]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/zh_CN.po
add traditional chinese, update german, fixes translation issues
[linphone] / po / zh_CN.po
index cb68793568df5ffddb6b5d81080ede928f255008..ef2d044b7a2077ba1035f4058c7f6bc283427261 100644 (file)
 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
 # Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.\r
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"\r
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: zh\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "无法打开位图文件:%s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "与 %s 通话"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr "现在呼叫的地址"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr "是否设置呼叫自动应答"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "与 %s 通话"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s 想加您为联系人。\n"\r
-"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"\r
-"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr "网站"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr "Linphone - 互联网视频电话"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (默认)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-"未在此计算机上检测到声卡。\n"\r
-"您无法发送或接收音频呼叫。"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "免费的 SIP 视频电话"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "名称"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "在 %s 目录中查找 "\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "无效的 SIP 联系人!"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "呼叫 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "发送消息给 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "编辑联系人 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "删除联系人 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "从 %s 目录增加联系人 "\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "采样率(Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "状态"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "最小比特率(kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "参数"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "启用"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "禁用"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "英语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "法语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "瑞典语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "意大利语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "西班牙语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr "巴西葡萄牙语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "波兰语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "德语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "俄语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "日语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "荷兰语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "匈牙利语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "捷克语"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr "中文"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"%s 有新版本。\n"\r
-"您是否要打开浏览器下载它?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr "您正在运行最新版。"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "姓名"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "与服务器通讯失败"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "正在连接..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "已连接"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "正在接收数据..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "找到 %i 联系方式"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"欢迎使用 Linphone!\n"\r
-"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "请选择用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "检查 %s 是否可用..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "请稍候..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "成功!"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "连接错误,请稍后重试。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "欢迎使用帐户设置向导"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "帐户设置向导"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "选择用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "验证中"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "确认"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "正在创建您的帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "就绪!"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>正在呼叫...</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr "00::00::00"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "呼入"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>正在呼叫</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>正在呼叫</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr "%02i::%02i::%02i"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>通话结束。</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "取消静音"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr "静音"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "请输入 %s 的登录信息"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>联系人列表</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>欢迎!</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr "A"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "找到 %i 联系方式"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "音频和视频"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "音频"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "自动登录"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr "B"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr "C"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr "检查更新"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "联系人"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr "D"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "拒绝"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "默认"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "通话时间"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "通话计时:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "启用自视"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-"ADSL\n"\r
-"光纤"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "呼入"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "网络连接:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr "数字键盘"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "登录信息"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr "查找:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "当前地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr ""\r
-"全部用户\n"\r
-"在线用户"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "密码"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "SIP 地址或电话号码:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "搜索"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone 调试窗口"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "用户名"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "呼叫历史"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr "主页"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "于"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr "标签"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "关于 Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>联系人信息</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "允许此人看到我的在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "SIP 地址"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "显示该联系人的在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone 调试窗口"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - 需要认证"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "密码:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "请输入密码"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr "用户 ID"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "呼叫 %s"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "呼叫历史"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "配置 SIP 帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "发布在线状态"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "在启动时注册"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "注册间隔(秒):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "路由(可选):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP 代理地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "您的 SIP 地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "发送"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 表示 “没有限制”"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>音频</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>带宽控制</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>编解码器</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>默认帐户</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>语言</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>级别</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>端口</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>隐私</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>代理帐户</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>传输协议</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>视频</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "添加"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr "音频 RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr ""\r
-"音频编解码器\n"\r
-"视频编解码器"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr "CIF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "录音设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "编解码器"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "直接连接到互联网"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "禁用"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "完成"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "下载速率限制 kbit/s:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "编辑"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "启用"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "启用回声抑制"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "清除所有密码"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "SIP 帐户管理"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "音视频设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "网络设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "回放设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "视频分辨率:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "公网 IP 地址:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"注册到 FONICS\n"\r
-"虚拟网络!"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "移除"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "响铃设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "铃声文件:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr "SIP (UDP):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "设置最大传输单元(MTU):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr "显示高级设置"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Stun 服务器:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "上传速率限制 kbit/s:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "用户界面"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr "视频 RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr ""\r
-"音频编解码器\n"\r
-"视频编解码器"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "视频输入设备:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "您的显示名:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "您的 SIP 地址结果:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "您的用户名:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "声卡\n"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "默认摄像头"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "默认声卡"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>找人</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "添加为联系人"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "查找联系人"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "请稍候"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "中断"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "完成"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "丢失"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s @ %s\n"\r
-"主叫:%s\n"\r
-"被叫: %s\n"\r
-"状态:%s\n"\r
-"状态:%i 分 %i 秒\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "呼入"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "呼出"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "就绪"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "查询电话号码目的地..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "该号码无法解析。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"\r
-"sip:用户名@域名"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "联系中"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "无法呼叫"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "已连接。"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "中断"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "呼叫结束"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "无法呼叫"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"\r
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"\r
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"\r
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"\r
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "正在进行 Stun 查找..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "在线"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "忙碌"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "很快回来"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "离开"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "正在通话"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "外出吃饭"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "请勿打扰"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "已转到其他服务"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "正在使用其他消息服务"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "离线"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "挂起"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "未知错误"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"您输入的地址无效。\n"\r
-"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "无法登录为 %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "正在联系您"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr " 并询问了自动回答。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr "."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "响铃。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "响铃。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "与 %s 通话"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "呼叫结束"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "通话结束。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "被叫正忙。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "用户已开启免打扰功能。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "呼叫被拒绝。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "没有响应。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr "协议错误。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "已重定向"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr "未找到"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr "未找到常用编解码器"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "呼叫失败。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "成功注册到 %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "已在 %s 解除注册。"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "没有响应,超时"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "注册到 %s 失败: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Linphone - 需要认证"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Alsa 音频源"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound output"\r
-#~ msgstr "Alsa 音频输出"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "DTMF 生成器"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "GSM 全速编解码器"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "GSM 编解码器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
-#~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"\r
-\r
-#~ msgid "Wav file recorder"\r
-#~ msgstr "Wav 文件记录器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
-#~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"\r
-\r
-#~ msgid "Audio resampler"\r
-#~ msgstr "音频重采样"\r
-\r
-#~ msgid "RTP output filter"\r
-#~ msgstr "RTP 输出过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "RTP input filter"\r
-#~ msgstr "RTP 输入过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
-#~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
-#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
-#~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
-#~ msgstr "输出静态图像的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A pixel format converter"\r
-#~ msgstr "像素格式转换器"\r
-\r
-#~ msgid "A video size converter"\r
-#~ msgstr "视频尺寸转换器"\r
-\r
-#~ msgid "a small video size converter"\r
-#~ msgstr "小的视频尺寸转换器"\r
-\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
-#~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"\r
-#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "\r
-#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"\r
-#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "\r
-#~ "other versions cannot be guaranteed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"\r
-#~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"\r
-#~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A SDL-based video display"\r
-#~ msgstr "通用视频显示"\r
-\r
-#~ msgid "ICE filter"\r
-#~ msgstr "ICE 过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
-#~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
-#~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
-#~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
-#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"\r
-#~ "该配置。"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "配置向导"\r
-\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "呼叫详情"\r
-\r
-#~ msgid "Show debug messages"\r
-#~ msgstr "显示调试信息"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "开始呼叫"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "终止呼叫"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "模式(_M)"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "接受"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "来自"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone - 呼入"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "默认声卡\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "无法打开位图文件:%s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "与 %s 通话"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "现在呼叫的地址"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "是否设置呼叫自动应答"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "与 %s 通话"
+
+#: ../gtk/main.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s 想加您为联系人。\n"
+"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
+"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
+
+#: ../gtk/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
+
+#: ../gtk/main.c:1040
+msgid "Website link"
+msgstr "网站"
+
+#: ../gtk/main.c:1076
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
+
+#: ../gtk/main.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (默认)"
+
+#: ../gtk/main.c:1187
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1364
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"未在此计算机上检测到声卡。\n"
+"您无法发送或接收音频呼叫。"
+
+#: ../gtk/main.c:1423
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "免费的 SIP 视频电话"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "在线状态"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "在 %s 目录中查找 "
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "无效的 SIP 联系人!"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "发送消息给 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "编辑联系人 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "删除联系人 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "采样率(Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "最小比特率(kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:510
+msgid "Account"
+msgstr "帐户"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "巴西葡萄牙语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "Polish"
+msgstr "波兰语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克语"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:663
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:720
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"%s 有新版本。\n"
+"您是否要打开浏览器下载它?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "您正在运行最新版。"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "姓名"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "与服务器通讯失败"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "正在接收数据..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"欢迎使用 Linphone!\n"
+"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "请选择用户名:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "检查 %s 是否可用..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "请稍候..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "成功!"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "连接错误,请稍后重试。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "帐户设置向导"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "选择用户名:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "验证中"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "正在创建您的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "就绪!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:87
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>通话结束。</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "取消静音"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "请输入 %s 的登录信息"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>联系人列表</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>欢迎!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "找到 %i 联系方式"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "音频和视频"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "音频"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "自动登录"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "通话时间"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "通话计时:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "启用自视"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"光纤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "网络连接:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "数字键盘"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "登录信息"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "当前地址:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"全部用户\n"
+"在线用户"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Call history"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "in"
+msgstr "于"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "label"
+msgstr "标签"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "关于 Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP 地址"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "显示该联系人的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "请输入密码"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "用户 ID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "发布在线状态"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "在启动时注册"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "注册间隔(秒):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由(可选):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示 “没有限制”"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>带宽控制</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>编解码器</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>默认帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>语言</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>级别</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隐私</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>传输协议</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>视频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "录音设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接连接到互联网"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "启用回声抑制"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "清除所有密码"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP 帐户管理"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "音视频设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "回放设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "视频分辨率:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公网 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"注册到 FONICS\n"
+"虚拟网络!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "响铃设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "铃声文件:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "显示高级设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 服务器:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "用户界面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "视频输入设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的显示名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您的 SIP 地址结果:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的用户名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "声卡\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "默认摄像头"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "默认声卡"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>找人</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "添加为联系人"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "查找联系人"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "完成"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s @ %s\n"
+"主叫:%s\n"
+"被叫: %s\n"
+"状态:%s\n"
+"状态:%i 分 %i 秒\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "呼出"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "查询电话号码目的地..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "该号码无法解析。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
+"sip:用户名@域名"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "联系中"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "无法呼叫"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "已连接。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "无法呼叫"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
+"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
+"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
+"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
+"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
+
+#: ../coreapi/misc.c:478
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "很快回来"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "离开"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "正在通话"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "外出吃饭"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "请勿打扰"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "已转到其他服务"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "正在使用其他消息服务"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "挂起"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"您输入的地址无效。\n"
+"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "无法登录为 %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "正在联系您"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " 并询问了自动回答。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "响铃。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "响铃。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "与 %s 通话"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "通话结束。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "被叫正忙。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "用户已开启免打扰功能。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "呼叫被拒绝。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "没有响应。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "协议错误。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "已重定向"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "未找到"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "未找到常用编解码器"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "呼叫失败。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "成功注册到 %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "已在 %s 解除注册。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "没有响应,超时"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "注册到 %s 失败: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alsa 音频源"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Alsa 音频输出"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF 生成器"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "GSM 全速编解码器"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM 编解码器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Wav 文件记录器"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
+
+#~ msgid "Audio resampler"
+#~ msgstr "音频重采样"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP 输出过滤器"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP 输入过滤器"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "输出静态图像的过滤器"
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "像素格式转换器"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "视频尺寸转换器"
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "小的视频尺寸转换器"
+
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
+#~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
+#~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "通用视频显示"
+
+#~ msgid "ICE filter"
+#~ msgstr "ICE 过滤器"
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
+#~ "该配置。"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "配置向导"
+
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "呼叫详情"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "显示调试信息"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "开始呼叫"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "终止呼叫"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "模式(_M)"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "接受"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "来自"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - 呼入"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "默认声卡\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"