]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/ja.po
Fix UI feedbacks :
[linphone] / po / ja.po
index f312c7afa1c2513de74e5eeff08e560d4c7a6473..56362238b50db0c41d3e5588e674a460df060e8f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+# 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.\r
+# \r
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+msgid "Missed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -68,565 +144,798 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "電話帳"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
-#, c-format
-msgid "Call %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
-msgid "Send text to %s"
+msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "ありません。"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "A more recent version is availalble from %s.\n"
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "コネクション"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "情報"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "接続中"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "接続中"
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-msgid "Unmute"
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+msgid "Direct"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "特に情報はありません"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "コーデックの情報"
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
+msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "オーディオ"
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Call Details"
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
-msgid "Contacts"
+msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:718
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 #, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "情報"
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "情報"
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 #, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "使用する"
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#: ../gtk/incall_view.c:828
+msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "コーデックの情報"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "サウンド"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "個人情報"
+msgid "In call"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+msgid "Duration"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "使用する"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "追加する"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(接続するための情報がありません!)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "コーデック"
+msgid "Login information"
+msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "About linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
+#: ../gtk/about.ui.h:5
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -641,426 +950,585 @@ msgid ""
 "hu: anonymous\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "アドレス"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Contact information</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\81®æ\83\85å ±"
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード"
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "登録しました。"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "個人情報"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "サウンド"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "ライン入力"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
+msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "接続中"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "接続中"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "接続中"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "録音する音源"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "追加する"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "Your username:"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\83\83ã\82¯"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®SIPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "使用しない"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "削除する"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "ありません。"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "使用しない"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ク"
+msgid "Codecs"
+msgstr "ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\83\83ク"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "削除する"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "録音する音源"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«"
+msgid "Round trip time"
+msgstr "ã\82µã\82¦ã\83³ã\83\89ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\83¼"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "あなたのSIPアドレス"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:231
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1070,34 +1538,24 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:240
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1106,29 +1564,55 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "から電話です。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
 #, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "通話は拒否されました。"
+msgid "Call aborted"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1140,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1152,10 +1636,14 @@ msgstr ""
 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Online"
@@ -1208,348 +1696,202 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 #, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "から電話です。"
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
-msgid " and asked autoanswer."
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "登録中……"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
-msgid "."
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "登録中……"
+msgid "Call resumed."
+msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
-msgid "Early media."
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"電話をかける\n"
+"電話に出る"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "登録しました。"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "情報"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "使用する"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "接続中"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "オーディオ"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "情報"
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
 
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "接続しました。"
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "削除する"
 
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "接続しました。"
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "コーデック"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Request Cancelled."
@@ -1575,18 +1917,10 @@ msgstr ""
 #~ "す。\n"
 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "ありません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "接続しました。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "アドレス"
@@ -1599,17 +1933,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "削除する"
-
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "サウンド"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "個人情報"
-
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "電話帳"
 
@@ -1617,14 +1943,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Shows the address book"
 #~ msgstr "電話帳"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "電話をかける\n"
-#~ "電話に出る"
-
 #~ msgid "Show more..."
 #~ msgstr "詳細"
 
@@ -1694,9 +2012,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "録音する音源"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "サウンドのプロパティー"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
 
@@ -1719,30 +2034,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Remote services"
 #~ msgstr "リモートのサービス"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
 #~ msgstr ""
 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "特に情報はありません"
-
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "コーデックの情報"
 
@@ -1766,10 +2066,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "名前"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ありません。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr ""
@@ -1826,12 +2122,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Timeout..."
 #~ msgstr "時間切れです。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "電話帳"
-
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"