]> sjero.net Git - wget/blob - po/el.po
[svn] Updated Croatian translation.
[wget] / po / el.po
1 # Greek messages for GNU wget.
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: src/connect.c:200
18 #, c-format
19 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
20 msgstr ""
21
22 #: src/connect.c:272
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
25 msgstr "Óýíäåóç ìå %s[%s]:%hu... "
26
27 #: src/connect.c:275
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Connecting to %s:%d... "
30 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
31
32 #: src/connect.c:336
33 msgid "connected.\n"
34 msgstr "óõíäÝèçêå.\n"
35
36 #: src/convert.c:176
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
39 msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n"
40
41 #: src/convert.c:202
42 #, c-format
43 msgid "Converting %s... "
44 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
45
46 #: src/convert.c:215
47 msgid "nothing to do.\n"
48 msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n"
49
50 #: src/convert.c:223 src/convert.c:247
51 #, c-format
52 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
53 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n"
54
55 #: src/convert.c:238
56 #, c-format
57 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
58 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
59
60 #: src/convert.c:447
61 #, c-format
62 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
63 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n"
64
65 #: src/cookies.c:619
66 #, c-format
67 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
68 msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'"
69
70 #: src/cookies.c:643
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
73 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie: ðñüùñï ôÝëïò áëöáñéèìçôéêïý.\n"
74
75 #: src/cookies.c:1469
76 #, c-format
77 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
78 msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ cookies `%s': %s\n"
79
80 #: src/cookies.c:1481
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
83 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï `%s': %s\n"
84
85 #: src/cookies.c:1484
86 #, c-format
87 msgid "Error closing `%s': %s\n"
88 msgstr "ÓöÜëìá óôï êëåßóéìï ôïõ `%s': %s\n"
89
90 #: src/ftp-ls.c:841
91 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
92 msgstr ""
93 "Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix "
94 "êáôÜëïãï.\n"
95
96 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
97 #, c-format
98 msgid "Index of /%s on %s:%d"
99 msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
100
101 #: src/ftp-ls.c:912
102 #, c-format
103 msgid "time unknown       "
104 msgstr "þñá Üãíùóôç        "
105
106 #: src/ftp-ls.c:916
107 #, c-format
108 msgid "File        "
109 msgstr "Áñ÷åßï      "
110
111 #: src/ftp-ls.c:919
112 #, c-format
113 msgid "Directory   "
114 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
115
116 #: src/ftp-ls.c:922
117 #, c-format
118 msgid "Link        "
119 msgstr "Óýíäåóç     "
120
121 #: src/ftp-ls.c:925
122 #, c-format
123 msgid "Not sure    "
124 msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò   "
125
126 #: src/ftp-ls.c:943
127 #, c-format
128 msgid " (%s bytes)"
129 msgstr " (%s byte)"
130
131 #: src/ftp.c:226
132 #, c-format
133 msgid "Length: %s"
134 msgstr "ÌÞêïò: %s"
135
136 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1853
137 #, c-format
138 msgid ", %s (%s) remaining"
139 msgstr ""
140
141 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1857
142 #, c-format
143 msgid ", %s remaining"
144 msgstr ""
145
146 #: src/ftp.c:240
147 msgid " (unauthoritative)\n"
148 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
149
150 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
151 #: src/ftp.c:315
152 #, c-format
153 msgid "Logging in as %s ... "
154 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç ùò %s ... "
155
156 #: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
157 #: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
158 #: src/ftp.c:908
159 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
160 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:336
163 msgid "Error in server greeting.\n"
164 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìÞíõìá áðïäï÷Þò ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
167 #: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
168 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
169 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
170
171 #: src/ftp.c:351
172 msgid "The server refuses login.\n"
173 msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
174
175 #: src/ftp.c:358
176 msgid "Login incorrect.\n"
177 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áõèåíôéêïðïßçóç.\n"
178
179 #: src/ftp.c:365
180 msgid "Logged in!\n"
181 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
182
183 #: src/ftp.c:390
184 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
185 msgstr "ÓöÜëìá äéáêïìéóôÞ, äåí ìðïñþ íá óõìðåñÜíù ôïí ôýðï ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
186
187 #: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
188 msgid "done.    "
189 msgstr "Ýãéíå.    "
190
191 #: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
192 msgid "done.\n"
193 msgstr "Ýãéíå.\n"
194
195 #: src/ftp.c:483
196 #, c-format
197 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
198 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
199
200 #: src/ftp.c:496
201 msgid "done.  "
202 msgstr "Ýãéíå.  "
203
204 #: src/ftp.c:502
205 msgid "==> CWD not needed.\n"
206 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
207
208 #: src/ftp.c:597
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "No such directory `%s'.\n"
212 "\n"
213 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
214
215 #. do not CWD
216 #: src/ftp.c:615
217 msgid "==> CWD not required.\n"
218 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
219
220 #: src/ftp.c:678
221 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
222 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
223
224 #: src/ftp.c:682
225 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
226 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
227
228 #: src/ftp.c:702
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
231 msgstr "áäýíáôç ç óýíäåóç óôï %s:%hu: %s\n"
232
233 #: src/ftp.c:753
234 #, c-format
235 msgid "Bind error (%s).\n"
236 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
237
238 #: src/ftp.c:760
239 msgid "Invalid PORT.\n"
240 msgstr "Ìç Ýãêõñç ÈÕÑÁ.\n"
241
242 #: src/ftp.c:811
243 msgid ""
244 "\n"
245 "REST failed, starting from scratch.\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôçí áñ÷Þ.\n"
249
250 #: src/ftp.c:876
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "No such file `%s'.\n"
254 "\n"
255 msgstr ""
256 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n"
257 "\n"
258
259 #: src/ftp.c:928
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "No such file or directory `%s'.\n"
263 "\n"
264 msgstr ""
265 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n"
266 "\n"
267
268 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
269 #. what functions like unique_create typically do)
270 #. because we told the user we'd use this name.
271 #. Instead, return and retry the download.
272 #: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
273 #, c-format
274 msgid "%s has sprung into existence.\n"
275 msgstr ""
276
277 #: src/ftp.c:1055
278 #, c-format
279 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
280 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
281
282 #: src/ftp.c:1063
283 #, c-format
284 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
285 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
286
287 #: src/ftp.c:1078
288 msgid "Control connection closed.\n"
289 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
290
291 #: src/ftp.c:1096
292 msgid "Data transfer aborted.\n"
293 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
294
295 #: src/ftp.c:1161
296 #, c-format
297 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
298 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
299
300 #: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
301 #, c-format
302 msgid "(try:%2d)"
303 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
304
305 #: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
309 "\n"
310 msgstr ""
311 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n"
312 "\n"
313
314 #: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
315 #, c-format
316 msgid "Removing %s.\n"
317 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
318
319 #: src/ftp.c:1381
320 #, c-format
321 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
322 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
323
324 #: src/ftp.c:1396
325 #, c-format
326 msgid "Removed `%s'.\n"
327 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
328
329 #: src/ftp.c:1431
330 #, c-format
331 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
332 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
333
334 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
335 #. are both equal.
336 #: src/ftp.c:1501
337 #, c-format
338 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
339 msgstr ""
340 "Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé "
341 "áíÜêôçóç.\n"
342 "\n"
343
344 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
345 #: src/ftp.c:1508
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
349 "\n"
350 msgstr ""
351 "Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé "
352 "áíÜêôçóç.\n"
353 "\n"
354
355 #. Sizes do not match
356 #: src/ftp.c:1515
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid ""
359 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
360 "\n"
361 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
362
363 #: src/ftp.c:1533
364 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
365 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
366
367 #: src/ftp.c:1550
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
371 "\n"
372 msgstr ""
373 "ÕðÜñ÷åé Þäç ï ïñèüò óýíäåóìïò %s -> %s\n"
374 "\n"
375
376 #: src/ftp.c:1558
377 #, c-format
378 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
379 msgstr "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ %s -> %s\n"
380
381 #: src/ftp.c:1568
382 #, c-format
383 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
384 msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé óýíäåóìïé, ðáñÜêáìøç óõíäÝóìïõ `%s'.\n"
385
386 #: src/ftp.c:1580
387 #, c-format
388 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
389 msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
390
391 #: src/ftp.c:1589
392 #, c-format
393 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
394 msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
395
396 #: src/ftp.c:1616
397 #, c-format
398 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
399 msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
400
401 #: src/ftp.c:1644
402 #, c-format
403 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
404 msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
405
406 #: src/ftp.c:1694
407 #, c-format
408 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
409 msgstr ""
410 "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
411
412 #: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
413 #, c-format
414 msgid "Rejecting `%s'.\n"
415 msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
416
417 #. No luck.
418 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
419 #. reason that nothing was retrieved.
420 #: src/ftp.c:1820
421 #, c-format
422 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
423 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
424
425 #: src/ftp.c:1886
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
428 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
429
430 #: src/ftp.c:1891
431 #, c-format
432 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
433 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
434
435 #: src/getopt.c:675
436 #, c-format
437 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
438 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
439
440 #: src/getopt.c:700
441 #, c-format
442 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
443 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
444
445 #: src/getopt.c:705
446 #, c-format
447 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
448 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
449
450 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
451 #, c-format
452 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
453 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
454
455 #. --option
456 #: src/getopt.c:752
457 #, c-format
458 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
459 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
460
461 #. +option or -option
462 #: src/getopt.c:756
463 #, c-format
464 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
465 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
466
467 #. 1003.2 specifies the format of this message.
468 #: src/getopt.c:782
469 #, c-format
470 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
471 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
472
473 #: src/getopt.c:785
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
476 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
477
478 #. 1003.2 specifies the format of this message.
479 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
480 #, c-format
481 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
482 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
483
484 #: src/getopt.c:862
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
487 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
488
489 #: src/getopt.c:880
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
492 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
493
494 #: src/host.c:371
495 #, fuzzy
496 msgid "Unknown host"
497 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
498
499 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
500 #. circumstances.
501 #: src/host.c:375
502 msgid "Temporary failure in name resolution"
503 msgstr ""
504
505 #: src/host.c:377
506 msgid "Unknown error"
507 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
508
509 #: src/host.c:757
510 #, c-format
511 msgid "Resolving %s... "
512 msgstr "Åýñåóç ôïõ %s... "
513
514 #: src/host.c:801 src/host.c:830
515 #, c-format
516 msgid "failed: %s.\n"
517 msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
518
519 #: src/host.c:810
520 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
521 msgstr ""
522
523 #: src/host.c:833
524 #, fuzzy
525 msgid "failed: timed out.\n"
526 msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
527
528 #: src/html-url.c:297
529 #, c-format
530 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
531 msgstr "%s: Áäýíáôç ç áíÜëõóç ìç ïëïêëçñùìÝíïõ óõíäÝóìïõ %s.\n"
532
533 #: src/http.c:373 src/http.c:1534
534 #, c-format
535 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
536 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
537
538 #: src/http.c:687
539 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
540 msgstr ""
541
542 #: src/http.c:1194
543 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
544 msgstr ""
545
546 #: src/http.c:1402
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
549 msgstr "×ñÞóç îáíÜ ôçò óýíäåóçò óôï %s:%hu.\n"
550
551 #: src/http.c:1464
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
554 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
555
556 #: src/http.c:1473
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
559 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
560
561 #: src/http.c:1493
562 #, c-format
563 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
564 msgstr ""
565
566 #: src/http.c:1540
567 #, c-format
568 msgid "%s request sent, awaiting response... "
569 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
570
571 #: src/http.c:1551
572 #, fuzzy
573 msgid "No data received.\n"
574 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
575
576 #: src/http.c:1558
577 #, c-format
578 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
579 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
580
581 #. If we have tried it already, then there is not point
582 #. retrying it.
583 #: src/http.c:1629
584 msgid "Authorization failed.\n"
585 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
586
587 #: src/http.c:1656
588 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
589 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
590
591 #: src/http.c:1689
592 msgid "Malformed status line"
593 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
594
595 #: src/http.c:1691
596 msgid "(no description)"
597 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
598
599 #: src/http.c:1762
600 #, c-format
601 msgid "Location: %s%s\n"
602 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
603
604 #: src/http.c:1763 src/http.c:1863
605 msgid "unspecified"
606 msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
607
608 #: src/http.c:1764
609 msgid " [following]"
610 msgstr " [áêïëïõèåß]"
611
612 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
613 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
614 #. after the end of file and the server response with 416.
615 #: src/http.c:1813
616 msgid ""
617 "\n"
618 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
619 "\n"
620 msgstr ""
621 "\n"
622 "    Ôï áñ÷åßï Ý÷åé Þäç áíáêôçèåß ðëÞñùò· ôßðïôá íá êÜíù.\n"
623
624 #. No need to print this output if the body won't be
625 #. downloaded at all, or if the original server response is
626 #. printed.
627 #: src/http.c:1843
628 msgid "Length: "
629 msgstr "ÌÞêïò: "
630
631 #: src/http.c:1863
632 msgid "ignored"
633 msgstr "áãíïåßôáé"
634
635 #: src/http.c:2005
636 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
637 msgstr ""
638 "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
639
640 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
641 #. retrieve the file
642 #: src/http.c:2040
643 #, c-format
644 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
645 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äå èá áíáêôçèåß.\n"
646
647 #: src/http.c:2227
648 #, c-format
649 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
650 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
651
652 #: src/http.c:2236
653 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
654 msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n"
655
656 #: src/http.c:2246
657 #, c-format
658 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
659 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
660
661 #: src/http.c:2278
662 #, c-format
663 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
664 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
665
666 #: src/http.c:2291
667 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
668 msgstr ""
669 "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
670
671 #: src/http.c:2299
672 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
673 msgstr ""
674 "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
675
676 #: src/http.c:2322
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå "
683 "ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
684 "\n"
685
686 #: src/http.c:2330
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
689 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç îáíÜ.\n"
690
691 #: src/http.c:2335
692 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
693 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
694
695 #: src/http.c:2377
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
699 "\n"
700 msgstr ""
701 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n"
702 "\n"
703
704 #: src/http.c:2434
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
707 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
708
709 #: src/http.c:2443
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid ""
712 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
713 "\n"
714 msgstr ""
715 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n"
716 "\n"
717
718 #: src/http.c:2469
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
721 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
722
723 #: src/http.c:2483
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
726 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
727
728 #: src/http.c:2493
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
731 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
732
733 #: src/init.c:369
734 #, c-format
735 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/init.c:422 src/netrc.c:277
739 #, c-format
740 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
741 msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
742
743 #: src/init.c:440 src/init.c:446
744 #, c-format
745 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
746 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
747
748 #: src/init.c:478
749 #, c-format
750 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
751 msgstr ""
752 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï "
753 "áñ÷åßï `%s'.\n"
754
755 #: src/init.c:622
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
758 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
759
760 #: src/init.c:668
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
763 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
764
765 #: src/init.c:711
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
768 msgstr ""
769 "%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ"
770 "(never).\n"
771
772 #: src/init.c:728
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
775 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
776
777 #: src/init.c:959 src/init.c:978
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
780 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
781
782 #: src/init.c:1003
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
785 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
786
787 #: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
790 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
791
792 #: src/init.c:1086
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
795 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
796
797 #: src/init.c:1150
798 #, c-format
799 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
800 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
801
802 #: src/init.c:1201
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
805 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
806
807 #: src/log.c:777
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "\n"
811 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
812 msgstr ""
813 "\n"
814 "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
815
816 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
817 #. can do but disable printing completely.
818 #: src/log.c:787
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "\n"
822 "%s received.\n"
823 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
824
825 #: src/log.c:788
826 #, c-format
827 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
828 msgstr "%s: %s; áðåíåñãïðïßçóç ëÞøçò êáôáãñáöþí.\n"
829
830 #: src/main.c:373
831 #, c-format
832 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
833 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
834
835 #: src/main.c:385
836 #, fuzzy
837 msgid ""
838 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841 "\n"
842 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá "
843 "ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
844 "\n"
845
846 #: src/main.c:387
847 msgid "Startup:\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/main.c:389
851 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/main.c:391
855 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/main.c:393
859 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/main.c:395
863 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/main.c:399
867 msgid "Logging and input file:\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/main.c:401
871 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/main.c:403
875 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/main.c:406
879 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/main.c:409
883 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/main.c:411
887 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/main.c:413
891 msgid ""
892 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/main.c:415
896 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/main.c:417
900 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/main.c:419
904 msgid ""
905 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/main.c:423
909 msgid "Download:\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/main.c:425
913 msgid ""
914 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
915 "unlimits).\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/main.c:427
919 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
920 msgstr ""
921
922 #: src/main.c:429
923 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
924 msgstr ""
925
926 #: src/main.c:431
927 msgid ""
928 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
929 "                                 existing files.\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/main.c:434
933 msgid ""
934 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
935 "file.\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/main.c:436
939 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/main.c:438
943 msgid ""
944 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
945 "                                 local.\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/main.c:441
949 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
950 msgstr ""
951
952 #: src/main.c:443
953 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
954 msgstr ""
955
956 #: src/main.c:445
957 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
958 msgstr ""
959
960 #: src/main.c:447
961 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
962 msgstr ""
963
964 #: src/main.c:449
965 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
966 msgstr ""
967
968 #: src/main.c:451
969 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/main.c:453
973 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
974 msgstr ""
975
976 #: src/main.c:455
977 msgid ""
978 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
979 "retrieval.\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/main.c:457
983 msgid ""
984 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
985 "retrievals.\n"
986 msgstr ""
987
988 #: src/main.c:459
989 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
990 msgstr ""
991
992 #: src/main.c:461
993 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/main.c:463
997 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/main.c:465
1001 msgid ""
1002 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1003 "host.\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/main.c:467
1007 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/main.c:469
1011 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/main.c:471
1015 msgid ""
1016 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1017 "allows.\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/main.c:474
1021 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/main.c:476
1025 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/main.c:478
1029 msgid ""
1030 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1031 "family,\n"
1032 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/main.c:482
1036 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/main.c:484
1040 msgid ""
1041 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/main.c:488
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Directories:\n"
1047 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
1048
1049 #: src/main.c:490
1050 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main.c:492
1054 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:494
1058 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/main.c:496
1062 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main.c:498
1066 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/main.c:500
1070 msgid ""
1071 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1072 "components.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/main.c:504
1076 msgid "HTTP options:\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/main.c:506
1080 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/main.c:508
1084 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/main.c:510
1088 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/main.c:512
1092 msgid ""
1093 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/main.c:514
1097 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/main.c:516
1101 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/main.c:518
1105 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/main.c:520
1109 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/main.c:522
1113 msgid ""
1114 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1115 "request.\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/main.c:524
1119 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/main.c:526
1123 msgid ""
1124 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/main.c:528
1128 msgid ""
1129 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1130 "connections).\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/main.c:530
1134 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/main.c:532
1138 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/main.c:534
1142 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/main.c:536
1146 msgid ""
1147 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1148 "cookies.\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/main.c:538
1152 msgid ""
1153 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1154 "data.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/main.c:540
1158 msgid ""
1159 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/main.c:545
1163 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/main.c:547
1167 msgid ""
1168 "       --secure-protocol=PR     choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
1169 "SSLv3,\n"
1170 "                                and TLSv1.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/main.c:550
1174 msgid ""
1175 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/main.c:552
1179 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/main.c:554
1183 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/main.c:556
1187 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/main.c:558
1191 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/main.c:560
1195 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/main.c:562
1199 msgid ""
1200 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1201 "stored.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/main.c:564
1205 msgid ""
1206 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1207 "PRNG.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/main.c:566
1211 msgid ""
1212 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1213 "data.\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/main.c:571
1217 msgid "FTP options:\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/main.c:573
1221 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/main.c:575
1225 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/main.c:577
1229 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/main.c:579
1233 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/main.c:581
1237 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/main.c:583
1241 msgid ""
1242 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1243 "dir).\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/main.c:585
1247 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/main.c:589
1251 msgid "Recursive download:\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/main.c:591
1255 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/main.c:593
1259 msgid ""
1260 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1261 "infinite).\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/main.c:595
1265 msgid ""
1266 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/main.c:597
1270 msgid ""
1271 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1272 "files.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/main.c:599
1276 msgid ""
1277 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/main.c:601
1281 msgid ""
1282 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/main.c:603
1286 msgid ""
1287 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1288 "page.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/main.c:605
1292 msgid ""
1293 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1294 "comments.\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/main.c:609
1298 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/main.c:611
1302 msgid ""
1303 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1304 "extensions.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/main.c:613
1308 msgid ""
1309 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1310 "extensions.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/main.c:615
1314 msgid ""
1315 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1316 "domains.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/main.c:617
1320 msgid ""
1321 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1322 "domains.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/main.c:619
1326 msgid ""
1327 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/main.c:621
1331 msgid ""
1332 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1333 "tags.\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/main.c:623
1337 msgid ""
1338 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1339 "tags.\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/main.c:625
1343 msgid ""
1344 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/main.c:627
1348 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/main.c:629
1352 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/main.c:631
1356 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/main.c:633
1360 msgid ""
1361 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/main.c:637
1365 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1366 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
1367
1368 #: src/main.c:642
1369 #, c-format
1370 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1371 msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
1372
1373 #: src/main.c:656
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1376 msgstr ""
1377 "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
1378 "Foundation, Inc.\n"
1379
1380 #: src/main.c:658
1381 msgid ""
1382 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1383 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1384 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1385 "GNU General Public License for more details.\n"
1386 msgstr ""
1387 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
1388 "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
1389 "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
1390 "Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
1391
1392 #: src/main.c:663
1393 #, fuzzy
1394 msgid ""
1395 "\n"
1396 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1397 msgstr ""
1398 "\n"
1399 "ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
1400
1401 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1402 #. pre-1.5 `--help' page.
1403 #: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
1404 #, c-format
1405 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1406 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
1407
1408 #: src/main.c:775
1409 #, c-format
1410 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1411 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
1412
1413 #: src/main.c:828
1414 #, c-format
1415 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1416 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
1417
1418 #: src/main.c:834
1419 #, c-format
1420 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1421 msgstr ""
1422 "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
1423 "ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
1424
1425 #: src/main.c:842
1426 #, c-format
1427 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. No URL specified.
1431 #: src/main.c:852
1432 #, c-format
1433 msgid "%s: missing URL\n"
1434 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n"
1435
1436 #: src/main.c:961
1437 #, c-format
1438 msgid "No URLs found in %s.\n"
1439 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
1440
1441 #: src/main.c:970
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "\n"
1445 "FINISHED --%s--\n"
1446 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1447 msgstr ""
1448 "\n"
1449 "ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ  --%s--\n"
1450 "Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n"
1451
1452 #: src/main.c:976
1453 #, c-format
1454 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1455 msgstr ""
1456 "Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé "
1457 "ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
1458
1459 #: src/mswindows.c:235
1460 #, c-format
1461 msgid "Continuing in background.\n"
1462 msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1463
1464 #: src/mswindows.c:427
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1467 msgstr ""
1468 "ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
1469 "\n"
1470
1471 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
1472 #, c-format
1473 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1474 msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
1475
1476 #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
1477 #, c-format
1478 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1479 msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
1480
1481 #: src/netrc.c:385
1482 #, c-format
1483 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1484 msgstr ""
1485 "%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá "
1486 "ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
1487
1488 #: src/netrc.c:416
1489 #, c-format
1490 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1491 msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
1492
1493 #: src/netrc.c:480
1494 #, c-format
1495 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1496 msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
1497
1498 #: src/netrc.c:490
1499 #, c-format
1500 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1501 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
1502
1503 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1504 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1505 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
1506 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1507 #: src/openssl.c:124
1508 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/openssl.c:211
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1514 msgstr "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò PRNG ôçò OpenSSL· áðåíåñãïðïßçóç ôïõ SSL.\n"
1515
1516 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1517 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1518 #. digits in the skipped amount in K.
1519 #: src/progress.c:243
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "\n"
1523 "%*s[ skipping %dK ]"
1524 msgstr ""
1525 "\n"
1526 "%*s[ ðáñÜêáìøç %dK ]"
1527
1528 #: src/progress.c:410
1529 #, c-format
1530 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1531 msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç óôõë ôåëåßáò `%s'· ðáñáìÝíåé ÷ùñßò áëëáãÞ.\n"
1532
1533 #: src/recur.c:377
1534 #, c-format
1535 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1536 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá Ýðñåðå íá áðïññéöèåß.\n"
1537
1538 #: src/res.c:548
1539 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1540 msgstr ""
1541 "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n"
1542
1543 #: src/retr.c:638
1544 #, c-format
1545 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1546 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ URL ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ %s: %s.\n"
1547
1548 #: src/retr.c:646
1549 #, c-format
1550 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1551 msgstr "ÓöÜëìá óôï URL äéáìåóïëáâçôÞ %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
1552
1553 #: src/retr.c:731
1554 #, c-format
1555 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1556 msgstr "ÕðÝñâáóç %d åðáíáêáôåõèýíóåùí.\n"
1557
1558 #: src/retr.c:856
1559 msgid ""
1560 "Giving up.\n"
1561 "\n"
1562 msgstr ""
1563 "Åãêáôáëåßðù.\n"
1564 "\n"
1565
1566 #: src/retr.c:856
1567 msgid ""
1568 "Retrying.\n"
1569 "\n"
1570 msgstr ""
1571 "ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n"
1572 "\n"
1573
1574 #: src/url.c:642
1575 #, fuzzy
1576 msgid "No error"
1577 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
1578
1579 #: src/url.c:644
1580 msgid "Unsupported scheme"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/url.c:646
1584 msgid "Empty host"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/url.c:648
1588 msgid "Bad port number"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/url.c:650
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Invalid user name"
1594 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
1595
1596 #: src/url.c:652
1597 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/url.c:654
1601 msgid "IPv6 addresses not supported"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/url.c:656
1605 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. parent, no error
1609 #: src/utils.c:346
1610 #, c-format
1611 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1612 msgstr ""
1613 "ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
1614 "\n"
1615
1616 #: src/utils.c:390
1617 #, c-format
1618 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1619 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
1620
1621 #: src/xmalloc.c:72
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1627 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ðåñéâÜëëïíôïò SSL\n"
1628
1629 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1630 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðéóôïðïéçôéêþí áðü %s\n"
1631
1632 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1633 #~ msgstr "ÐñïóðÜèåéá ÷ùñßò ôï êáèïñéóìÝíï ðéóôïðïéçôéêü\n"
1634
1635 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1636 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êëåéäéïý ðéóôïðïéçôéêïý áðü %s\n"
1637
1638 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1639 #~ msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n"
1640
1641 #~ msgid ""
1642 #~ "\n"
1643 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1644 #~ msgstr ""
1645 #~ "\n"
1646 #~ "Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n"
1647
1648 #~ msgid " [%s to go]"
1649 #~ msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
1650
1651 #~ msgid "Host not found"
1652 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå"
1653
1654 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1655 #~ msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
1656
1657 #~ msgid ""
1658 #~ "\n"
1659 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1660 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1661 #~ "\n"
1662 #~ msgstr ""
1663 #~ "\n"
1664 #~ "Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå "
1665 #~ "ôï `-c'.\n"
1666 #~ "¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n"
1667
1668 #~ msgid " (%s to go)"
1669 #~ msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
1670
1671 #~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
1672 #~ msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
1673
1674 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1675 #~ msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n"
1676
1677 #~ msgid ""
1678 #~ "Startup:\n"
1679 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1680 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1681 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1682 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1683 #~ "\n"
1684 #~ msgstr ""
1685 #~ "¸íáñîç:\n"
1686 #~ "  -V,  --version           åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
1687 #~ "  -h,  --help              åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
1688 #~ "  -b,  --background        áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
1689 #~ "  -e,  --execute=ÅÍÔÏËÇ    åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n"
1690 #~ "\n"
1691
1692 #~ msgid ""
1693 #~ "Logging and input file:\n"
1694 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1695 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1696 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1697 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1698 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1699 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1700 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1701 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1702 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1703 #~ "file.\n"
1704 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1705 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1706 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
1707 #~ "\n"
1708 #~ msgstr ""
1709 #~ "ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n"
1710 #~ "  -o,  --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ   êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1711 #~ "  -a,  --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1712 #~ "  -d,  --debug                åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n"
1713 #~ "  -q,  --quiet                óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n"
1714 #~ "  -v,  --verbose              ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n"
1715 #~ "  -nv, --non-verbose          áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò,"
1716 #~ "·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n"
1717 #~ "  -i,  --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ    áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1718 #~ "  -F,  --force-html           "
1719 #~ "ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n"
1720 #~ "  -B,  --base=URL             "
1721 #~ "ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n"
1722 #~ "       --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ   ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n"
1723 #~ "       --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ    ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï "
1724 #~ "ðéóôïðïéçôéêü.\n"
1725 #~ "       --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ      üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n"
1726 #~ "\n"
1727
1728 #~ msgid ""
1729 #~ "Download:\n"
1730 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1731 #~ "host.\n"
1732 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1733 #~ "unlimits).\n"
1734 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1735 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1736 #~ "suffixes.\n"
1737 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1738 #~ "file.\n"
1739 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1740 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1741 #~ "local.\n"
1742 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1743 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1744 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
1745 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1746 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1747 #~ "retrieval.\n"
1748 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1749 #~ "retrievals.\n"
1750 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1751 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1752 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1753 #~ "\n"
1754 #~ msgstr ""
1755 #~ "Ìåôáöüñôùóç:\n"
1756 #~ "       --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ "
1757 #~ "IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n"
1758 #~ "  -t,  --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ          ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå "
1759 #~ "ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
1760 #~ "  -O   --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1761 #~ "  -nc, --no-clobber             íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí "
1762 #~ "áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n"
1763 #~ "  -c,  --continue               óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
1764 #~ "       --progress=ÌÏÑÖÇ         åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ "
1765 #~ "áíÜêôçóçò.\n"
1766 #~ "  -N,  --timestamping           áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí "
1767 #~ "ôïðéêþí.\n"
1768 #~ "  -S,  --server-response        åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
1769 #~ "       --spider                 áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
1770 #~ "  -T,  --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ   ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå "
1771 #~ "ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
1772 #~ "  -w,  --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ      áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
1773 #~ "       --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý "
1774 #~ "ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n"
1775 #~ "       --random-wait            áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ "
1776 #~ "äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
1777 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü "
1778 #~ "(on) Þ áíåíåñãü (off).\n"
1779 #~ "  -Q,  --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ          ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí "
1780 #~ "ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
1781 #~ "       --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ      ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå "
1782 #~ "ÑÕÈÌÏÓ.\n"
1783 #~ "\n"
1784
1785 #~ msgid ""
1786 #~ "Directories:\n"
1787 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
1788 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1789 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1790 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1791 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1792 #~ "components.\n"
1793 #~ "\n"
1794 #~ msgstr ""
1795 #~ "ÊáôÜëïãïé:\n"
1796 #~ "  -nd  --no-directories            áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
1797 #~ "  -x,  --force-directories         õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
1798 #~ "  -nH, --no-host-directories       áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
1799 #~ "  -P,  --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ  áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
1800 #~ "       --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ          áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí "
1801 #~ "áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
1802 #~ "\n"
1803
1804 #~ msgid ""
1805 #~ "HTTP options:\n"
1806 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1807 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1808 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1809 #~ "allowed).\n"
1810 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1811 #~ "extension.\n"
1812 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1813 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1814 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1815 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1816 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1817 #~ "request.\n"
1818 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1819 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1820 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1821 #~ "connections).\n"
1822 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1823 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1824 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1825 #~ "\n"
1826 #~ msgstr ""
1827 #~ "ÅðéëïãÝò HTTP:\n"
1828 #~ "       --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ   ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
1829 #~ "       --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
1830 #~ "  -C,  --cache=on/off        áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ "
1831 #~ "(êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
1832 #~ "  -E,  --html-extension      áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå "
1833 #~ "êáôÜëçîç .html.\n"
1834 #~ "       --ignore-length       áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò "
1835 #~ "êåöáëßäáò.\n"
1836 #~ "       --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ  åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
1837 #~ "       --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ  ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ "
1838 #~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1839 #~ "       --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ  ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï "
1840 #~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1841 #~ "       --referer=URL         ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç "
1842 #~ "HTTP.\n"
1843 #~ "  -s,  --save-headers        áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
1844 #~ "  -U,  --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
1845 #~ "       --no-http-keep-alive  áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive "
1846 #~ "(óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n"
1847 #~ "       --cookies=off         íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n"
1848 #~ "       --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç "
1849 #~ "óõíåäñßá.\n"
1850 #~ "       --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç "
1851 #~ "óõíåäñßá.\n"
1852 #~ "\n"
1853
1854 #~ msgid ""
1855 #~ "FTP options:\n"
1856 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1857 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1858 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1859 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1860 #~ "dirs).\n"
1861 #~ "\n"
1862 #~ msgstr ""
1863 #~ "ÅðéëïãÝò FTP:\n"
1864 #~ "  -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n"
1865 #~ "  -g,  --glob=on/off         (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí "
1866 #~ "áñ÷åßùí.\n"
1867 #~ "       --passive-ftp         ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá "
1868 #~ "ôï FTP.\n"
1869 #~ "       --retr-symlinks       êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç "
1870 #~ "áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n"
1871 #~ "\n"
1872
1873 #~ msgid ""
1874 #~ "Recursive retrieval:\n"
1875 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
1876 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1877 #~ "infinite).\n"
1878 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1879 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1880 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1881 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
1882 #~ "nr.\n"
1883 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1884 #~ "page.\n"
1885 #~ "\n"
1886 #~ msgstr ""
1887 #~ "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
1888 #~ "  -r,  --recursive             áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n"
1889 #~ "  -l,  --level=ÁÑÉÈÌÏÓ         ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá "
1890 #~ "áðåñéüñéóôï).\n"
1891 #~ "       --delete-after          äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç "
1892 #~ "ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n"
1893 #~ "  -k,  --convert-links         ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå "
1894 #~ "ó÷åôéêïýò.\n"
1895 #~ "  -K,  --backup-converted      ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç "
1896 #~ "áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n"
1897 #~ "  -m,  --mirror                óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf "
1898 #~ "-nr.\n"
1899 #~ "  -p,  --page-requisites       ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ "
1900 #~ "áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n"
1901 #~ "\n"
1902
1903 #~ msgid ""
1904 #~ "Recursive accept/reject:\n"
1905 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
1906 #~ "extensions.\n"
1907 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
1908 #~ "extensions.\n"
1909 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
1910 #~ "domains.\n"
1911 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
1912 #~ "domains.\n"
1913 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
1914 #~ "documents.\n"
1915 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
1916 #~ "tags.\n"
1917 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
1918 #~ "tags.\n"
1919 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1920 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1921 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1922 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
1923 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
1924 #~ "directory.\n"
1925 #~ "\n"
1926 #~ msgstr ""
1927 #~ "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
1928 #~ "  -A,  --accept=ËÉÓÔÁ               ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
1929 #~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1930 #~ "  -R,  --reject=ËÉÓÔÁ               ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
1931 #~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1932 #~ "  -D,  --domains=ËÉÓÔÁ              ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
1933 #~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
1934 #~ "       --exclude-domains=ËÉÓÔÁ      ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
1935 #~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
1936 #~ "       --follow-ftp                 áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá "
1937 #~ "HTML.\n"
1938 #~ "       --follow-tags=ËÉÓÔÁ          ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
1939 #~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n"
1940 #~ "  -G,  --ignore-tags=ËÉÓÔÁ          ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
1941 #~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n"
1942 #~ "  -H,  --span-hosts                 åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ "
1943 #~ "ôçí áíáäñïìÞ.\n"
1944 #~ "  -L,  --relative                   áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n"
1945 #~ "  -I,  --include-directories=ËÉÓÔÁ  ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
1946 #~ "  -X,  --exclude-directories=ËÉÓÔÁ  ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
1947 #~ "  -np, --no-parent                  áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï "
1948 #~ "ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
1949 #~ "\n"
1950
1951 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
1952 #~ msgstr ""
1953 #~ "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
1954
1955 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
1956 #~ msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
1957
1958 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
1959 #~ msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
1960
1961 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
1962 #~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1963
1964 #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1965 #~ msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n"
1966
1967 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1968 #~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
1969
1970 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1971 #~ msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
1972
1973 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
1974 #~ msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n"
1975
1976 #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
1977 #~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n"
1978
1979 #~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
1980 #~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
1981
1982 #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
1983 #~ msgstr ""
1984 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
1985 #~ "IP.\n"
1986
1987 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
1988 #~ msgstr ""
1989 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
1990 #~ "IP.\n"
1991
1992 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
1993 #~ msgstr ""
1994 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí "
1995 #~ "ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
1996
1997 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
1998 #~ msgstr "%s: Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå.\n"
1999
2000 #~ msgid ""
2001 #~ "\n"
2002 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2003 #~ "Execution continued in background.\n"
2004 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2005 #~ msgstr ""
2006 #~ "\n"
2007 #~ "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
2008 #~ "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
2009 #~ "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n"
2010
2011 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
2012 #~ msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
2013
2014 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
2015 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n"
2016
2017 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
2018 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n"
2019
2020 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2021 #~ msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
2022
2023 #~ msgid "Invalid port specification"
2024 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
2025
2026 #~ msgid ""
2027 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
2028 #~ "\n"
2029 #~ msgstr ""
2030 #~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôáé ç áíÜêôçóç.\n"
2031 #~ "\n"
2032
2033 #~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
2034 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n"
2035
2036 #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
2037 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
2038
2039 #~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
2040 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"