]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/pt_BR.po
Fix UI feedbacks :
[linphone] / po / pt_BR.po
index 98f138165759dc4dc298c5caa07503a8c8536f6d..1ebd70a43fa6a09e471e67f0cfc13ed13f255f2b 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Portuguese translations for gnomebaker package.
-# Copyright (C) 2005 THE linphone COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the linphone package.
-# Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>, 2005.
-#
+# Portuguese translations for gnomebaker package.\r
+# Copyright (C) 2005 THE linphone COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
+# Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>, 2005.\r
+# \r
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -17,44 +17,126 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "Perdido"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
+#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,168 +145,245 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Catálogo de endereços"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Sala de bate-papo"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
-msgid "Send text to %s"
+msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:509
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:719
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -265,886 +424,1483 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 #, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Usuário"
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informações"
+msgid "Direct"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
-msgid "Mute"
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/incall_view.c:900
 #, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
-msgid "aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
-msgid "completed"
-msgstr "Competado"
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
-msgid "missed"
-msgstr "Perdido"
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Som"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
 msgstr ""
-"%s em %sDe: %s\n"
-"Para: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duração: %i min %i seg\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Chamadas efetuadas"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
 msgstr ""
-"Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "
-"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
-"IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto."
+msgid "In call"
+msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Procurando por telefone de destino..."
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informações"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Não foi possível encontrar este número."
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Contacting"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
-msgid "Modifying call parameters..."
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Edicar informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
-msgid "Connected."
-msgstr "Conectado."
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Abortado"
+msgid "Login information"
+msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Chamada cancelada."
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
-msgid "Could not pause the call"
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
-msgid "Pausing the current call..."
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../gtk/about.ui.h:5
 msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
-msgid "Stun lookup in progress..."
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:33
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "linha"
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Ocupado"
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Autenticação requerida"
 
-#: ../coreapi/friend.c:45
-msgid "On the phone"
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Não perturbe"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/friend.c:54
-msgid "Moved"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:60
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "linha"
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Proxy SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Período do registo:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informar informação de presença"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "está chamado você."
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Serviços remotos"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
-msgid "Early media."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Bate-papo com %s"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Chamada cancelada."
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Endereço sip:"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
-"Ligar ou\n"
-"atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
-msgid "We are being paused..."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
-msgid "Call terminated."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Som do toque:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
-msgid "User is busy."
-msgstr "Usuário está ocupado."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
 
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "User does not want to be disturbed."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
-msgid "Call declined."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
-msgid "No response."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
-msgid "Protocol error."
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Redirected"
-msgstr "Redirecionado para %s..."
+msgid "Your username:"
+msgstr "Usuário"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
-msgid "Not found"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Seu endereço SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
-msgid "No common codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Call failed."
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informações de autenticação"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registro em %s efetuado."
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
-msgid "no response timeout"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propriedades de som"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
-msgid "DTMF generator"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+msgid "aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+msgid "completed"
+msgstr "Competado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+msgid "missed"
+msgstr "Perdido"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
+"%s em %sDe: %s\n"
+"Para: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duração: %i min %i seg\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Procurando por telefone de destino..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Não foi possível encontrar este número."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "está chamado você."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
 
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Abortado"
 
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
-msgid "Echo canceller using speex library"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "linha"
 
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Ocupado"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Não perturbe"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "linha"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
+"Ligar ou\n"
+"atender"
 
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User is busy."
+msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-msgid "Sound capture filter for Android"
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
+msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-msgid "Sound playback filter for Android"
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
+msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-msgid "A filter that captures Android video."
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
+msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 #, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Camadas recebidas"
+msgid "Redirected"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Informação de contato"
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
 
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
+msgid "Call failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Histórico de chamadas"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Informações de autenticação"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contatando "
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Bate-papo com %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Informações"
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
+#~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Informações"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Ativado"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Camadas recebidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Informação de contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Identificação SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha:"
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Informações de autenticação"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Usuário"
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Informação de contato"
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Endereço"
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Authentication required"
-#~ msgstr "Autenticação requerida"
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informações"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Informar informação de presença"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Conectado."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Período do registo:"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Rota (opcional):"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Remover"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Proxy SIP:"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Conectado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Identificação SIP:"
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "
+#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "
+#~ "usar IPv6"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Som"
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
 
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Aceitar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "linha"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Camadas recebidas"
@@ -1153,104 +1909,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Camadas recebidas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de captura de som:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desativar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ativado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Endereço sip:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Som do toque:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Seu endereço SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Usuário"
-
 #~ msgid "Could not reach destination."
 #~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
 
@@ -1270,10 +1928,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Nenhum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Conectado."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Endereço"
@@ -1290,10 +1944,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Aceitar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
 #~ msgstr "Proxy à usar:"
@@ -1301,10 +1951,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Som"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "Identificação SIP:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
 #~ msgstr "Proxy à usar:"
@@ -1312,9 +1958,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Ir"
 
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Editar"
@@ -1415,9 +2058,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Escutar"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propriedades de som"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
 
@@ -1440,9 +2080,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
 
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Informações sobre o codec"
 
@@ -1470,18 +2107,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "Identificação:"
 
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Sala de bate-papo"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Texto:"
 
 #~ msgid "linphone - receiving call from %s"
 #~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Manual do usuário"