]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/pt_BR.po
Fix UI feedbacks :
[linphone] / po / pt_BR.po
index 7d8f6a1cf1109c7939fbd5e5f85ff5f64c5879a5..1ebd70a43fa6a09e471e67f0cfc13ed13f255f2b 100644 (file)
 # Copyright (C) 2005 THE linphone COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
 # Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>, 2005.\r
-#\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"\r
-"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Bate-papo com %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Bate-papo com %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nome"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Status de presença"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Edicar informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Taxa (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parâmetros"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Ativado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Desativado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Aceitar"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informações"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Chamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Edicar informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informações"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Informações"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Ativado"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Senha:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Endereço"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Remover"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Autenticação requerida"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Senha:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Informar informação de presença"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Período do registo:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Rota (opcional):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Proxy SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Som"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "Identificação SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Endereço"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Dispositivo de captura de som:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Desativar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Editar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Ativado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Rede"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Dispositivo de som:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Endereço sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Remover"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Dispositivo de som"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Som do toque:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Dispositivo de som"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Codec's de áudio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Dispositivo de som"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Seu endereço SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Usuário"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Informação de contato"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
-msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "Abortado"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "Competado"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "Perdido"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s em %sDe: %s\n"\r
-"Para: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duração: %i min %i seg\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Chamadas efetuadas"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Pronto."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Procurando por telefone de destino..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Não foi possível encontrar este número."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Contatando "\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Abortado"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Chamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Ocupado"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Não perturbe"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "linha"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "está chamado você."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Serviços remotos"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Serviços remotos"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Bate-papo com %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Chamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Ligar ou\n"\r
-"atender"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Usuário está ocupado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Redirecionado para %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registro em %s efetuado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Registro em %s efetuado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Informações de autenticação"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "\r
-#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "\r
-#~ "usar IPv6"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Histórico de chamadas"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Aceitar"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Camadas recebidas"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Pedido cancelado."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Tempo esgotado."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Endereço"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "Propriedades RTP:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Show logs"\r
-#~ msgstr "Exibir chamadas"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_About"\r
-#~ msgstr "Aceitar"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Proxy à usar:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Som"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Proxy à usar:"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Ir"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Editar"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Desligar\n"\r
-#~ "ou recusar"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Ou bate-papo!"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Exibir mais..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Volume do auto-falante:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Volume do microfone:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Volume do microfone:"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Ocupado, volto em "\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Movido temporáriamente"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Serviço alternativo"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Presença"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Meus amigos online"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone é um web-fone.\n"\r
-#~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "\r
-#~ "este protocolo."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "\r
-#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Outro"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "microfone"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Origem de gravação:"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Escutar"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Propriedades de som"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "Porta SIP"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identificação"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"\r
-\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Informações sobre o codec"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Catálogo de endereços"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Selecionar"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Enviar registro:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Nome:"\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Recusar"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "Identificação:"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Sala de bate-papo"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Texto:"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#~ msgid "User manual"\r
-#~ msgstr "Manual do usuário"\r
-\r
-#~ msgid "Ring sound selection"\r
-#~ msgstr "Seleção de toque"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Comunicação encerrada."\r
-\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Endereço externo do firewall:"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Índice"\r
-\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Endereço do servidor"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "Modem 28k"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "Modem 56l"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "Modem 64k"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL ou Cable modem"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet ou equivalente"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Tipo de conexão:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone não pode abrir dispositivo de áudio %s. Verifique se sua placa "\r
-#~ "de som está configurada e funcionando."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Escreva aqui o endereço sip da pessoa que você quer ligar."\r
+# \r
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "Perdido"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:92
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:120
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:127
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:134
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../gtk/main.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1402
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1494
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1806
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1911
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:643
+msgid "Presence status"
+msgstr "Status de presença"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Sala de bate-papo"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Edicar informação de contato"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:925
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:373
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Taxa (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:379
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:385
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:392
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Account"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:776
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:777
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:476
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:490
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:718
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:748
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:828
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Som"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Edicar informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Autenticação requerida"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Proxy SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Período do registo:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informar informação de presença"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Endereço sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Som do toque:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Seu endereço SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propriedades de som"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+msgid "aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+msgid "completed"
+msgstr "Competado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+msgid "missed"
+msgstr "Perdido"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s em %sDe: %s\n"
+"Para: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duração: %i min %i seg\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Chamadas efetuadas"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Procurando por telefone de destino..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Não foi possível encontrar este número."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "está chamado você."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "linha"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Não perturbe"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "linha"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Ligar ou\n"
+"atender"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "Call terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User is busy."
+msgstr "Usuário está ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
+msgid "Call declined."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registro em %s efetuado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Informações de autenticação"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Informações de autenticação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "
+#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "
+#~ "usar IPv6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Pedido cancelado."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tempo esgotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Propriedades RTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show logs"
+#~ msgstr "Exibir chamadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Proxy à usar:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Som"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Proxy à usar:"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligar\n"
+#~ "ou recusar"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Ou bate-papo!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Exibir mais..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Volume do auto-falante:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Volume do microfone:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Volume do microfone:"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Ocupado, volto em "
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Movido temporáriamente"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Serviço alternativo"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Presença"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Meus amigos online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone é um web-fone.\n"
+#~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "
+#~ "este protocolo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "
+#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outro"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfone"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Origem de gravação:"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Escutar"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Porta SIP"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identificação"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informações sobre o codec"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selecionar"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Enviar registro:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Recusar"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "Identificação:"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texto:"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"
+
+#~ msgid "User manual"
+#~ msgstr "Manual do usuário"
+
+#~ msgid "Ring sound selection"
+#~ msgstr "Seleção de toque"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Comunicação encerrada."
+
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Endereço externo do firewall:"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Endereço do servidor"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "Modem 28k"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "Modem 56l"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "Modem 64k"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL ou Cable modem"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet ou equivalente"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Tipo de conexão:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone não pode abrir dispositivo de áudio %s. Verifique se sua placa "
+#~ "de som está configurada e funcionando."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Escreva aqui o endereço sip da pessoa que você quer ligar."