]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/de.po
Fix UI feedbacks :
[linphone] / po / de.po
index bb68557f462c55dc3d3f4eac44e4b5dbbceea425..855048c94800303309554fdab920b98b9044fddd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -17,57 +17,77 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "„%s“ anrufen"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Text zu „%s“ schicken"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:306
 msgid "Missed"
 msgstr "Entgangen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:309
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgewiesen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:315
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:318
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
 #, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "nicht verfügbar"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Konferenz"
 
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
 msgid "Me"
 msgstr "Eigenes Telefon"
 
@@ -76,33 +96,37 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:99
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:106
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
 
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -110,12 +134,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -128,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -137,59 +161,59 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1126
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1142
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>von %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -197,177 +221,172 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:469
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:673
 msgid "Call"
 msgstr "Anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat Raum"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:730
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:775
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "„%s“ anrufen"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:776
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Text zu „%s“ schicken"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:934
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:938
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:944
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +430,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "%i Kontakt gefunden"
 msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -420,72 +439,72 @@ msgstr ""
 "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
 msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
 msgstr ""
 "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
 msgid "Username*"
 msgstr "Benutzername*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
 msgid "Password*"
 msgstr "Passwort*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domäne*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) erforderliche Felder"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Benutzername: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-Mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -494,12 +513,12 @@ msgstr ""
 "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
 "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -509,77 +528,105 @@ msgstr ""
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Anruf #%i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
 msgid "Not used"
 msgstr "Nicht verwendet"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr "ICE nicht aktiviert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
 msgid "ICE failed"
 msgstr "ICE fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
 msgstr "ICE läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
 msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr "Ein oder mehrere NATs werden durchquert"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
 msgid "Direct"
 msgstr "Direkt"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
 msgstr "Über einen Relay-Server"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+#, fuzzy
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr "ICE nicht aktiviert"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "ICE läuft"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE fehlgeschlagen"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -588,104 +635,121 @@ msgstr ""
 "Herunterladen: %f\n"
 "Hochladen: %f (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i Sekunde"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:527
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:529
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:531
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:533
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:535
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:651
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:657
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:663
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:778
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:781
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:784
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Halten"
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -704,8 +768,8 @@ msgstr "Senden"
 msgid "End conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:8
@@ -772,147 +836,83 @@ msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "Wähltastatur"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Letzte Gespräche"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:34
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internetverbindung:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:38
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Anmeldeinformationen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:40
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Willkommen !</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:41
 msgid "All users"
 msgstr "Alle Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:43
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:44
 msgid "Fiber Channel"
 msgstr "Glasfaserkabel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:45
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1073,6 +1073,10 @@ msgstr "Audio-Codecs"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
@@ -1110,180 +1114,190 @@ msgid "Media encryption type"
 msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Tunnel"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "DSCP fields"
 msgstr "DSCP-Felder"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Tunnel"
+
 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 msgid "Public IP address:"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN-Server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Gerät für Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Wiedergabegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Echounterdrückung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia-Einstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ihr Benutzername:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Freigeben"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1291,31 +1305,31 @@ msgstr ""
 "<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
 "zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Sprache</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Detaillierung</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -1376,7 +1390,8 @@ msgid "Audio IP bandwidth usage"
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Media connectivity"
 msgstr "Medienanbindung"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
@@ -1384,6 +1399,16 @@ msgid "Video IP bandwidth usage"
 msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Medienanbindung"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Audio Eigenschaften"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Anrufstatistik und -informationen</b>"
 
@@ -1407,19 +1432,79 @@ msgstr "<b>Tunnel einrichten</b>"
 msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
 msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:231
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1434,23 +1519,23 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:240
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1458,47 +1543,47 @@ msgstr ""
 "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1599,114 +1684,115 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -1716,13 +1802,16 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Wähltastatur"
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat mit %s"
 
@@ -1735,9 +1824,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "in"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Register to FONICS\n"
 #~ "virtual network !"
@@ -2317,9 +2403,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Anhören"
 
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Audio Eigenschaften"
-
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"