msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:613
+#: ../coreapi/linphonecore.c:625
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
"IPv6"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1074
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1505
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1703
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1705
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1749
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1890
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1896
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1942
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Usuário está ocupado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Pedido cancelado."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Tempo esgotado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you."
-msgstr "está chamado você."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Redirecionado para %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Serviços remotos"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:866
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:977
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:33
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "linha"
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:36
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:39
msgid "Be right back"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:44
+#: ../coreapi/friend.c:42
msgid "Away"
msgstr "Ocupado"
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:45
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:48
msgid "Out to lunch"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:51
msgid "Do not disturb"
msgstr "Não perturbe"
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:54
msgid "Moved"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:57
msgid "Using another messaging service"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:60
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "linha"
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:63
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "está chamado você."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:96
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:139
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:248
+msgid "Call terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:265
+msgid "User is busy."
+msgstr "Usuário está ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:266
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:268
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:269
+msgid "Call declined."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:280
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:304
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:312
+msgid "No common codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:374
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgstr ""
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
msgid "A generic video display"
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Pedido cancelado."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tempo esgotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
+
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
#~ msgstr "Contatando "