,26 @@ msgstr "Уклањам %s пошто је означен као нежељен.\
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Учитавам robots.txt; молим игноришите грешке ако се појаве.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Грешка при очитавању заступниковог URL-а %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Фрешка у заступниковом URL-у %s: мора бити HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d је превише преусмеравања.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1740,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "Одустајем.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1770,60 +1919,70 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Нема грешке"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Шаблон није подржан"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Лоше наведено корисничко име"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Лоше наведен број порта"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Лоше наведено корисничко име"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 адреса није исправно наведена"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 адресе нису подржане"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Неисправна IPv6 нумеричка адреса"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Неуспело брисање симболичке везе `%s': %s\n"
@@ -2194,9 +2353,6 @@ msgstr "Неуспело брисање симболичке везе `%s': %s\n
 #~ "  -np, --no-parent                  не иди у родитељски директоријум\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index f54b074a7903b27e92e3146a35445ba83b659e3f..6749264596d22e1d8e54dc03836fa7bb636169cc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-19 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -109,61 +109,61 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
 # bind? binda? FIXME.
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: kunde inte slå upp bindadress \"%s\"; inaktiverar bindning.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Ansluter till %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Ansluter till %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "ansluten.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "misslyckades: %s.\n"
 
 # bind? binda? FIXME.
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte slå upp värdadressen \"%s\"\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Konverterade %d filer på %s sekunder.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "inget att göra.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"
@@ -193,122 +193,122 @@ msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "okänd tid          "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Länk        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Osäker      "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte) "
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Längd: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) återstår"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s återstår"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (inte auktoritativt)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Loggar in som %s... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fel i serversvar, stänger styranslutning.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styranslutning.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "färdig.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styranslutning.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "färdig.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -317,33 +317,33 @@ msgstr ""
 "Katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "kunde inte ansluta till %s port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -351,14 +351,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST misslyckades, startar om från början.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Fjärrfilen finns.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -367,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -376,40 +383,49 @@ msgstr ""
 "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s har uppstått.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, stänger styranslutning.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dataanslutning: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Styranslutning stängd.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan; hämtar inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(försök:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - \"%s\" sparad [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -418,33 +434,33 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -453,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Filen på servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -462,11 +478,11 @@ msgstr ""
 "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -475,149 +491,217 @@ msgstr ""
 "En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Fel vid matchning av %s mot %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEL"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "VARNING"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Utfärdat certifikat har gått ut.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Utfärdat certifikat är ännu inte giltigt.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Utfärdat certifikat har gått ut.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: namnet på certifikat \"%s\"  stämmer inte överens med begärt värdnamn \"%"
+"s\".\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Okänd värd"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Slår upp %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Inga huvuden, antar HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Inaktiverar SSL på grund av påträffade fel.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Datafil för POST \"%s\" saknas: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxytunnel misslyckades: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Ingen data mottagen.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -626,36 +710,28 @@ msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns redan där; hämtar inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Felaktig statusrad"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "ospecifierat"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [följer]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -665,59 +741,59 @@ msgstr ""
 "    Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Längd: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Sparar till \"%s\".\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -726,16 +802,16 @@ msgstr ""
 "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -745,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "den.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -753,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -763,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "men rekursion är inaktiverat -- hämtar inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -771,7 +847,21 @@ msgstr ""
 "Fjärrfilen finns.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - \"%s\" sparad [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -780,93 +870,93 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" sparad [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntaxfel i %s på rad %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Okänt kommando \"%s\" i %s på rad %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde \"%s\"; använd \"on\" eller \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -875,7 +965,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Ogiltig begränsning \"%s\", använd [unix|windows],[lowercase|"
 "uppercase],[nocontrol].\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -884,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -893,17 +1016,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s mottogs.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -912,82 +1035,84 @@ msgstr ""
 "korta.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Uppstart:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           visa versionen av Wget och avsluta.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              skriv ut denna hjälp.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=KOMMANDO  kör ett \".wgetrc\"-liknande kommando.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Loggning och inmatningsfil:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FIL     logga meddelanden till FIL.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FIL   fortsätt skriva meddelanden till FIL.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               skriver ut massor av felsökningsinformation.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "       --wdebug              skriv ut Watt-32-felsökningsinformation.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               tyst (ingen utdata).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             var informativ (detta är standard).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          stäng av information, utan att vara helt tyst.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FIL      hämta URL:er hittade i FIL.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          behandla inmatningsfil som HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            lägger till URL till relativa länkar i -F -i "
 "fil.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Hämta:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -995,16 +1120,16 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=ANTAL             ställ in antal försök till ANTAL (0 =  "
 "ingen gräns).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       försök igen även om anslutningen nekas.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FIL     skriv dokument till FIL.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1013,18 +1138,18 @@ msgstr ""
 "till\n"
 "                                 redan befintliga filer.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "  -c,  --continue                återuppta hämtning av delvis hämtad fil.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYP            välj typ av förloppsindikator.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1032,46 +1157,46 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            hämta inte om filer om de inte är nyare än\n"
 "                                 lokala filer.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         skriv ut serversvar.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  hämta ingenting.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEKUNDER        ställ in alla timeout-värden till "
 "SEKUNDER.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SEK         ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SEK     ställ in timeout för anslutning till SEK.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SEK        ställ in lästimeout till SEK.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDER           vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 "       --waitretry=SEKUNDER      vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1079,17 +1204,17 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan "
 "hämtningar.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                stäng uttryckligen av proxy.\n"
 
 # Nummer eller antal?
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMMER            ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1097,17 +1222,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRESS     bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på "
 "lokal värd.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=FART         begränsa hämtningshastighet till FART.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1115,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  begränsa tecken i filnamn till vad OS "
 "tillåter.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1123,15 +1248,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case             ignorera skiftläge vid matchning av filer/"
 "kataloger.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              anslut endast till IPv4-adresser.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              anslut endast till IPv6-adresser.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1141,107 +1266,113 @@ msgstr ""
 "familj,\n"
 "                                 en av IPv6, IPv4, eller none.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=ANVÄNDARE          ställ in både ftp- och http-användare till "
 "ANVÄNDARE.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=LÖSEN          ställ in både ftp- och http-lösenord till "
 "LÖSEN.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=LÖSEN          ställ in både ftp- och http-lösenord till "
 "LÖSEN.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Kataloger:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           skapa inga kataloger.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        tvinga skapandet av kataloger.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      skapa inte värdkataloger.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     använd protokollnamn i kataloger.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spara filer till PREFIX/...\n"
 
 # antal? nummer?
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 "       --cut-dirs=ANTAL           ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP-flaggor:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --http-user=ANVÄNDARE   ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=LÖSEN   ställ in http-lösenord till LÖSEN.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              tillåt inte mellanlagrad data på servern.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        spara HTML-dokument med \".html\"-ändelse.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRÄNG         infoga STRÄNG i huvudena.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          maximalt antal tillåtna omdirigeringar per "
 "sida.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=ANVÄNDARE  ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=LÖSEN  ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1249,18 +1380,18 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-"
 "begäran.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          spara HTTP-huvuden till fil.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifiera som AGENT istället för Wget/"
 "VERSION.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1268,19 +1399,19 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    inaktivera HTTP keep-alive (ihållande "
 "anslutningar).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            använd inte kakor.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr "       --load-cookies=FIL      läs in kakor från FIL före session.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=FIL      spara kakor till FIL efter session.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1288,21 +1419,21 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  läs in och spara sessionskakor (icke-"
 "permanent).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --post-data=STRÄNG      använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FIL         använd POST-metoden; skicka innehållet av "
 "FIL.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1310,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "       --content-disposition   använd Content-Disposition-huvudet när\n"
 "                               lokala filnamn väljs (EXPERIMENTELL).\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1320,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "                               utan att först vänta på serverns\n"
 "                               kontrollfråga.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS-flaggor (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1332,78 +1463,84 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     välj säkert protokoll, en av auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 och TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   validera inte serverns certifikat.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FIL        klientcertifikatfil.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TYP   klientcertifikattyp, PEM eller DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FIL        privat nyckelfil.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYP   privat nyckeltyp, PEM eller DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FIL     fil med paketerade CA:er.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-directory=KAT       katalog där hash-lista av CA:er är lagrad.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 "       --random-file=FIL        fil med slumpfrö för att så SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr "       --egd-file=FIL           fil för EGD-uttag med slumpfrö.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP-flaggor:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-user=ANVÄNDARE    ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=LÖSEN    ställ in ftp-lösenord till LÖSEN.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               stäng av FTP-filnamnsutökning.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        inaktivera \"passivt\"-överföringsläge.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1411,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         när rekursiv, hämta \"länkade-till\"-filer "
 "(inte kat).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  behåll  fjärrfilrättigheter.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekursiv hämtning:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          ange rekursiv hämtning.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1431,33 +1568,42 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=ANTAL        maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för "
 "oändligt).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som "
+"X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som "
 "X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1465,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa "
 "HTML-sida.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1473,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    slå på strikt (SGML) hantering av HTML-"
 "kommentarer.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1485,14 +1631,14 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LISTA              kommaseparerad lista på accepterade "
 "ändelser.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 "  -R,  --reject=LISTA              kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1500,20 +1646,20 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LISTA             kommaseparerad lista av accepterade "
 "domäner.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 "       --exclude-domains=LISTA     kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1521,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTA         kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
 "följa.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1529,57 +1675,73 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTA         kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
 "ignorera.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                gå till främmande värdar när rekursiv.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  följ endast relativa länkar.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA lista av tillåtna kataloger.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA lista av exkluderade kataloger.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 gå in upp till förälderkatalogen.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1593,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1601,36 +1763,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Underhålls för närvarande av Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" för fler flaggor.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1641,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "med -p eller -r. Se manualen för information.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1651,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "kommer att placeras i en enstaka fil som du har angivit.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1661,27 +1830,38 @@ msgstr ""
 "för information.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan; hämtar inte.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1690,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "FÄRDIG --%s--\n"
 "Hämtade: %d filer, %s i %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Hämtningskvot för %s ÖVERSKRIDEN!\n"
@@ -1705,7 +1885,7 @@ msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
@@ -1715,22 +1895,22 @@ msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
@@ -1743,19 +1923,6 @@ msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; överväg att använda --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEL"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "VARNING"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1818,7 +1985,7 @@ msgstr "   på "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
@@ -1828,26 +1995,26 @@ msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1855,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "Ger upp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1891,59 +2058,69 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Inget fel"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Schemat stöds inte"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Felaktigt portnummer"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Ogiltigt användarnamn"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6-adresser stöds inte"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
@@ -2373,9 +2550,6 @@ msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
 #~ "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
-
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "Startar WinHelp %s\n"
 
index 4a87f37c91c45b4a1cd3e39162c3d3cd976a9b28..c40e309c1f6ce30783857d976785d086ea545961 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -107,60 +107,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "%s[%s]:%d bağlanılıyor... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "%s:%d bağlanılıyor..."
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "olmadı: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d dosya %.*f saniyede dönüştürüldü.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s dönüştürülüyor..."
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "birşey yapılmadı.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
@@ -190,122 +190,122 @@ msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "zaman bilinmiyor    "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Dosya       "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Dizin       "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Bağ         "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Kesin değil "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bayt)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Uzunluk: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) kalan"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s kalan"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (yetkin değil)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Oturum açıldı!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "tamam.   "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "tamam.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "tamam.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -314,33 +314,33 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dizin yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT geçersiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -348,14 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -373,40 +378,49 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(deneme: %2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,34 +429,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -451,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -460,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -473,185 +487,242 @@ msgstr ""
 "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "HATA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "DİKKAT"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Bilinmeyen makine"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Hata anlaşılamadı"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "%s çözümleniyor... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST veri dosyası `%s' kayıp: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Durum satırı bozuk"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(açıklama yok)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Yer: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmeyen"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [izleyen]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -661,59 +732,59 @@ msgstr ""
 "    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Uzunluk: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "yoksayıldı"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -722,16 +793,16 @@ msgstr ""
 "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -741,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -750,21 +821,35 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -773,101 +858,134 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
 "gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -876,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s alındı, çıktı `%s'e yönlendirildi. \n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -885,17 +1003,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s alındı.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -903,106 +1021,108 @@ msgstr ""
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Başlangıç:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version              Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help                 bu yardım metnini basar.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background           artalanda başlatılır.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMUT        `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DOSYA    Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=DOSYA  iletiler DOSYAya eklenir.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet                hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose           daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html           girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=ADRES            -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n"
 "                                önüne konacak ADRES\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "İndirme:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr "  -t,  --tries=SAYI           yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=DOSYA\n"
 "                               belgeler DOSYAya yazılır.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber           Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1010,11 +1130,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue             dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"
 "                              ettirilir.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TÜR         süreç göstergesi TÜRü.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1022,41 +1142,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
 "indirilmez.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response      sunucunun yanıtını basar.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 "       --spider               hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SÜRE         saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SÜRE      saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SÜRE    saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SÜRE            saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1064,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=BSÜRE      saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1073,15 +1193,15 @@ msgstr ""
 "arasında\n"
 "                              bekleme yapar.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=SAYI           alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1089,15 +1209,15 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRES   makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"
 "                              ADRES gösterilir.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZ sınırı.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache         isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1106,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "                              dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"
 "                              verdiği uzunluğa ayarlar.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
@@ -1114,15 +1234,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only           sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only           sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1132,57 +1252,57 @@ msgstr ""
 "yapılır.\n"
 "                              IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=İSİM            ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Dizinler:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories    dizin oluşturulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories\n"
 "                           karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories\n"
 "                           dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=DİZİN  dosyalar belirtilen DİZİN altına "
 "kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1190,53 +1310,59 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=SAYI        belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni "
 "yoksayılır\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=İSİM       http kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache             sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension       HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=DİZGE         başlık yerine DİZGE konur.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=İSİM      vekil kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-password=PAROLA\n"
 "                              vekil kullanıcı PAROLASI.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1244,16 +1370,16 @@ msgstr ""
 "       --referer=ADRES        HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers         HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr "  -U,  --user-agent=AJAN      Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1261,21 +1387,21 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive   HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal "
 "edilir.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies           çerezler kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1283,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve "
 "kaydeder\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1291,31 +1417,31 @@ msgstr ""
 "       --post-data=DİZGE      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"
 "                              gönderilir.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=DOSYA      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"
 "                              içeriği gönderilir\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1324,34 +1450,34 @@ msgstr ""
 "                               auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 "
 "belirtilebilir.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=DOSYA    istemci sertifika DOSYAsı.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=DOSYA    gizli anahtar DOSYAsı.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için "
 "DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1359,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DİZİN   sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının "
 "yeri.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1367,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=DOSYA    SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1375,32 +1501,38 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=DOSYA       EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=İSİM        ftp kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PAROLA  ftp kullanıcı PAROLAsı.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing    `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp       \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1408,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks        alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"
 "                              (dizinler değil) alınır.\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive            ne varsa indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1428,35 +1560,44 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=SAYI           inilecek azami dizin derinliği\n"
 "                              (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"
 "                            (tabii ki yerel)\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links        sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"
 "                              içeriği indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
+"                              yedeğini alır.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
 "                              yedeğini alır.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1464,18 +1605,18 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"
 "                            (resimler, v.s.) indirir.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments      HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1484,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1493,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1502,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1511,12 +1652,12 @@ msgstr ""
 "                              reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp           HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1524,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTE    izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1532,62 +1673,78 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTE    yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts        rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative          sadece göreli bağlar izlenir.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LISTE\n"
 "                           izin verilen dizinlerin listesi.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LISTE\n"
 "                           dışlanacak dizinlerin listesi.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent         üst dizine çıkılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
 "çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1597,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1605,77 +1762,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
+"çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL kayıp\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s de URL yok.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1685,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "BİTTİ --%s--\n"
 "İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
@@ -1700,7 +1875,7 @@ msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
@@ -1710,24 +1885,24 @@ msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
 "görünüyor\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
@@ -1740,19 +1915,6 @@ msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "HATA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "DİKKAT"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1815,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
@@ -1825,26 +1987,26 @@ msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s açılamıyor: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1852,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "Vazgeçiliyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1882,59 +2044,69 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Hata yok"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Şema desteklenmiyor"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Makine ismi geçersiz"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Port numarası hatalı"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"
@@ -2334,9 +2506,6 @@ msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\
 #~ "  -np, --no-parent                  Üst dizine çıkmaz.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
-
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
 
index 83d5f569e1908a39667501ccb3955e60726e3ad0..2a9f908098f32fa9b220ea3b19c01befde59b1da 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n"
 "Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "%s: 
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -111,60 +111,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊ̦נÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
@@ -194,124 +194,124 @@ msgstr "
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "æÁÊÌ        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
 
 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -322,33 +322,33 @@ msgstr ""
 
 #  do not CWD
 #  do not CWD
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓѠЦÄ'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -356,14 +356,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -381,40 +386,47 @@ msgstr ""
 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -423,35 +435,35 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
 
 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
 #  are both equal.
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
 
 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -462,7 +474,7 @@ msgstr ""
 
 #  Sizes do not match
 #  Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -471,11 +483,11 @@ msgstr ""
 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -484,47 +496,47 @@ msgstr ""
 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
@@ -532,142 +544,197 @@ msgstr "
 #  No luck.
 #  #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #  reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -680,59 +747,59 @@ msgstr ""
 #  No need to print this output if the body won't be
 #  downloaded at all, or if the original server response is
 #  printed.
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -741,17 +808,17 @@ msgstr ""
 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
 
 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -763,28 +830,40 @@ msgstr ""
 
 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
 #  are both equal.
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -793,100 +872,133 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -895,24 +1007,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -922,578 +1034,612 @@ msgstr ""
 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1503,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1511,77 +1657,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1591,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
@@ -1606,7 +1769,7 @@ msgstr "
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
@@ -1616,22 +1779,22 @@ msgstr "
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
@@ -1645,19 +1808,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/openssl.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1717,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
@@ -1727,26 +1877,26 @@ msgstr "
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - Â¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1754,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1784,60 +1934,70 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "óÈÅÍÁ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
@@ -2203,9 +2363,6 @@ msgstr "
 #~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index ffe098b6f3f58dcea391600d4b1137442e746123..96175d9db8f32fd81be401e2ebbac780929b3333 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Vietnamese translation for WGet.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the wget-1.11.3 package.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
 # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2008.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-14 22:38+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 23:17+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #: lib/error.c:125
 #, fuzzy
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -109,60 +109,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: không tìm thấy được địa chỉ bind `%s'; tắt bỏ bind.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Đang kết nối tới %s[%s]:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Đang kết nối tới %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "đã kết nối.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "không thành công: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: không quyết định được địa chỉ của máy « %s »\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Đã chuyển đổi %d tập tin trong %s giây.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Đang chuyển đổi %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "không có gì cần làm.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Không thể chuyển đổi liên kết trong %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Không xóa được `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Không sao lưu được %s thành %s: %s\n"
@@ -192,123 +192,123 @@ msgstr "Lỗi ghi nhớ tới `%s': %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Lỗi đóng `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Dạng danh sách không hỗ trợ, đang thử phân tích dạng danh sách Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Chỉ mục của /%s trên %s: %d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "thời gian không rõ       "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Tập tin        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Thư mục   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Liên kết        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Không chắc    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Chiều dài: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", còn lại %s (%s)"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", còn lại %s"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (không có quyền)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Đăng nhập với tên %s... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Lỗi trong câu trả lời của máy phục vụ, đang đóng liên kết điều khiển.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Ghi nhớ không thành công, đang đóng liên kết điều khiển.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Máy phục vụ từ chối đăng nhập.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Đăng nhập không đúng.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Đã đăng nhập !\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Lỗi máy phục vụ, không xác định được dạng hệ thống.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "đã xong.    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "đã xong.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Không rõ loại `%c', đang đóng liên kết điều khiển.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "đã xong.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> không cần thiết CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -317,33 +317,33 @@ msgstr ""
 "Không có thư mục `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> không yêu cầu CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Không khởi đầu được sự truyền tải THỤĐỘNG.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Không phân tích được câu trả lời THỤĐỘNG.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "không kết nối được tới %s cổng %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Lỗi bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "CỔNG không đúng.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -351,14 +351,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST không thành công; bắt đầu lại từ đầu.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Tập tin ở xa có phải tồn tại.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Không có tập tin `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -367,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Không có tập tin `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -376,40 +383,49 @@ msgstr ""
 "Không có tập tin hay thư mục `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s đã xuất hiện.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, đang đóng kết nối điều khiển.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Kết nối dữ liệu: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Đã đóng kết nối điều khiển.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dừng truyền tải dữ liệu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó nên không nhận nữa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(thử: %2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - đã ghi `%s'[%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -418,32 +434,32 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - đã lưu `%s' [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Đang xoá %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Đang dùng `%s' làm tập tin danh sách tmp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Đã xóa `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Độ sâu đệ quy %d vượt quá độ sâu tối đa %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Tập tin ở xa không mới hơn tập tin nội bộ `%s' -- không tải xuống.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -452,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Tập tin ở xa mới hơn tập tin nội bộ `%s' -- đang tải xuống.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -461,11 +477,11 @@ msgstr ""
 "Kích thước không tương ứng (nội bộ %s) -- đang tải xuống.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Sai tên của liên kết mềm, bỏ qua.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -474,149 +490,216 @@ msgstr ""
 "Đã có liên kết mềm đúng %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Đang tạo liên kết mềm %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Không hỗ trợ liên kết mềm, nhảy qua liên kết mềm `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Nhảy qua thư mục `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: loại tập tin không biết/không hỗ trợ.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tem đánh dấu thời gian bị lỗi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Sẽ không nhận thư mục vì độ sâu là %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Không giảm xuống thành `%s' vì nó bị loại bỏ/không được thêm.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Đang nhả ra `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Lỗi khớp %s với %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Không có tương ứng với mẫu `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML tới `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML tới `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "LỖI"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "CẢNH BÁO"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Không có chứng thực từ %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Không có chứng thực từ %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Chứng nhận đã cấp cũng đã hết hạn dùng.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Không có chứng thực từ %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Chứng nhận đã cấp nhưng chưa hợp lệ.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Chứng nhận đã cấp cũng đã hết hạn dùng.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: tên chung của chứng thực `%s' không tương ứng tên máy yêu cầu `%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Máy không rõ"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Thất bại tạm thời khi tìm tên"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Đang tìm %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "thất bại: Không có địa chỉ IPv4/IPv6 cho máy.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "không thành công: vượt quá thời gian chờ.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Không tìm thấy được liên kết không hoàn chỉnh %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL không hợp lệ %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Yêu cầu ghi HTTP không thành công: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Không có phần đầu, coi như HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Tắt bỏ SSL vì tạo ra lỗi.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Thiếu tập tin dữ liệu POST « %s »: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Đang dùng lại kết nối đã có tới %s: %d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Đọc câu trả lời proxy không thành công: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Tạo đường hầm proxy không thành công: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s yêu cầu đã gửi, đang đợi câu trả lời... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Không nhận được dữ liệu.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lỗi đọc (%s) trong phần đầu.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Hệ thống xác thực không rõ.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Xác thực không thành công.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -625,36 +708,28 @@ msgstr ""
 "Tập tin `%s' đã có ở đó nên không nhận nữa.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Hệ thống xác thực không rõ.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Xác thực không thành công.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Dòng trạng thái bị lỗi"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(không mô tả)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Vị trí: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "chưa chỉ ra"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [theo sau]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -664,60 +739,60 @@ msgstr ""
 "    Đã nhận tập tin đầy đủ; không cần làm gì.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Dài: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "lờ đi"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Đang lưu vào : « %s »\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ wildcard trong HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 "Chế độ nhện đã được hiệu lực. Hãy kiểm tra tập tin ở xa tồn tại không.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Không ghi nhớ được tới `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Không thiết lập được kết nối SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "LỖI: Chuyển hướng (%d) mà không có vị trí.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Tập tin ở xa không tồn tại — liên kết bị ngắt !\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s LỖI %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Thiếu phần đầu \"Lần-sửa-cuối-cùng\" -- tắt tem đánh dấu thời gian.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Sai phần đầu \"Lần-sửa-cuối-cùng\" -- lờ đi tem đánh dấu thời gian.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -726,16 +801,16 @@ msgstr ""
 "Tập tin trên máy chủ không mới hơn tập tin nội bộ `%s' -- không nhận.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Kích thước tập tin không tương ứng (nội bộ %s) - đang nhận.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Tập tin ở xa mới hơn, đang nhận.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -745,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "đang lấy nó.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -753,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Tập tin ở xa có phải tồn tại nhưng không chứa liên kết nên không lấy nó.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -763,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "nhưng khả năng đệ quy bị tắt nên không lấy nó.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -771,7 +846,21 @@ msgstr ""
 "Tập tin ở xa có phải tồn tại.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s LỖI %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - đã ghi `%s'[%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -780,57 +869,57 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - đã ghi `%s'[%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC chỉ tới %s không tồn tại.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Không đọc được %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Lỗi trong %s trên dòng %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Lỗi cú pháp trong %s trên dòng %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Không rõ câu lệnh `%s' trong %s trên dòng %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Cảnh báo: Cả wgetrc của hệ thống và người dùng đều chỉ tới `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Câu lệnh --execute không đúng `%s'\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
@@ -838,37 +927,37 @@ msgstr ""
 " • on\tbật\n"
 " • off\ttắt\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Số sai `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Giá trị byte sai `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Khoảng thời gian sai `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Giá trị sai `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Phần đầu sai `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Dạng minh họa tiến trình sai `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -879,7 +968,40 @@ msgstr ""
 " • lowercase|uppercase\t\tchữ hoa hoặc chữ thường\n"
 " • nocontrol\t\t\t\tkhông có điều khiển\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -888,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "đã nhận %s, đang chuyển hướng kết quả tới `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -897,17 +1019,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Đã nhận %s.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; đang tắt bỏ việc ghi sự kiện.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Sử dụng: %s [TÙY CHỌN]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -915,79 +1037,81 @@ msgstr ""
 "Tham số cho các tùy chọn dài cũng là tham số cho các tùy chọn ngắn.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Khởi động:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           hiển thị phiên bản của Wget rồi thoát.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              hiển thị trợ giúp này.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        chuyển vào nền sau sau khi khởi động.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   thực hiện một câu lệnh dạng `.wgetrc'.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Tập tin ghi sự kiện và tập tin nhập vào:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    ghi sự kiện vào FILE.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  thêm thông báo sự kiện vào FILE.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               in nhiều thông tin để tìm sửa lỗi.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug              in kết quả gỡ lỗi Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               im lặng (không đưa sự kiện).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             chi tiết (đây là mặc định).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          không chi tiết, và không im lặng.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FILE     tải các URL tìm thấy trong FILE.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          coi tập tin dữ liệu vào là HTML.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            thêm URL tới liên kết tương đối trong tập tin "
 "sau -F -i.\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Tải xuống:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -995,15 +1119,15 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            đặt số lần cố thử lại thành NUMBER (0 = "
 "không giới hạn).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr "       --retry-connrefused       cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=FILE    ghi tài liệu vào FILE.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -1011,18 +1135,18 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber              bỏ qua những công việc sẽ tải tới tập tin\n"
 "                                 đã có.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 "  -c,  --continue                tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYPE           chọn dạng mô tả tiến trình.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1030,39 +1154,39 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping            không nhận lại tập tin trừ khi mới hơn\n"
 "                                 nội bộ.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         in ra câu trả lời của máy chủ.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  không tải xuống gì hết.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SECONDS         đặt mọi giá trị thời gian chờ thành "
 "SECONDS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECS        đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECS    đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SECS       đặt thời gian chờ đọc thành SECS.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            chờ SECONDS giữa các lần phục hồi.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1070,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDS       chờ 1..SECONDS giữa các lần thử của một sự "
 "phục hồi.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1078,16 +1202,16 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục "
 "hồi.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                không dùng proxy.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMBER            đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1095,16 +1219,16 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy "
 "nội bộ.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=RATE         giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            không dùng cache tìm kiếm DNS.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1112,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  giới hạn ký tự trong tên tập tin thành "
 "những gì OS cho phép.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1120,15 +1244,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case    không phân biệt chữ hoa/thường khi khớp tập tin/thư "
 "mục.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1138,103 +1262,109 @@ msgstr ""
 "ra,\n"
 "                                 một trong IPv6, IPv4, hoặc rỗng.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=USER               đặt người dùng cho cả ftp và http thành "
 "USER.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Thư mục:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           không tạo thư mục.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        bắt buộc tạo thư mục.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      không tạo thư mục máy.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     dùng tên giao thức trong thư mục.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  ghi tập tin vào PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          lời đi NUMBER thành phần thư mục ở xa.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Tùy chọn HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USER        đặt người dùng http thành USER.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PASS    đặt mật khẩu http thành PASS.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              không cho phép dữ liệu cache trên server.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         lờ đi thành phần `Content-Length' của phần "
 "đầu.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRING         chèn STRING vào giữa các phần đầu.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect    số lần chuyển hướng tối đa cho phép trên mỗi "
 "trang.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USER       đặt USER làm tên người dùng proxy.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=PASS   đặt PASS làm mật khẩu proxy.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1242,37 +1372,37 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu "
 "HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            không dùng cookies.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE     nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=FILE     ghi cookie vào FILE sau khi làm việc.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1280,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường "
 "trực).\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1288,14 +1418,14 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRING      dùng phương pháp POST; gửi STRING làm dữ "
 "liệu.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE      dùng phương pháp POST; gửi nội dung của "
 "STRING.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1304,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\t(sắp đặt nội dung) khi chọn tên tập tin cục bộ\n"
 "\t\t\t(VẪN THỰC NGHIỆM)\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1313,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "       --auth-no-challenge     Gửi thông tin xác thực HTTP cơ bản\n"
 "                               mà không đợi đáp ứng của máy phục vụ.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Tùy chọn HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1326,42 +1456,42 @@ msgstr ""
 "SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, và TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thực "
 "của server.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       tập tin chứng thực của client.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  dạng chứng thực client, PEM hoặc DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       tập tin chìa khóa riêng tư.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --private-key-type=TYPE  dạng chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    tập tin với các gói của CA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=DIR       thư mục chứa danh sách hash của CA.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1369,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo "
 "thành SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1377,34 +1507,40 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác "
 "suất.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Tùy chọn FTP:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=USER         đặt người dùng ftp thành USER.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     đặt mật khẩu ftp thành PASS.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     không xóa bỏ tập tin `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ "
 "động).\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1412,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến "
 "(không phải thư mục).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  giữ lại quyền hạn của tập tin ở xa.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Tải đệ quy:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          dùng tải đệ quy.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1432,34 +1568,43 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMBER       độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô "
 "hạn).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       xóa tập tin nội bộ sau khi tải xong.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập "
 "tin nội bộ.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lưu thành X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lưu thành X."
 "orig.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             tùy chọn rút gọn tương đương với\n"
 "\t\t\t\t\t« -N -r -l inf --no-remove-listing ».\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1467,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    lấy mọi hình ảnh, v.v... cần thiết để hiển thị "
 "trang HTML.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1475,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    dùng việc giới hạn (SGML) điều khiển chú thích "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Chấp nhận/nhả ra đệ quy:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1487,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "  -A,  --accept=LIST               những phần mở rộng chấp nhận, cách nhau "
 "một dấu phẩy.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1495,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "  -R,  --reject=LIST               những phần mở rộng nhả ra, cách nhau một "
 "dấu phẩy.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1503,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LIST              những miền chấp nhận, cách nhau một dấu "
 "phẩy.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1511,13 +1656,13 @@ msgstr ""
 "       --exclude-domains=LIST      những miền nhả ra, cách nhau một dấu "
 "phẩy.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                đi theo liên kết FTP từ tài liệu HTML.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1525,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LIST          những thẻ HTML đi theo, cách nhau một dấu "
 "phẩy.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1533,55 +1678,71 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LIST          những thẻ HTML bị lờ đi, cách nhau một "
 "dấu phẩy.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr "  -H,  --span-hosts                đi tới máy khác khi đệ quy.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  chỉ đi theo liên kết tương đối.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIST  những thư mục cho phép.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIST  những thư mục bỏ đi.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 không đi ngược lên thư mục mẹ.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Gửi báo cáo lỗi (bug) và đề nghị tới <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, một chương trình truyền tải mạng có thể chạy ở dạng daemon.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Tác quyền © năm 2008 của Tổ chực Phần mềm Tự do.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1595,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1603,37 +1764,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Được viết bởi Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Nhà duy trì hiện thời: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Gửi báo cáo lỗi (bug) và đề nghị tới <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Hãy thử `%s --help' để biết thêm tùy chọn.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: tùy chọn không cho phép -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Không thể cùng một lúc thông báo chi tiết và im lặng.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cũ.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Không thể chỉ ra cả --inet4-only và --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1643,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "thì không thể ghi rõ cả hai tùy chọn « -k » và « -O ».\n"
 "Xem sổ tay để tìm chi tiết.\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1652,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "CẢNH BÁO : tổ hợp tùy chọn « -O » với « -r » hay « -p » gây ra\n"
 "tất cả nội dung đã tải lên được đặt vào tập tin riêng lẻ bạn đã ghi rõ.\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1662,27 +1828,38 @@ msgstr ""
 "Xem sổ tay để tìm chi tiết.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó nên không nhận nữa.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Không thể chỉ ra cả --inet4-only và --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: thiếu URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Không tìm thấy URL trong %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1691,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "KẾT THÚC --%s--\n"
 "Đã tải về: %d tập tin, %s trên %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Giới hạn tải về %s BỊ VƯỢT QUÁ !\n"
@@ -1706,7 +1883,7 @@ msgstr "Tiếp tục trong nền sau.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Đang tiếp tục trong nền sau, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Kết quả sẽ được ghi vào `%s'.\n"
@@ -1716,23 +1893,23 @@ msgstr "Kết quả sẽ được ghi vào `%s'.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Không tìm thấy driver socket có thể sử dụng.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: cảnh báo: \"%s\" dấu hiệu xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: không rõ dấu hiệu \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Sử dụng: %s NETRC [TÊN MÁY]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: không thể stat %s: %s\n"
@@ -1745,19 +1922,6 @@ msgstr "CẢNH BÁO: đang sử dụng một nguồn sinh theo xác suất yếu
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Không thể tạo nguồn sinh PRNG, coi như sử dụng --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "LỖI"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "CẢNH BÁO"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Không có chứng thực từ %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1818,7 +1982,7 @@ msgstr "   trong "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy tần số đồng hồ THỜI GIAN THỰC: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Đang xóa bỏ %s vì nó sẽ bị nhả ra.\n"
@@ -1828,26 +1992,26 @@ msgstr "Đang xóa bỏ %s vì nó sẽ bị nhả ra.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Không thể mở %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Đang nạp robots.txt; xin hãy lờ đi các thông báo lỗi.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Lỗi trong URL của proxy %s: Phải là HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vượt quá giới hạn %d lần chuyển hướng.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1855,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "Đầu hàng.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1888,59 +2052,68 @@ msgstr[0] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Không có lỗi"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Sơ đồ không hỗ trợ"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Sai tên máy"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Số thứ tự cổng xấu"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Sai tên người dùng"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Địa chỉ số IPv6 không có giới hạn"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Không hỗ trợ địa chỉ IPv6"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Địa chỉ IPv6 không đúng"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Phân phối không thành công %ld byte; cạn bộ nhớ.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Phân phối không thành công %ld byte; cạn bộ nhớ.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Tiếp tục trong nền sau, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Bỏ liên kết mềm `%s' không thành công: %s\n"
index c0f9ac0b1f7578fe37d44b99515b698f3bf5fa0b..59c3ac3d307e6b9393829f0665a5d69f8318a828 100644 (file)
@@ -1,21 +1,24 @@
-# translation of wget-1.9-b5.po to zh_CN
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of wget to zh_CN
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
 # Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003.
 # Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
 # Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>, 2003.
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-14 23:28+0800\n"
-"Last-Translator: Rongjun Mu <elanmu@sina.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-10 19:14中国标准时间\n"
+"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
+"sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/error.c:125
 #, fuzzy
@@ -96,11 +99,11 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有参数\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,60 +111,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
-#, c-format
+#: src/connect.c:207
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 无法解析 bind 地址‘%s’;禁用 bind。\n"
 
-#: src/connect.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:291
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "正在连接 %s[%s]:%hu... "
+msgstr "正在连接 %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:298
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "正在连接 %s:%hu... "
+msgstr "正在连接 %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "已连接。\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "失败:%s。\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
-#, c-format
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 无法解析主机地址‘%s’\n"
 
-#: src/convert.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/convert.c:185
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "已转换 %d 个文件(在 %.2f 秒之内)。\n"
+msgstr "已转换 %d 个文件(在 %s 秒之内)。\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "正在转换 %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "不需进行任何操作。\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "无法转换 %s 中的链接:%s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "无法删除“%s”:%s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "无法将 %s 备份成 %s:%s\n"
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "在 Set-Cookie 中出现语法错误:%s 在位置 %d 处。\n"
 #: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "来自 %s 的 Cookie 尝试将域设置为 %s\n"
 
 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
 #, fuzzy, c-format
@@ -191,122 +194,122 @@ msgstr "写入“%s”时发生错误:%s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "关闭“%s”时发生错误:%s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "不支持的文件列表类型,试用 Unix 格式的列表来分析。\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s 的索引在 %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "未知的时间         "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "文件        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "目录        "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "链接        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "不确定    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s 字节)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "长度:%s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ",%s (%s) 字节剩余"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ",%s 字节剩余"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (非正式数据)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "正在以 %s 登录 ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "服务器响应时发生错误,正在关闭控制连接。\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "服务器消息出现错误。\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "写入失败,正在关闭控制连接。\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "服务器拒绝登录。\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "登录不正确。\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "登录成功!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "服务器错误,无法确定操作系统的类型。\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "完成。    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "未知的类别“%c”,正在关闭控制连接。\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "完成。  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> 不需要 CWD。\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -315,33 +318,33 @@ msgstr ""
 "目录“%s”不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> 不需要 CWD。\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "无法启动 PASV 传输。\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "无法解析 PASV 响应内容。\n"
 
-#: src/ftp.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:812
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "无法连接到 %s:%hu :%s\n"
+msgstr "无法连接到 %s 端口号 %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind 错误(%s)。\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "无效的 PORT(端口)。\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -349,14 +352,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "重置 (REST) 失败,重新开始发送。\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"存在远程文件。\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "文件“%s”不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -365,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "文件“%s”不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -374,94 +384,103 @@ msgstr ""
 "文件或目录“%s”不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已经存在。\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s:%s,正在关闭控制连接。\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - 数据连接:%s;"
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "已关闭控制连接。\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "数据传输已被中止。\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
-msgstr "æ\96\87件â\80\9c%sâ\80\9då·²ç»\8få­\98å\9c¨ï¼\8c不取回。\n"
+msgstr "æ\96\87件â\80\9c%sâ\80\9då·²ç»\8få­\98å\9c¨ï¼\9b不取回。\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(尝试次数:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s)-- 已保存“%s”[%s/%s])\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - 已保存‘%s’[%ld]\n"
+"%s (%s) - 已保存‘%s’[%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "正在删除 %s。\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "使用“%s”作为列表临时文件。\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "已删除“%s”。\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "链接递归深度 %d 超过最大值 %d。\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "远程文件不比本地文件“%s”新 -- 不取回。\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1744
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"文件大小不符(本地文件 %ld) -- 取回。\n"
+"文件大小不符(本地文件 %s) -- 取回。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "无效的符号连接名,跳过。\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -470,187 +489,245 @@ msgstr ""
 "已经存在正确的符号连接 %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "正在创建符号链接 %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "不支持符号连接,正在跳过符号连接“%s”。\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "正在跳过目录“%s”。\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s:未知的/不支持的文件类型。\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s:错误的时间戳标记。\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "因为深度为 %d(最大值为 %d),所以不取回。\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "不进入“%s”目录因为已被排除或未被包含进来。\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "拒绝“%s”。\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:2031
+#, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "写入“%s”时发生错误:%s\n"
+msgstr "%s 和 %s 匹配错误: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "没有与模式“%s”相符合的。\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
-msgstr "å·²ç»\8få°\86 HTML æ ¼å¼\8fç\9a\84ç´¢å¼\95å\86\99å\85¥å\88°â\80\9c%sâ\80\9d [%ld]。\n"
+msgstr "å·²ç»\8få°\86 HTML æ ¼å¼\8fç\9a\84ç´¢å¼\95å\86\99å\85¥å\88°â\80\98%sâ\80\99 [%s]。\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到“%s”。\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "错误"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s 未提出证书。\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s 未提出证书。\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  颁发的证书已经过期。\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
 #, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s 未提出证书。\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "解析代理服务器 URL %s 时发生错误:%s。\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  颁发的证书还未生效。\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  颁发的证书已经过期。\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "%s: 证书通用名‘%s’不匹配所要求的主机名‘%s’。\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
-msgstr "未知的错误"
+msgstr "未知的主机"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "名字解析时有临时错误"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知的错误"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "正在解析主机 %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "失败:主机没有 IPv4/IPv6 地址。\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "失败:超时。\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s:无法解析不完整的链接 %s。\n"
 
-#: src/html-url.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/html-url.c:762
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
-msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n"
+msgstr "%s:无效的 URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "没有 HTTP 头,尝试 HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "由于遭遇错误,将禁用 SSL。\n"
 
-#: src/http.c:1548
-#, c-format
+#: src/http.c:1576
+#, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "缺少 POST 数据文件‘%s’: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1660
+#, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "再使用到 %s:%hu 的连接。\n"
+msgstr "再次使用存在的到 %s:%d 的连接。\n"
 
-#: src/http.c:1701
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1729
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n"
+msgstr "无法读取代理响应:%s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "代理渠道错误: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "已发出 %s 请求,正在等待回应... "
 
-#: src/http.c:1777
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "没有接收到数据"
+msgstr "没有接收到数据。\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "读取文件头错误 (%s)。\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "文件“%s”已经存在,不取回。\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "未知的验证方式。\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "验证失败。\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"文件‘%s’已经存在;不取回。\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "不正常的状态行"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(没有描述)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "位置:%s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "未指定"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [跟随至新的 URL]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -660,59 +737,59 @@ msgstr ""
 "    文件已下载完成;不会进行任何操作。\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "长度:"
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "已忽略"
 
-#: src/http.c:2280
-#, c-format
+#: src/http.c:2360
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在保存至:‘%s’\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "警告:HTTP 不支持通配符。\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "开启 Spider 模式。检查是否存在远程文件。\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "无法写到“%s”(%s)。\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "无法建立 SSL 连接。\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "错误:重定向 (%d) 但没有指定位置。\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "远程文件不存在 -- 链接断开!!!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s 错误 %d:%s。\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "缺少“Last-modified”文件头-- 关闭时间戳标记。\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "无效的“Last-modified”文件头 -- 忽略时间戳标记。\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -721,146 +798,201 @@ msgstr ""
 "远程文件不比本地文件‘%s’新 -- 不取回。\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2731
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "文件大小不符 (本地文件 %ld) -- 取回。\n"
+msgstr "文件大小不符 (本地文件 %s) -- 取回。\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "远程文件较新,取回。\n"
 
-#: src/http.c:2669
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
+msgstr ""
+"存在远程文件且可能含有到其它资源的链接 -- 取回。\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2674
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "远程文件不比本地文件“%s”新 -- 不取回。\n"
+msgstr ""
+"存在远程文件但不含任何链接 -- 无法取回。\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"存在远程文件且该文件可能含有更深层的链接,\n"
+"但不能进行递归操作 -- 无法取回。\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2690
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
-msgstr "远程文件较新,取回。\n"
+msgstr ""
+"存在远程文件。\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s 错误 %d:%s。\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2832
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s)-- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n"
+"%s (%s)-- 已保存“%s”[%s/%s])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s)-- 已保存“%s”[%s/%s])\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2894
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld 字节时被关闭。"
+msgstr "%s (%s) - 在 %s 字节处连接关闭。"
 
-#: src/http.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2917
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - 于 %ld 字节处发生读取错误 (%s)。"
+msgstr "%s (%s) - 在 %s 字节处发生读取错误 (%s)。"
 
-#: src/http.c:2822
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2926
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - 于 %ld/%ld 字节处发生读取错误 (%s)。"
+msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 字节处发生读取错误 (%s)。"
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC指向 %s,但它并不存在。\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s:无法读取 %s (%s)。\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n"
 
-#: src/init.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:531
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n"
+msgstr "%1$s: 第 %3$d 行的 %2$s 处发生语法错误。\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s:BUG:未知的命令“%s”,值“%s”。\n"
+msgstr "%1$s: 未知的命令‘%2$s’,第 %4$d 行 %3$s 处。\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s:警告:系统与用户的 wgetrc 都指向“%s”。\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s:无效 -- 执行命令“%s”\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%sï¼\9a%sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å¸\83å°\94å\80¼â\80\9c%sâ\80\9dï¼\8c请使用 on 或 off。\n"
+msgstr "%sï¼\9a%sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å¸\83å°\94å\80¼â\80\9c%sâ\80\9dï¼\9b请使用 on 或 off。\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s:%s:无效数字“%s”。\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s:%s:无效的字节数值“%s”。\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s:%s:无效的时间周期“%s”。\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s:%s:无效的文件头“%s”。\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s:%s:无效的进度指示方式“%s”。\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
-msgstr "%s:%s:无效的限定项“%s”,请使用 unix 或者 windows。\n"
+msgstr ""
+"%s:%s:无效的限定项“%s”,请使用 [unix|windows]、[lowercase|uppercase] 或 "
+"[nocontrol]。\n"
+
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -869,614 +1001,686 @@ msgstr ""
 "\n"
 "接收 %s 完毕,正在把输出重定向至“%s”。\n"
 
-#: src/log.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: src/log.c:819
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "没有接收到数据"
+msgstr ""
+"\n"
+"接收了 %s。\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s:%s;禁用日志记录。\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "用法: %s [选项]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
+"长选项所必须的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "开始:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           显示 Wget 的版本信息并退出。\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              打印此帮助。\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        启动后转入后台。\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   运行一个‘.wgetrc’风格的命令。\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "登入并输入文件:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=FILE    将信息写入 FILE。\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=FILE  将信息添加至 FILE。\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug               打印大量调试信息。\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --wdebug              打印 Watt-32 调试信息。\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               安静模式(无信息输出)。\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             详尽的输出(此为默认值)。\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nv, --no-verbose          关闭详尽输出,但不进入安静模式。\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr "  -i,  --input-file=FILE     下载 FILE 中的 URLs。\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          把输入文件当成 HTML 文件。\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
+"  -B,  --base=URL            prepends URL 至 -F -i 选项所指定文件中的相关链"
+"接。\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "下载:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            设置重试次数为 NUMBER (0 代表无限制)。\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --retry-connrefused       即使拒绝连接也是重试。\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O,  --output-document=FILE    将文档写入 FILE。\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              不要重复下载已存在的文件。\n"
+"                                 \n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c,  --continue                继续下载部分下载的文件。\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=TYPE           选择进度条类型。\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            只获取比本地文件新的文件。\n"
+"                                 \n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response         打印服务器响应。\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                  不下载任何文件。\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=SECONDS         将所有超时设为 SECONDS 秒。\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --dns-timeout=SECS        设置 DNS 查寻超时为 SECS 秒。\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --connect-timeout=SECS    设置连接超时为 SECS 秒。\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=SECS       设置读取超时为 SECS 秒。\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            等待间隔为 SECONDS 秒。\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
+"       --waitretry=SECONDS       在取回文件的重试期间等待 1..SECONDS 秒。\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --random-wait             取回时等待 0...2*WAIT 秒。\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                关闭代理。\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Q,  --quota=NUMBER            设置取回配额为 NUMBER 字节。\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
+"       --bind-address=ADDRESS    绑定至本地主机上的 ADDRESS (主机名或是 "
+"IP)。\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=RATE         限制下载速率为 RATE。\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-dns-cache            关闭 DNS 查寻缓存。\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS  限定文件名中的字符为 OS 允许的字符。\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-case             匹配文件/目录时忽略大小写。\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              仅连接至 IPv4 地址。\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              仅连接至 IPv6 地址。\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=FAMILY    首先连接至指定协议的地址\n"
+"                                 协议为 IPv6,IPv4 或是不指定其中的任何一"
+"个。\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
+"       --user=USER               将 ftp 和 http 的用户名均设置为 USER。\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
+"       --password=PASS           将 ftp 和 http 的密码均设置为 PASS。\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
+#, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
+"       --password=PASS           将 ftp 和 http 的密码均设置为 PASS。\n"
 
-#: src/main.c:482
-#, fuzzy
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "目录        "
+msgstr "目录:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd, --no-directories           不创建目录。\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories        强制创建目录。\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      不要创建主目录。\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --protocol-directories     在目录中使用协议名称。\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  以 PREFIX/... 保存文件\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --cut-dirs=NUMBER          忽略 NUMBER 个远程目录路径。\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 选项:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=USER        设置 http 用户名为 USER。\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-password=PASS    设置 http 密码为 PASS。\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr "       --no-cache              不在服务器上缓存数据。\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -E,  --html-extension        以‘.html’扩展名保存 HTML 文档。\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length         忽略头部的‘Content-Length’区域。\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=STRING         在头部插入 STRING。\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --max-redirect          每页所允许的最大重定向。\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-user=USER       使用 USER 作为代理用户名。\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-password=PASS   使用 PASS 作为代理密码。\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --referer=URL           在 HTTP 请求头包含‘Referer: URL’。\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          将 HTTP 头保存至文件。\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT      标识为 AGENT 而不是 Wget/VERSION。\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-http-keep-alive    禁用 HTTP keep-alive(永久连接)。\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            不使用 cookies。\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=FILE     会话开始前从 FILE 中载入 cookies。\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=FILE     会话结束后保存 cookies 至 FILE。\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --keep-session-cookies  载入并保存会话(非永久) cookies。\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --post-data=STRING      使用 POST 方式;把 STRING 作为数据发送。\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --post-file=FILE        使用 POST 方式;发送 FILE 内容。\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
+"       --content-disposition   当选中本地文件名时\n"
+"                               允许 Content-Disposition 头部(尚在实验)。\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     发送不含服务器询问的首次等待\n"
+"                               的基本 HTTP 验证信息。\n"
+"                               \n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 选项:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     选择安全协议,可以是 auto、SSLv2、\n"
+"                                SSLv3 或是 TLSv1 中的一个。\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-check-certificate   不要验证服务器的证书。\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=FILE       客户端证书文件。\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate-type=TYPE  客户端证书类型, PEM 或 DER。\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=FILE       私钥文件。\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TYPE  私钥文件类型, PEM 或 DER。\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=FILE    带有一组 CA 认证的文件。\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-directory=DIR       保存 CA 认证的哈希列表的目录。\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --random-file=FILE       带有生成 SSL PRNG 的随机数据的文件。\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --egd-file=FILE          用于命名带有随机数据的 EGD 套接字的文件。\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
+msgstr "FTP 选项:\n"
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-user=USER         设置 ftp 用户名为 USER。\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-password=PASS     设置 ftp 密码为 PASS。\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing     不要删除‘.listing’文件。\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-glob               不在 FTP 文件名中使用通配符展开。\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-passive-ftp        禁用“passive”传输模式。\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks         递归目录时,获取链接的文件(而非目录)。\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --preserve-permissions  保留远程文件的权限。\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "递归下载:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive          指定递归下载。\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
+"  -l,  --level=NUMBER       最大递归深度( inf 或 0 代表无限制,即全部下"
+"载)。\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --delete-after       下载完成后删除本地文件。\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      让下载后的 HTML 文件中的链接重定义为本地文件。\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr "  -K,  --backup-converted   在转换文件 X 前先将它备份为 X.orig。\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -K,  --backup-converted   在转换文件 X 前先将它备份为 X.orig。\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
+"  -m,  --mirror             -N -r -l inf --no-remove-listing 的缩写形式。\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites    下载所有用于显示 HTML 页面的图片之类的元素。\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --strict-comments    开启 HTML 注释的精确处理(SGML)。\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "递归接受/拒绝:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -A,  --accept=LIST               逗号分隔的可接受的扩展名列表。\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -R,  --reject=LIST               逗号分隔的要拒绝的扩展名列表。\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -D,  --domains=LIST              逗号分隔的可接受的域列表。\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --exclude-domains=LIST      逗号分隔的要拒绝的域列表。\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --follow-ftp                跟踪 HTML 文档中的 FTP 链接。\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --follow-tags=LIST          逗号分隔的跟踪的 HTML 标识列表。\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-tags=LIST          逗号分隔的忽略的 HTML 标识列表。\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -H,  --span-hosts                递归时转向外部主机。\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L,  --relative                  只跟踪有关系的链接。\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=LIST  允许目录的列表。\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIST  排除目录的列表。\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -np, --no-parent                 不追溯至父目录。\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "请将错误报告或建议寄给 <bug-wget@gnu.org>。\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s,非交互式的网络文件下载工具。\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "版权所有 (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "版权所有 (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"GPLv3+ 版本: GNU GPL 第3版或更高版本\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
+"这是自由软件:您可以自由地更改并重新分发它。\n"
+"在法律所允许的范围内,没有任何担保。\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1484,90 +1688,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 编写。\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "目前由 Micah Cowan <micah@cowan.name> 维护。\n"
+
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "请将错误报告或建议寄给 <bug-wget@gnu.org>。\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "请尝试使用“%s --help”查看更多的选项。\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "无法同时使用详细输出模式和安静模式。\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "无法修改时间戳标记而不更改本地文件。\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法同时指定 --inet4-only 和 --inet6-only。\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"如果给出了多个 URL 则无法同时指定 -k 和 -O 选项,也不可以与 -p 或 -r 选项\n"
+"结合使用。参阅手册来获取详细信息。\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"警告: 将 -O 与 -r 或 -p 选项结合使用意味着所有下载来的内容\n"
+"会被放入您指定的那个单一文件。\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"警告: 时间戳与 -O 结合使用没有任何效果。\n"
+"参阅手册来获取详细信息。\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1070
+#, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "æ\96\87件â\80\9c%sâ\80\9då·²ç»\8få­\98å\9c¨ï¼\8c不取回。\n"
+msgstr "æ\96\87件â\80\9c%sâ\80\9då·²ç»\8få­\98å\9c¨ï¼\9b不取回。\n"
 
-#: src/main.c:933
-#, c-format
+#: src/main.c:1077
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法同时指定 --inet4-only 和 --inet6-only。\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s:未指定 URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n"
 
-#: src/main.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1327
+#, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"下载完毕 --%s--\n"
-"下载了:%s 字节,共 %d 个文件\n"
+"下载完毕 --%1$s--\n"
+"下载了:%2$d 个文件,%4$s (%5$s) 中的 %3$s\n"
 
-#: src/main.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1336
+#, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "超过下载限额(%s 字节)!\n"
+msgstr "超过下载限额( %s 字节)!\n"
 
 #: src/mswindows.c:99
 #, c-format
@@ -1575,11 +1803,11 @@ msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "继续在后台运行。\n"
 
 #: src/mswindows.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n"
+msgstr "继续在后台运行,pid 为 %lu。\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "将把输出写入至“%s”。\n"
@@ -1589,87 +1817,73 @@ msgstr "将把输出写入至“%s”。\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s:找不到可用的 socket 驱动程序。\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s:%s:%d:警告:“%s”标记出现在机器名称前\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%s:%d:未知的标记“%s”\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "用法:%s NETRC [主机名]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s:无法 stat %s:%s\n"
 
 #: src/openssl.c:113
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 正在使用一个弱口令的随机种子。\n"
 
 #: src/openssl.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "无法产生 OpenSSL 随机数产生程序(PRNG)使用的种子;禁用 SSL。\n"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法 seed PRNG;考虑使用 --random-file。\n"
 
 #: src/openssl.c:526
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 无法验证 %s 的由‘%s’颁发的证书:\n"
 
 #: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  无法本地校验颁发者的权限。\n"
 
 #: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  出现了自己签名的证书。\n"
 
 #: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  颁发的证书还未生效。\n"
 
 #: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  颁发的证书已经过期。\n"
 
 #: src/openssl.c:577
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 证书通用名‘%s’不匹配所要求的主机名‘%s’。\n"
 
 #: src/openssl.c:590
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "要以不安全的方式连接至 %s,使用‘--no-check-certificate’。\n"
 
 #: src/progress.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ 正跳过 %dK ]"
+"%*s[ 正跳过 %sK ]"
 
 #: src/progress.c:456
 #, fuzzy, c-format
@@ -1679,47 +1893,47 @@ msgstr "无效的进度指示方式“%s”;不会改变原来的方式。\n"
 #: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
-msgstr ""
+msgstr " eta(英国中部时间) %s"
 
 #: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
-msgstr ""
+msgstr "   in "
 
 #: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取 REALTIME 时钟频率: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "正在删除 %s 因为它应该被指定了拒绝下载。\n"
 
 #: src/res.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "无法转换 %s 中的链接:%s\n"
+msgstr "无法打开 %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "正在载入 robots.txt;请忽略错误消息。\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "解析代理服务器 URL %s 时发生错误:%s。\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "代理服务器 URL %s 错误:必须是 HTTP。\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "已超过 %d 次重定向。\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1727,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "已放弃。\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1740,6 +1954,8 @@ msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"未找到中断的链接。\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:81
 #, c-format
@@ -1750,67 +1966,77 @@ msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"找到 %d 个中断的链接。\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:91
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "没有错误"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "不支持的主题"
 
-#: src/url.c:624
-#, fuzzy
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
-msgstr "无效的用户名"
+msgstr "无效的主机名"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "端口号错误"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "无效的用户名"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "未结束的 IPv6 数字地址"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "不支持 IPv6 地址"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "无效的 IPv6 数字地址"
 
-#: src/utils.c:104
-#, c-format
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n"
+
+#: src/utils.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: 无法分配 %ld 字节;内存耗尽。\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: 无法分配 %ld 字节;内存耗尽。\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "无法删除符号链接 '%s':%s\n"
@@ -2158,9 +2384,6 @@ msgstr "无法删除符号链接 '%s':%s\n"
 #~ "  -np, --no-parent                  不搜索上层目录。\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
index 5e3c67f730b7299735039bef3e1fecd9195ad815..c218f55879faffd404c18115fea082e367455c60 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -108,60 +108,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "正在連接 %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "正在連接 %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "連上了。\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "失敗: %s。\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "已在 %3$.*2$f 秒之內轉換了 %1$d 個檔案。\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "正在轉換 %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "不需進行任何操作。\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "無法轉換 %s 中的鏈結: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "無法將 %s 備份成 %s: %s\n"
@@ -191,122 +191,122 @@ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "時間不詳           "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "檔案        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "目錄        "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "鏈結        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "無法確定    "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s 位元組)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "長度: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ",剩餘 %s (%s)"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ",剩餘 %s"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (非正式資料)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "以 %s 的身分登入... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "伺服器回應訊息發生錯誤,會關閉控制連線。\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "伺服器訊息出現錯誤。\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "無法寫入,會關閉控制連線。\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "伺服器拒絕登入。\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "登入錯誤。\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "登入完成!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "伺服器錯誤,無法決定作業系統的類型。\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "完成。    "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "類別 ‘%c’ 不詳,會關閉控制連線。\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "完成。  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -315,33 +315,33 @@ msgstr ""
 "目錄‘%s’不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "無法初始化 PASV 檔案傳送方式。\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "無法分析 PASV 回應訊息。\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind 發生錯誤(%s)。\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT 指令無效。\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -349,14 +349,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "重設 (REST) 失敗,需要重新開始傳送。\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "檔案‘%s’不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "檔案‘%s’不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -374,40 +379,49 @@ msgstr ""
 "檔案或目錄‘%s’不存在。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s 突然出現。\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s,將會關閉控制連線。\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) ─ 數據連線: %s;"
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "已關閉控制連線。\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "已中止傳送資料。\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(嘗試第 %2d 次)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -416,39 +430,39 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "刪除 %s。\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "已刪除‘%s’。\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -457,11 +471,11 @@ msgstr ""
 "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -470,149 +484,213 @@ msgstr ""
 "正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "略過目錄‘%s’。\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "拒絕‘%s’。\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "錯誤"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "不明主機"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "暫時無法檢索主機名稱"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "錯誤原因不明"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "正在查找主機 %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "失敗: 連線逾時。\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "載有 POST 資料的檔案 ‘%s’ 不見了:%s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "無法透過代理伺服器進行 tunneling: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "收不到資料。\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "認證方式不詳。\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "認證失敗!\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -621,36 +699,28 @@ msgstr ""
 "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "認證方式不詳。\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "認證失敗!\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "不正常的狀態行"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(沒有任何說明)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "位置: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "未指定"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [跟隨至新的 URL]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -660,59 +730,59 @@ msgstr ""
 "    檔案早已下載完成;不會進行任何操作。\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "長度: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "忽略"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "無法建立 SSL 連線。\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -721,16 +791,16 @@ msgstr ""
 "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -738,28 +808,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -768,99 +852,132 @@ msgstr ""
 "%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -869,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -878,17 +995,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "下載 %s 完畢。\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -896,144 +1013,146 @@ msgstr ""
 "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "啟動:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           顯示 Wget 版本並離開\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              印出這段說明文字\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        啟動後進入背景作業\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=指令      執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=檔案    將紀錄訊息寫入<檔案>中\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=檔案  將紀錄訊息加入<檔案>末端\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               印出偵錯訊息\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               印出偵錯訊息\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               安靜模式 (不輸出訊息)\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --non-verbose         關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=檔案     下載從檔案中找到的 URL\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          以 HTML 方式處理輸入檔\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 URL\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "下載:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr "  -t,  --tries=次數              設定重試次數 (0 表示無限)\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr "       --retry-connrefused       即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O   --output-document=檔案    將資料寫入指定檔案中\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber              不覆寫已經存在的檔案\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr "  -c,  --continue                繼續下載已下載了一部份的檔案\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=方式           選擇下載進度的表示方式\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 "  -N,  --timestamping           除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         顯示伺服器回應訊息\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  不下載任何資料\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=秒數            指定所有時限為同一數值\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --dns-timeout=秒數        指定 DNS 查找主機的時限\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --connect-timeout=秒數    指定連線時限\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=秒數       指定讀取資料的時限\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=秒數               每次下載檔案之前等待指定秒數\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1041,21 +1160,21 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=秒數          每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n"
 "                                 定秒數不等)\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr "       --random-wait             每次下載之前隨機地指定等待的時間\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                禁止使用代理伺服器\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=大小              設定下載資料的限額大小\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1063,37 +1182,37 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=位址       使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連"
 "線\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=速率         限制下載速率\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            不記憶 DNS 查找主機的資料\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr "       --ignore-length         忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              只會連接 IPv4 地址\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              只會連接 IPv6 地址\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1102,160 +1221,166 @@ msgstr ""
 "       --prefer-family=FAMILY    優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n"
 "                                 或者 none\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=用戶               指定 ftp 和 http 用戶名稱\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=PASS           指定 ftp 和 http 密碼\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=PASS           指定 ftp 和 http 密碼\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "目錄:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd  --no-directories           不建立目錄\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        強制建立目錄\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      不建立含有遠端主機名稱的目錄\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr "       --protocol-directories     在目錄中加上通訊協定名稱\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=名稱    儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr "       --cut-dirs=數目            忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP 選項:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=用戶        指定 HTTP 用戶名稱\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=密碼      指定 HTTP 密碼\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache              不使用伺服器中的快取記憶資料\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr "  -E,  --html-extension        將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length         忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=字串           在連線資料標頭中加入指定字串\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=用戶       設定代理伺服器用戶名稱\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=密碼   設定代理伺服器密碼\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 "       --referer=URL           在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          將 HTTP 連線資料標頭存檔\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT      宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr "       --no-http-keep-alive    不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            不使用 cookie\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr "       --load-cookies=檔案     程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=檔案     程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr "       --keep-session-cookies  會載入和儲存暫時性的 cookie\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr "       --post-data=字串        使用 POST 方式送出字串\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr "       --post-file=檔案        使用 POST 方式送出檔案內容\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1263,39 +1388,39 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PR     選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n"
 "                                SSLv3 或 TLSv1\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   不檢驗伺服器的憑證\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=檔案       指定用戶端的憑證檔案名稱\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=類型  用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=檔案       指定私鑰檔案\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=類型  私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=檔案    載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n"
 
 # (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=目錄      載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1303,37 +1428,43 @@ msgstr ""
 "       --random-file=檔案       作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔"
 "案\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr "       --egd-file=檔案          產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP 選項:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=用戶         指定 FTP 用戶名稱\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=密碼     設定 FTP 密碼\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     不刪除 ‘.listing’ 檔案\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob               不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        不使用「被動」傳輸模式\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1341,152 +1472,175 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         在遞迴模式中,下載鏈結指示的目標檔案 \n"
 "                               (不包括目錄)\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  沿用遠端檔案的權限\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "遞迴下載:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          遞迴下載\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr "  -l,  --level=數字         最大搜尋深度 (inf 或 0 表示無限)\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       刪除下載後的檔案\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr "  -k,  --convert-links      將下載後的 HTML 的鏈結轉換為本地檔案\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr "  -K,  --backup-converted   將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr "  -K,  --backup-converted   將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             相等於 -N -r -l inf --no-remove-listing 選項\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr "  -p,  --page-requisites    下載所有顯示網頁所需的檔案,例如圖片等\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr "       --strict-comments    用嚴格方式 (SGML) 處理 HTML 注釋。\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "遞迴下載時有關接受/拒絕的選項:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -A,  --accept=清單               接受的檔案樣式,以逗號分隔\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=清單               排除的檔案樣式,以逗號分隔\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=清單              接受的網域,以逗號分隔\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr "       --exclude-domains=清單      排除的網域,以逗號分隔\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp                跟隨 HTML 文件中的 FTP 鏈結\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr "       --follow-tags=清單          會跟隨的 HTML 標籤,以逗號分隔\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr "  -G,  --ignore-tags=清單          會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr "  -H,  --span-hosts                遞迴模式中可進入其它主機\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  只跟隨相對鏈結\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=清單  準備下載的目錄\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=清單  準備排除的目錄\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                 不進入上層的目錄\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s,非互動式檔案下載工具。\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "版權所有 (C) 2005 自由軟體基金會\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1496,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1504,77 +1658,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 編寫。\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "請嘗試執行‘%s --help’查看更多選項。\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: 選項不合法 -- ‘-n%c’\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "無法同時使用詳細輸出模式及安靜模式。\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "無法同時使用時間標記而不更改本機檔案。\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: 未指定 URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1584,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "完成 --%s--\n"
 "下載了: %s 位元組,共 %d 個檔案\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "超過下載限額 (%s 位元組)!\n"
@@ -1599,7 +1769,7 @@ msgstr "繼續在背景中執行。\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %lu。\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "將輸出資料寫入 ‘%s’。\n"
@@ -1609,22 +1779,22 @@ msgstr "將輸出資料寫入 ‘%s’。\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: 找不到可用的 socket 驅動程式。\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: 警告: 「%s」出現在主機名稱之前\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n"
@@ -1639,19 +1809,6 @@ msgstr ""
 "無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file "
 "選項。\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "錯誤"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1711,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "無法讀取實時時鐘的頻率:%s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n"
@@ -1721,26 +1878,26 @@ msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "無法開啟 %s: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1748,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "放棄。\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1778,59 +1935,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "沒有錯誤"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "不支援這種 URL 格式"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "主機名稱無效"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "通訊埠號錯誤"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "用戶名稱無效"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "未完成的 IPv6 位址"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "不支援 IPv6 位址"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 位址無效"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %d。\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "無法刪除符號鏈結 '%s': %s\n"