]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/es.po
update translation files and dtmf table
[linphone] / po / es.po
index 04d7a3c3ba2378f185aebf4d0462a7974e143fc9..999a16446a75195bdbe04ffbfe0d163eb1f8e190 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
 # \r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"\r
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"\r
-"Language: \n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:71\r
-#, c-format\r
-msgid "%i minute"\r
-msgid_plural "%i minutes"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:74\r
-#, c-format\r
-msgid "%i second"\r
-msgid_plural "%i seconds"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:77\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"\r
-"%s\t%s %s\t"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/calllogs.c:79\r
-msgid "n/a"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183\r
-msgid "Conference"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/conference.c:41\r
-msgid "Me"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:83\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:90\r
-msgid "path to a file to write logs into."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:97\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:104\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:111\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:118\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:464\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:815\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:893\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:993\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call error"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1009\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call paused"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1009\r
-#, c-format\r
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1165\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1205\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1295\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1576\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1663\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:203\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add to addressbook"\r
-msgstr "Agenda"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nombre"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:271\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:308\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:568\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:613\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:614\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:615\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:616\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:658\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:302\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:308\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:314\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:321\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametros"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Desactivado"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:553\r
-msgid "Account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:693\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:694\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:695\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:696\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:697\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:698\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:699\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:700\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:701\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:702\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:703\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:704\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:705\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:706\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:707\r
-msgid "Traditional Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:708\r
-msgid "Norwegian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:765\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:835\r
-#, fuzzy\r
-msgid "None"\r
-msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:839\r
-msgid "SRTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:845\r
-msgid "ZRTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Conexion"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informacion"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:69\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call #%i"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:127\r
-#, c-format\r
-msgid "Transfer to call #%i with %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:155\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:271\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:285\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:322\r
-msgid "good"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:324\r
-msgid "average"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:326\r
-msgid "poor"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:328\r
-msgid "very poor"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:330\r
-msgid "too bad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347\r
-msgid "unavailable"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:447\r
-msgid "Secured by SRTP"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:453\r
-#, c-format\r
-msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:459\r
-msgid "Set unverified"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Set verified"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:480\r
-msgid "In conference"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:480\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:499\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:511\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:527\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:584\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Callee name</b>"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25\r
-msgid "Call quality rating"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informacion"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable video"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Tu Contraseña:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:46\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Recent calls"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Direccion"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Tu Contraseña:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Direccion SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Sonido"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "Identidad"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid ""\r
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "\r
-"bandwidth during a call.</i>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Añadir"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Desactivado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Activado"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Enable adaptive rate control"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Media encryption type"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Red"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Direccion SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Borrar"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Fuente de grabacion:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "SIP (TCP)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "SIP (TLS)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "SIP (UDP)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Tu direccion SIP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Manual de Usuario"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190\r
-msgid "completed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193\r
-msgid "missed"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Preparado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878\r
-#, fuzzy\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Contactando "\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Conectado."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"\r
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"\r
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Ausente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "No molestar"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "linea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:192\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:198\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:690\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "le esta llamando."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:207\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:207\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:266\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Registrando..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:282\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Registrando..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:293\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:331\r
-#, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:342\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:357\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:362\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Llamar o\n"\r
-"Responder"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:436\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:441\r
-msgid "Call has been updated by remote..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:473\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:480\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "El usuario esta ocupado."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:481\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:483\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:484\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:496\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:500\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:516\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:526\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:551\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:631\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:632\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:648\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:651\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Se ha registrado con exito."\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Authentication token is %s"\r
-msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"\r
-#~ msgstr "Contactando "\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Audio & video"\r
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Audio only"\r
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Duration:"\r
-#~ msgstr "Informacion"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Linphone"\r
-#~ msgstr "linphone"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "gtk-cancel"\r
-#~ msgstr "Conectado."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "gtk-ok"\r
-#~ msgstr "Borrar"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "gtk-close"\r
-#~ msgstr "Conectado."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "<b>Ports</b>"\r
-#~ msgstr "Contactando "\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Codecs"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Llamada cancelada."\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"\r
-#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Direccion"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Display filters"\r
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Sonido"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Agenda"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Mostrar mas..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Disponible"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Vengo enseguida"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Servicio alternativo"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Estado"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"\r
-#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "\r
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "microfono"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "Puerto SIP"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identidad"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"\r
-\r
-#~ msgid "Remote services"\r
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Informacion no disponible"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Informacion de codec"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Agenda"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Seleccionar"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "\r
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Ninguno."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Nombre"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Indice"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "modem 28k"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "modem 56k"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL o Cable"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet o equivalente"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "\r
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Descolgar o\n"\r
-#~ "Rechazar"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Timeout..."\r
-#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
-\r
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."\r
-\r
-#~ msgid "Address of record:"\r
-#~ msgstr "Nombre de registro:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "\r
-#~ "necesaria"\r
-\r
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."\r
-\r
-#~ msgid "sip address:"\r
-#~ msgstr "Direccion SIP:"\r
-\r
-#~ msgid "Modify"\r
-#~ msgstr "Modificar"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"\r
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"\r
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"\r
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"\r
-#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."\r
-\r
-#~ msgid "Unregistration successfull."\r
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."\r
-\r
-#~ msgid "C: 2001"\r
-#~ msgstr "Abril 2001"\r
-\r
-#~ msgid "Select network interface to use:"\r
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"\r
-\r
-#~ msgid "Network interface properties"\r
-#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"\r
-\r
-#~ msgid "RTP"\r
-#~ msgstr "RTP"\r
-\r
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
-#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."\r
-\r
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
-#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
-#~ "and then run linphone.\n"\r
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
-#~ "parameters 'box."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"\r
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "\r
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"\r
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "\r
-#~ "Parametros."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"\r
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"\r
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"\r
-\r
-#~ msgid "Use it as a:"\r
-#~ msgstr "Usarlo como un:"\r
-\r
-#~ msgid "Outbound proxy"\r
-#~ msgstr "Outbound proxy"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
-#~ "firewall."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "\r
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."\r
-\r
-#~ msgid "OSS"\r
-#~ msgstr "OSS"\r
-\r
-#~ msgid "ALSA"\r
-#~ msgstr "ALSA"\r
-\r
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "\r
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
-#~ "the distribution for details."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "\r
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."\r
-\r
-#~ msgid "Interface not found."\r
-#~ msgstr "Interfaz no encontrada."\r
-\r
-#~ msgid "Warning"\r
-#~ msgstr "Atencion"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "\r
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "\r
-#~ "programas (esd o artsd) ?"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
-#~ "from registrar server..."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "\r
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."\r
-\r
-#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."\r
-\r
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
-#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "\r
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."\r
-\r
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "\r
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "\r
-#~ "dégradée."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "\r
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."\r
-\r
-#~ msgid "Use rtp port:"\r
-#~ msgstr "Puerto RTP:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "\r
-#~ "voix."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "\r
-#~ "comprimir la voz."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."\r
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."\r
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+msgid "Missed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:94
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:97
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:102
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:41
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../gtk/main.c:89
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:96
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:103
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:110
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:117
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:124
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:131
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:498
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:871
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#, fuzzy
+msgid "Call ended"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.c:1067
+#, c-format
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1278
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1318
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1724
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1833
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/friendlist.c:543
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:573
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:730
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:775
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:776
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:778
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:820
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:368
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:374
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:380
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:387
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametros"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:619
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:759
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:760
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:761
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:762
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:763
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:842
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:912
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:916
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:922
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conexion"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:33
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:42
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:84
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:113
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:297
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:304
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:368
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:379
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:387
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:554
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:559
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:565
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:570
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:574
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:583
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:588
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:592
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:150
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:219
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:223
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:225
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:227
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:229
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:430
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:444
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:481
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:483
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:485
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:487
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:489
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:605
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:611
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:617
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:641
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:641
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:669
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/incall_view.c:682
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:699
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:734
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:57
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:59
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:60
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:62
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Direccion"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Red"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Tu direccion SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ninguno."
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Red"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+msgid "Call statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+msgid "completed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+msgid "missed"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+msgid "Outgoing call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "Contacting"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "le esta llamando."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "linea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "No molestar"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:307
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Llamar o\n"
+"Responder"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
+msgid "Incompatible, check codecs..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:437
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:446
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:452
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:528
+msgid "User is busy."
+msgstr "El usuario esta ocupado."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:529
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:531
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:532
+msgid "Call declined."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:548
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:564
+msgid "Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:600
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:722
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Conectado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Llamada cancelada."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Tiempo agotado."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
+#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Direccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display filters"
+#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Servidor Proxy"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sonido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Servidor Proxy"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Muestra la Agenda"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Mostrar mas..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Disponible"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Vengo enseguida"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Servicio alternativo"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
+#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
+#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfono"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Propiedades de sonido"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Puerto SIP"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Usar el registro SIP"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Servicios Remotos:"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informacion no disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleccionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
+#~ "el siguiente recurso alternativo:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "modem 28k"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "modem 56k"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL o Cable"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet o equivalente"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Tipo de conexion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
+#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descolgar o\n"
+#~ "Rechazar"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout..."
+#~ msgstr "Tiempo agotado."
+
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
+#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
+
+#~ msgid "Address of record:"
+#~ msgstr "Nombre de registro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "
+#~ "necesaria"
+
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
+#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
+
+#~ msgid "sip address:"
+#~ msgstr "Direccion SIP:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modificar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
+#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
+#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
+
+#~ msgid "Unregistration successfull."
+#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
+
+#~ msgid "C: 2001"
+#~ msgstr "Abril 2001"
+
+#~ msgid "Select network interface to use:"
+#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
+
+#~ msgid "Network interface properties"
+#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
+
+#~ msgid "RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
+#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
+
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
+#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
+
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
+#~ "and then run linphone.\n"
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
+#~ "parameters 'box."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
+#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
+#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
+#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
+#~ "Parametros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
+#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
+#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
+
+#~ msgid "Use it as a:"
+#~ msgstr "Usarlo como un:"
+
+#~ msgid "Outbound proxy"
+#~ msgstr "Outbound proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
+#~ "firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
+#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
+
+#~ msgid "OSS"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
+#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
+#~ "the distribution for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
+#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
+
+#~ msgid "Interface not found."
+#~ msgstr "Interfaz no encontrada."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Atencion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
+#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
+#~ "programas (esd o artsd) ?"
+
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."
+#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
+#~ "from registrar server..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
+#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
+
+#~ msgid "Bad formuled sip address."
+#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
+
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
+#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
+
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
+#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
+#~ "dégradée."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
+
+#~ msgid "Use rtp port:"
+#~ msgstr "Puerto RTP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
+#~ "voix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
+#~ "comprimir la voz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."
+#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."