]> sjero.net Git - linphone/blob - po/zh_CN.po
Merge branch 'master' of belledonne-communications.com:linphone-private
[linphone] / po / zh_CN.po
1 # SIP Telephony Application.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
11 "Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
18 #: ../gtk-glade/support.c:102
19 #, c-format
20 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
21 msgstr "无法打开图像文件: %s"
22
23 #: ../gtk-glade/chat.c:27
24 #, c-format
25 msgid "Chat with %s"
26 msgstr "与 %s 聊天"
27
28 #: ../gtk-glade/main.c:92
29 msgid "log to stdout some debug information while running."
30 msgstr ""
31
32 #: ../gtk-glade/main.c:99
33 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
34 msgstr ""
35
36 #: ../gtk-glade/main.c:106
37 msgid "address to call right now"
38 msgstr ""
39
40 #: ../gtk-glade/main.c:113
41 msgid "if set automatically answer incoming calls"
42 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
43
44 #: ../gtk-glade/main.c:121
45 msgid ""
46 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
47 "\\Program Files\\Linphone)"
48 msgstr ""
49
50 #: ../gtk-glade/main.c:396
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Call with %s"
53 msgstr "与 %s 聊天"
54
55 #: ../gtk-glade/main.c:709
56 #, c-format
57 msgid "Incoming call from %s"
58 msgstr "来自 %s 的呼叫"
59
60 #: ../gtk-glade/main.c:747
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s would like to add you to his contact list.\n"
64 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
65 "list ?\n"
66 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
67 msgstr ""
68 "%s 想加你为好友。\n"
69 "你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
70 "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
71
72 #: ../gtk-glade/main.c:825
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
76 " at domain <i>%s</i>:"
77 msgstr "请输入你的密码 %s:"
78
79 #: ../gtk-glade/main.c:922
80 msgid "Website link"
81 msgstr ""
82
83 #: ../gtk-glade/main.c:958
84 msgid "Linphone - a video internet phone"
85 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
86
87 #: ../gtk-glade/main.c:977
88 #, c-format
89 msgid "%s (Default)"
90 msgstr "%s (缺省)"
91
92 #: ../gtk-glade/main.c:1225
93 msgid "A free SIP video-phone"
94 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
95
96 #: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
97 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
98 msgid "Name"
99 msgstr "名字"
100
101 #: ../gtk-glade/friendlist.c:208
102 msgid "Presence status"
103 msgstr "在线状态"
104
105 #: ../gtk-glade/friendlist.c:245
106 #, c-format
107 msgid "Search in %s directory"
108 msgstr "在 %s 目录中查找 "
109
110 #: ../gtk-glade/friendlist.c:453
111 msgid "Invalid sip contact !"
112 msgstr "无效的SIP contact"
113
114 #: ../gtk-glade/friendlist.c:495
115 #, c-format
116 msgid "Call %s"
117 msgstr "呼叫 %s"
118
119 #: ../gtk-glade/friendlist.c:496
120 #, c-format
121 msgid "Send text to %s"
122 msgstr "发送消息给 %s"
123
124 #: ../gtk-glade/friendlist.c:497
125 #, c-format
126 msgid "Edit contact '%s'"
127 msgstr "编辑好友 '%s'"
128
129 #: ../gtk-glade/friendlist.c:498
130 #, c-format
131 msgid "Delete contact '%s'"
132 msgstr "删除好友 '%s'"
133
134 #: ../gtk-glade/friendlist.c:540
135 #, c-format
136 msgid "Add new contact from %s directory"
137 msgstr "从 %s 目录增加好友 "
138
139 #: ../gtk-glade/propertybox.c:253
140 msgid "Rate (Hz)"
141 msgstr "采样率 (Hz)"
142
143 #: ../gtk-glade/propertybox.c:259
144 msgid "Status"
145 msgstr "状态"
146
147 #: ../gtk-glade/propertybox.c:265
148 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
149 msgstr "最小速率 (kbit/s)"
150
151 #: ../gtk-glade/propertybox.c:271
152 msgid "Parameters"
153 msgstr "参数设置"
154
155 #: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
156 msgid "Enabled"
157 msgstr "启用"
158
159 #: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
160 msgid "Disabled"
161 msgstr "禁用"
162
163 #: ../gtk-glade/propertybox.c:482
164 msgid "Account"
165 msgstr "账号"
166
167 #: ../gtk-glade/propertybox.c:622
168 msgid "English"
169 msgstr ""
170
171 #: ../gtk-glade/propertybox.c:623
172 msgid "French"
173 msgstr "Français"
174
175 #: ../gtk-glade/propertybox.c:624
176 msgid "Swedish"
177 msgstr ""
178
179 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
180 msgid "Italian"
181 msgstr ""
182
183 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
184 msgid "Spanish"
185 msgstr ""
186
187 #: ../gtk-glade/propertybox.c:627
188 msgid "Brazilian Portugese"
189 msgstr ""
190
191 #: ../gtk-glade/propertybox.c:628
192 msgid "Polish"
193 msgstr ""
194
195 #: ../gtk-glade/propertybox.c:629
196 msgid "German"
197 msgstr ""
198
199 #: ../gtk-glade/propertybox.c:630
200 msgid "Russian"
201 msgstr "русский язык"
202
203 #: ../gtk-glade/propertybox.c:631
204 msgid "Japanese"
205 msgstr "日本語"
206
207 #: ../gtk-glade/propertybox.c:632
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "Nederlands"
210
211 #: ../gtk-glade/propertybox.c:633
212 msgid "Hungarian"
213 msgstr "Magyar"
214
215 #: ../gtk-glade/propertybox.c:634
216 msgid "Czech"
217 msgstr "čeština"
218
219 #: ../gtk-glade/propertybox.c:635
220 msgid "Chinese"
221 msgstr "简体中文"
222
223 #: ../gtk-glade/propertybox.c:692
224 msgid ""
225 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
226 msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效"
227
228 #: ../gtk-glade/update.c:80
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "A more recent version is availalble from %s.\n"
232 "Would you like to open a browser to download it ?"
233 msgstr ""
234
235 #: ../gtk-glade/update.c:91
236 msgid "You are running the lastest version."
237 msgstr ""
238
239 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
240 msgid "Firstname, Lastname"
241 msgstr "姓 ,名"
242
243 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
244 msgid "Error communicating with server."
245 msgstr "与服务器通讯失败"
246
247 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
248 msgid "Connecting..."
249 msgstr "正在连接..."
250
251 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
252 msgid "Connected"
253 msgstr "已连接"
254
255 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
256 msgid "Receiving data..."
257 msgstr "正在接收数据..."
258
259 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
260 #, c-format
261 msgid "Found %i contact"
262 msgid_plural "Found %i contacts"
263 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
264 msgstr[1] "找到 %i 联系方式(多个)"
265
266 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
267 msgid ""
268 "Welcome !\n"
269 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
270 msgstr ""
271 "欢迎使用linphone!\n"
272 "该设置向导用于帮助你配置打网络电话的SIP账号"
273
274 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
275 msgid "Create an account by choosing a username"
276 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的账户"
277
278 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
279 msgid "I have already an account and just want to use it"
280 msgstr "我已经有一个账号,并想使用原来的账号"
281
282 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
283 msgid "Please choose a username:"
284 msgstr "请选择用户名:"
285
286 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
287 msgid "Username:"
288 msgstr "用户名:"
289
290 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
291 #, c-format
292 msgid "Checking if '%s' is available..."
293 msgstr "检查'%s'是否可用"
294
295 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
296 msgid "Please wait..."
297 msgstr "请等待..."
298
299 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
300 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
301 msgstr "对不起,该用户已经存在"
302
303 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
304 msgid "Ok !"
305 msgstr "成功!"
306
307 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
308 msgid "Communication problem, please try again later."
309 msgstr "连接错误,请稍后重试。"
310
311 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
312 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
313 msgstr "Thank you.你的账号已经可以使用"
314
315 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
316 msgid "Welcome to the account setup assistant"
317 msgstr "欢迎使用账号设置向导"
318
319 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
320 msgid "Account setup assistant"
321 msgstr "账号设置向导"
322
323 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
324 #, fuzzy
325 msgid "Choosing a username"
326 msgstr "选择用户名:"
327
328 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
329 msgid "Verifying"
330 msgstr "验证中"
331
332 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
333 #, fuzzy
334 msgid "Confirmation"
335 msgstr "确认"
336
337 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
338 msgid "Creating your account"
339 msgstr "正在创建您的账号"
340
341 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
342 msgid "Now ready !"
343 msgstr "就绪!"
344
345 #: ../gtk-glade/incall_view.c:97
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Calling...</b>"
348 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
349
350 #: ../gtk-glade/incall_view.c:122
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>In call with</b>"
353 msgstr "<b>呼入</b>"
354
355 #: ../gtk-glade/incall_view.c:124
356 msgid "00::00::00"
357 msgstr ""
358
359 #: ../gtk-glade/incall_view.c:140
360 #, c-format
361 msgid "%02i::%02i::%02i"
362 msgstr ""
363
364 #: ../gtk-glade/incall_view.c:158
365 #, fuzzy
366 msgid "<b>Call ended.</b>"
367 msgstr "<b>通话结束</b>"
368
369 #: ../gtk-glade/incall_view.c:176
370 #, fuzzy
371 msgid "Unmute"
372 msgstr "静音"
373
374 #: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
375 msgid "Mute"
376 msgstr "静音"
377
378 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Please enter login information for %s"
381 msgstr "请输入 %s 的登录信息:"
382
383 #: ../gtk-glade/main.glade.h:1
384 msgid "#"
385 msgstr "#"
386
387 #: ../gtk-glade/main.glade.h:2
388 msgid "*"
389 msgstr "*"
390
391 #: ../gtk-glade/main.glade.h:3
392 msgid "0"
393 msgstr "0"
394
395 #: ../gtk-glade/main.glade.h:4
396 msgid "1"
397 msgstr "1"
398
399 #: ../gtk-glade/main.glade.h:5
400 msgid "2"
401 msgstr "2"
402
403 #: ../gtk-glade/main.glade.h:6
404 msgid "3"
405 msgstr "3"
406
407 #: ../gtk-glade/main.glade.h:7
408 msgid "4"
409 msgstr "4"
410
411 #: ../gtk-glade/main.glade.h:8
412 msgid "5"
413 msgstr "5"
414
415 #: ../gtk-glade/main.glade.h:9
416 msgid "6"
417 msgstr "6"
418
419 #: ../gtk-glade/main.glade.h:10
420 msgid "7"
421 msgstr "7"
422
423 #: ../gtk-glade/main.glade.h:11
424 msgid "8"
425 msgstr "8"
426
427 #: ../gtk-glade/main.glade.h:12
428 msgid "9"
429 msgstr "9"
430
431 #: ../gtk-glade/main.glade.h:13
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
434 msgstr "从 %s 目录增加好友 "
435
436 #: ../gtk-glade/main.glade.h:14
437 msgid "<b>Contact list</b>"
438 msgstr "<b>好友列表</b>"
439
440 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
441 msgid "<b>Terminate call</b>"
442 msgstr "挂断电话"
443
444 #: ../gtk-glade/main.glade.h:16
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Welcome !</b>"
447 msgstr "<b>欢迎 !</b>"
448
449 #: ../gtk-glade/main.glade.h:17
450 msgid "A"
451 msgstr ""
452
453 #: ../gtk-glade/main.glade.h:18
454 msgid ""
455 "ADSL\n"
456 "Fiber Channel"
457 msgstr ""
458
459 #: ../gtk-glade/main.glade.h:20
460 msgid ""
461 "All users\n"
462 "Online users"
463 msgstr ""
464
465 #: ../gtk-glade/main.glade.h:22
466 msgid "Assistant"
467 msgstr "配置向导"
468
469 #: ../gtk-glade/main.glade.h:23
470 msgid "Audio & Video"
471 msgstr "音频 & 视频"
472
473 #: ../gtk-glade/main.glade.h:24
474 msgid "Audio only"
475 msgstr "音频"
476
477 #: ../gtk-glade/main.glade.h:25
478 msgid "Automatically log me in"
479 msgstr ""
480
481 #: ../gtk-glade/main.glade.h:26
482 msgid "B"
483 msgstr ""
484
485 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
486 msgid "C"
487 msgstr ""
488
489 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
490 msgid "Call history"
491 msgstr "呼叫历史"
492
493 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
494 msgid "Check for updates"
495 msgstr ""
496
497 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
498 msgid "D"
499 msgstr ""
500
501 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
502 msgid "Default"
503 msgstr "缺省"
504
505 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
506 msgid "Digits"
507 msgstr ""
508
509 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
510 msgid "Duration"
511 msgstr "通话时间"
512
513 #: ../gtk-glade/main.glade.h:34
514 msgid "Duration:"
515 msgstr "通话计时:"
516
517 #: ../gtk-glade/main.glade.h:35
518 msgid "Enable self-view"
519 msgstr "启用self-view"
520
521 #: ../gtk-glade/main.glade.h:36
522 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
523 msgstr "请输入用户名、电话号码或者SIP地址"
524
525 #: ../gtk-glade/main.glade.h:37
526 msgid "Homepage"
527 msgstr ""
528
529 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
530 msgid "In call"
531 msgstr "呼入"
532
533 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
534 msgid "Internet connection:"
535 msgstr "网络连接:"
536
537 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
538 #, fuzzy
539 msgid "Login information"
540 msgstr "登陆信息"
541
542 #: ../gtk-glade/main.glade.h:41
543 msgid "Lookup:"
544 msgstr "查找:"
545
546 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
547 msgid "Main view"
548 msgstr ""
549
550 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
551 #, fuzzy
552 msgid "My current identity:"
553 msgstr "我的当前ID:"
554
555 #: ../gtk-glade/main.glade.h:45
556 #, fuzzy
557 msgid "Password"
558 msgstr "密码"
559
560 #: ../gtk-glade/main.glade.h:46
561 #, fuzzy
562 msgid "SIP address or phone number:"
563 msgstr "SIP地址或电话号码"
564
565 #: ../gtk-glade/main.glade.h:47
566 msgid "Search"
567 msgstr ""
568
569 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
570 msgid "Show current call"
571 msgstr ""
572
573 #: ../gtk-glade/main.glade.h:49
574 msgid "Show debug messages"
575 msgstr ""
576
577 #: ../gtk-glade/main.glade.h:50
578 msgid "Start call"
579 msgstr "开始呼叫"
580
581 #: ../gtk-glade/main.glade.h:51
582 msgid "Terminate call"
583 msgstr "终止呼叫"
584
585 #: ../gtk-glade/main.glade.h:52
586 #, fuzzy
587 msgid "Username"
588 msgstr "用户名:"
589
590 #: ../gtk-glade/main.glade.h:53
591 #, fuzzy
592 msgid "_Linphone"
593 msgstr "_Linphone"
594
595 #: ../gtk-glade/main.glade.h:54
596 msgid "_Modes"
597 msgstr "_模式"
598
599 #: ../gtk-glade/main.glade.h:55
600 msgid "in"
601 msgstr ""
602
603 #: ../gtk-glade/main.glade.h:56
604 #, fuzzy
605 msgid "label"
606 msgstr "label"
607
608 #: ../gtk-glade/about.glade.h:1
609 msgid "About linphone"
610 msgstr "关于 linphone"
611
612 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
613 #, fuzzy
614 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
615 msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话."
616
617 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
618 msgid "Created by Simon Morlat\n"
619 msgstr "由Simon Morlat创建\n"
620
621 #: ../gtk-glade/about.glade.h:5
622 msgid ""
623 "fr: Simon Morlat\n"
624 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
625 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
626 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
627 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
628 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
629 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
630 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
631 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
632 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
633 "hu: anonymous\n"
634 msgstr ""
635 "fr: Simon Morlat\n"
636 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
637 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
638 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
639 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
640 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
641 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
642 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
643 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
644 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
645 "hu: anonymous\n"
646 "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com>\n"
647
648 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
649 #, fuzzy
650 msgid "<b>Contact information</b>"
651 msgstr "好友信息"
652
653 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
654 msgid "Allow this contact to see my presence status"
655 msgstr "允许此人看到我的在线状态"
656
657 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
658 msgid "SIP Address"
659 msgstr "SIP 地址"
660
661 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
662 msgid "Show this contact presence status"
663 msgstr "显示该好友的在线状态"
664
665 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
666 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
667 msgid "gtk-cancel"
668 msgstr ""
669
670 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
671 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
672 msgid "gtk-ok"
673 msgstr ""
674
675 #: ../gtk-glade/log.glade.h:1
676 msgid "Linphone debug window"
677 msgstr "Linphone 调试窗口"
678
679 #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
680 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
681 msgid "gtk-close"
682 msgstr ""
683
684 #: ../gtk-glade/password.glade.h:1
685 msgid "Linphone - Authentication required"
686 msgstr "Linphone - 需要认证"
687
688 #: ../gtk-glade/password.glade.h:2
689 msgid "Password:"
690 msgstr "密码:"
691
692 #: ../gtk-glade/password.glade.h:3
693 #, fuzzy
694 msgid "Please enter the domain password"
695 msgstr "请输入密码..."
696
697 #: ../gtk-glade/password.glade.h:4
698 msgid "UserID"
699 msgstr ""
700
701 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
702 msgid "Configure a SIP account"
703 msgstr "配置 SIP 账户"
704
705 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
706 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
707 msgstr "Linphone - 配置 SIP 账户"
708
709 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
710 msgid "Publish presence information"
711 msgstr "发布自己的在线状态"
712
713 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
714 msgid "Register at startup"
715 msgstr "在启动时注册"
716
717 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
718 msgid "Registration duration (sec):"
719 msgstr "注册间隔(秒):"
720
721 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
722 msgid "Route (optional):"
723 msgstr "路由 (可选项):"
724
725 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
726 msgid "SIP Proxy address:"
727 msgstr "SIP Proxy地址:"
728
729 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
730 msgid "Your SIP identity:"
731 msgstr "你的 SIP 账号:"
732
733 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
734 msgid "sip:"
735 msgstr "sip:"
736
737 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
738 msgid "Send"
739 msgstr "发送"
740
741 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
742 msgid "Accept"
743 msgstr "接受"
744
745 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
746 msgid "Decline"
747 msgstr "拒绝"
748
749 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
750 msgid "Incoming call"
751 msgstr "呼入"
752
753 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
754 msgid "Incoming call from"
755 msgstr "来自"
756
757 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
758 msgid "Linphone - Incoming call"
759 msgstr "Linphone - 呼入"
760
761 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
762 msgid "0 stands for \"unlimited\""
763 msgstr "0 表示 \"没有限制\""
764
765 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
766 #, fuzzy
767 msgid "<b>Audio</b>"
768 msgstr "<b>音频</b>"
769
770 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
771 #, fuzzy
772 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
773 msgstr "<b>带宽控制</b>"
774
775 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
776 msgid "<b>Codecs</b>"
777 msgstr "<b>编码</b>"
778
779 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
780 msgid "<b>Default identity</b>"
781 msgstr "<b>缺省账户</b>"
782
783 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
784 #, fuzzy
785 msgid "<b>Language</b>"
786 msgstr "<b>语言设置</b>"
787
788 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
789 #, fuzzy
790 msgid "<b>Level</b>"
791 msgstr "<b>语言设置</b>"
792
793 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
794 #, fuzzy
795 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
796 msgstr "<b>NAT及防火墙</b>"
797
798 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
799 msgid "<b>Ports</b>"
800 msgstr "<b>端口</b>"
801
802 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
803 msgid "<b>Privacy</b>"
804 msgstr "<b>隐私</b>"
805
806 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
807 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
808 msgstr "<b>Proxy 账户</b>"
809
810 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
811 #, fuzzy
812 msgid "<b>Transport</b>"
813 msgstr "<b>传输协议</b>"
814
815 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
816 msgid "<b>Video</b>"
817 msgstr "<b>视频</b>"
818
819 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
820 msgid "ALSA special device (optional):"
821 msgstr ""
822
823 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
824 msgid "Add"
825 msgstr "添加"
826
827 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
828 #, fuzzy
829 msgid "Audio RTP/UDP:"
830 msgstr "音频 RTP/UDP"
831
832 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
833 msgid ""
834 "Audio codecs\n"
835 "Video codecs"
836 msgstr ""
837 "音频编码\n"
838 "视频编码"
839
840 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
841 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
842 msgstr "位于NAT或防火墙之后(请填写防火墙地址)"
843
844 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
845 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
846 msgstr "STUN服务器地址"
847
848 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
849 msgid "CIF"
850 msgstr ""
851
852 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
853 #, fuzzy
854 msgid "Capture device:"
855 msgstr "录音设备"
856
857 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
858 msgid "Codecs"
859 msgstr "编码"
860
861 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
862 msgid "Direct connection to the Internet"
863 msgstr "直连"
864
865 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
866 msgid "Disable"
867 msgstr "禁用"
868
869 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
870 msgid "Done"
871 msgstr "确认"
872
873 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
874 #, fuzzy
875 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
876 msgstr "下传速率限制 kbit/sec"
877
878 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
879 msgid "Edit"
880 msgstr "编辑"
881
882 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
883 msgid "Enable"
884 msgstr "启用"
885
886 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
887 msgid "Enable echo cancellation"
888 msgstr "启用回声抑制"
889
890 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
891 msgid "Erase all passwords"
892 msgstr "删除所有编码"
893
894 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
895 msgid "Manage SIP Accounts"
896 msgstr "SIP账户管理"
897
898 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
899 msgid "Multimedia settings"
900 msgstr "音视频设置"
901
902 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
903 msgid "Network settings"
904 msgstr "网络设置"
905
906 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
907 msgid "Playback device:"
908 msgstr "回放设备"
909
910 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
911 msgid "Prefered video resolution:"
912 msgstr "视频分辨率"
913
914 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
915 msgid "Public IP address:"
916 msgstr "公网 IP 地址"
917
918 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
919 msgid ""
920 "Register to FONICS\n"
921 "virtual network !"
922 msgstr ""
923 "注册到 FONICS\n"
924 "虚拟网络!"
925
926 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
927 msgid "Remove"
928 msgstr "移除"
929
930 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
931 msgid "Ring device:"
932 msgstr "响铃设备"
933
934 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
935 msgid "Ring sound:"
936 msgstr "铃声:"
937
938 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
939 msgid "SIP (UDP):"
940 msgstr "SIP (UDP)"
941
942 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
943 msgid "Send DTMFs as SIP info"
944 msgstr ""
945
946 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
947 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
948 msgstr "设置Maximum Transmission Unit(MTU):"
949
950 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
951 msgid "Settings"
952 msgstr "设置"
953
954 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
955 msgid "Show advanced settings"
956 msgstr ""
957
958 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
959 #, fuzzy
960 msgid "Stun server:"
961 msgstr "Stun 服务器地址:"
962
963 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
964 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
965 msgstr "该段在你不使用SIP账号时的SIP地址"
966
967 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
968 #, fuzzy
969 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
970 msgstr "上传速率限制 kbit/sec"
971
972 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
973 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
974 msgstr "使用 IPv6"
975
976 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
977 #, fuzzy
978 msgid "User interface"
979 msgstr "界面设置:"
980
981 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
982 #, fuzzy
983 msgid "Video RTP/UDP:"
984 msgstr "视频 RTP/UDP"
985
986 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
987 #, fuzzy
988 msgid "Video input device:"
989 msgstr "视频输入设备"
990
991 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
992 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
993 msgstr "你的显示名 (如:张三):"
994
995 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
996 msgid "Your resulting SIP address:"
997 msgstr "你的SIP地址结果:"
998
999 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
1000 msgid "Your username:"
1001 msgstr "你的用户名:"
1002
1003 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
1004 msgid "a sound card\n"
1005 msgstr "声卡\n"
1006
1007 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
1008 msgid "default camera"
1009 msgstr "缺省摄像头"
1010
1011 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
1012 msgid "default soundcard"
1013 msgstr "缺省声卡"
1014
1015 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
1016 msgid "default soundcard\n"
1017 msgstr "缺省声卡\n"
1018
1019 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
1020 msgid "gtk-go-down"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:66
1024 msgid "gtk-go-up"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:67
1028 msgid "gtk-media-play"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
1032 msgid "<b>Search somebody</b>"
1033 msgstr "<b>查找用户</b>"
1034
1035 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
1036 msgid "Add to my list"
1037 msgstr "添加为好友"
1038
1039 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
1040 msgid "Search contacts in directory"
1041 msgstr "查找好友"
1042
1043 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
1044 msgid "Linphone"
1045 msgstr "Linphone"
1046
1047 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
1048 msgid "Please wait"
1049 msgstr "请等待"
1050
1051 #: ../coreapi/linphonecore.c:261
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "You have missed %i call."
1054 msgid_plural "You have missed %i calls."
1055 msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫."
1056 msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫."
1057
1058 #: ../coreapi/linphonecore.c:307
1059 msgid "aborted"
1060 msgstr "中断"
1061
1062 #: ../coreapi/linphonecore.c:310
1063 msgid "completed"
1064 msgstr "完成"
1065
1066 #: ../coreapi/linphonecore.c:313
1067 msgid "missed"
1068 msgstr "丢失"
1069
1070 #: ../coreapi/linphonecore.c:318
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s at %s\n"
1074 "From: %s\n"
1075 "To: %s\n"
1076 "Status: %s\n"
1077 "Duration: %i mn %i sec\n"
1078 msgstr ""
1079 "%s at %s\n"
1080 "From: %s\n"
1081 "To: %s\n"
1082 "Status: %s\n"
1083 "Status: %i min %i sec\n"
1084
1085 #: ../coreapi/linphonecore.c:319
1086 msgid "Outgoing call"
1087 msgstr "呼出"
1088
1089 #: ../coreapi/linphonecore.c:598
1090 msgid ""
1091 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
1092 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
1093 msgstr ""
1094 "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
1095
1096 #: ../coreapi/linphonecore.c:952
1097 msgid "Ready"
1098 msgstr "就绪"
1099
1100 #: ../coreapi/linphonecore.c:1402
1101 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
1102 msgstr "对方断开连接, 通话终止."
1103
1104 #: ../coreapi/linphonecore.c:1640
1105 msgid "Looking for telephone number destination..."
1106 msgstr "查询对方电话号码.."
1107
1108 #: ../coreapi/linphonecore.c:1642
1109 msgid "Could not resolve this number."
1110 msgstr "该号码无法解析."
1111
1112 #: ../coreapi/linphonecore.c:1715
1113 msgid ""
1114 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1115 "user@domain"
1116 msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
1117
1118 #: ../coreapi/linphonecore.c:1829
1119 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
1120 msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
1121
1122 #: ../coreapi/linphonecore.c:1873
1123 msgid "Contacting"
1124 msgstr "联系中"
1125
1126 #: ../coreapi/linphonecore.c:1889
1127 msgid "could not call"
1128 msgstr "无法呼叫"
1129
1130 #: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
1131 msgid "Connected."
1132 msgstr "连接建立."
1133
1134 #: ../coreapi/linphonecore.c:2339
1135 msgid "Call ended"
1136 msgstr "呼叫结束"
1137
1138 #: ../coreapi/linphonecore.c:2863
1139 msgid "No nat/firewall address supplied !"
1140 msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
1141
1142 #: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
1143 #, c-format
1144 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
1145 msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
1146
1147 #: ../coreapi/misc.c:142
1148 msgid ""
1149 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1150 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1151 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1152 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1153 msgstr ""
1154 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1155 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1156 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1157 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1158
1159 #: ../coreapi/misc.c:145
1160 msgid ""
1161 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1162 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1163 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1164 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1165 msgstr ""
1166 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1167 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1168 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1169 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1170
1171 #: ../coreapi/misc.c:606
1172 msgid "Stun lookup in progress..."
1173 msgstr "正在进行Stun查找..."
1174
1175 #: ../coreapi/exevents.c:127
1176 msgid "Call terminated."
1177 msgstr "通话结束."
1178
1179 #: ../coreapi/exevents.c:149
1180 msgid "Could not reach destination."
1181 msgstr "目标不可达."
1182
1183 #: ../coreapi/exevents.c:158
1184 msgid "User is busy."
1185 msgstr "被叫忙."
1186
1187 #: ../coreapi/exevents.c:159
1188 msgid "User is temporarily unavailable."
1189 msgstr "你呼叫的用户无法接通."
1190
1191 #: ../coreapi/exevents.c:160
1192 msgid "Request Cancelled."
1193 msgstr "取消请求."
1194
1195 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1196 #: ../coreapi/exevents.c:162
1197 msgid "User does not want to be disturbed."
1198 msgstr "用户开启免打扰功能."
1199
1200 #: ../coreapi/exevents.c:163
1201 msgid "Call declined."
1202 msgstr "呼叫被拒绝."
1203
1204 #: ../coreapi/exevents.c:191
1205 msgid "Bad request"
1206 msgstr "错误请求"
1207
1208 #: ../coreapi/exevents.c:194
1209 msgid "User cannot be found at given address."
1210 msgstr "用给定地址无法找到该用户."
1211
1212 #: ../coreapi/exevents.c:197
1213 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1214 msgstr "对方不支持相关编码."
1215
1216 #. time out, call leg is lost
1217 #: ../coreapi/exevents.c:227
1218 msgid "Timeout."
1219 msgstr "超时."
1220
1221 #: ../coreapi/exevents.c:230
1222 msgid "Remote host was found but refused connection."
1223 msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝."
1224
1225 #: ../coreapi/exevents.c:339
1226 msgid "is contacting you."
1227 msgstr "真正联系你."
1228
1229 #: ../coreapi/exevents.c:424
1230 #, c-format
1231 msgid "Redirected to %s..."
1232 msgstr "重定向到 %s..."
1233
1234 #: ../coreapi/exevents.c:440
1235 msgid ""
1236 "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1237 "to contact him using the following alternate resource:"
1238 msgstr ""
1239 "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
1240 " 要联系该用户,请使用如下地址:"
1241
1242 #: ../coreapi/exevents.c:836
1243 msgid "Remote ringing."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../coreapi/exevents.c:860
1247 msgid "Early media."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../coreapi/exevents.c:971
1251 #, c-format
1252 msgid "Registration on %s failed: %s"
1253 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
1254
1255 #: ../coreapi/exevents.c:971
1256 msgid "no response timeout"
1257 msgstr "没有响应,超时"
1258
1259 #: ../coreapi/exevents.c:998
1260 #, c-format
1261 msgid "Registration on %s successful."
1262 msgstr "成功注册到 %s "
1263
1264 #: ../coreapi/exevents.c:999
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "Unregistration on %s done."
1267 msgstr "成功注册到 %s "
1268
1269 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
1270 #: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
1271 msgid "Gone"
1272 msgstr "离开"
1273
1274 #: ../coreapi/presence.c:128
1275 msgid "Waiting for Approval"
1276 msgstr "等待批准"
1277
1278 #: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
1279 msgid "Online"
1280 msgstr "在线"
1281
1282 #: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
1283 msgid "Busy"
1284 msgstr "用户忙"
1285
1286 #: ../coreapi/presence.c:141
1287 msgid "Be Right Back"
1288 msgstr "马上回来"
1289
1290 #: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
1291 msgid "Away"
1292 msgstr "离开"
1293
1294 #: ../coreapi/presence.c:150
1295 msgid "On The Phone"
1296 msgstr "通话中"
1297
1298 #: ../coreapi/presence.c:155
1299 msgid "Out To Lunch"
1300 msgstr "外出就餐"
1301
1302 #: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
1303 msgid "Closed"
1304 msgstr "离线"
1305
1306 #: ../coreapi/friend.c:35
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown"
1309 msgstr "未知错误"
1310
1311 #: ../coreapi/friend.c:44
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Be right back"
1314 msgstr "离开"
1315
1316 #: ../coreapi/friend.c:50
1317 #, fuzzy
1318 msgid "On the phone"
1319 msgstr "通话中"
1320
1321 #: ../coreapi/friend.c:53
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Out to lunch"
1324 msgstr "外出吃饭中.."
1325
1326 #: ../coreapi/friend.c:56
1327 msgid "Do not disturb"
1328 msgstr "请勿打扰"
1329
1330 #: ../coreapi/friend.c:59
1331 msgid "Moved"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../coreapi/friend.c:62
1335 msgid "Using another messaging service"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../coreapi/friend.c:65
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Offline"
1341 msgstr "离线"
1342
1343 #: ../coreapi/friend.c:68
1344 msgid "Pending"
1345 msgstr "挂起"
1346
1347 #: ../coreapi/friend.c:74
1348 msgid "Unknown-bug"
1349 msgstr "未知错误"
1350
1351 #: ../coreapi/proxy.c:265
1352 msgid ""
1353 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1354 "followed by a hostname."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../coreapi/proxy.c:271
1358 msgid ""
1359 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1360 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../coreapi/proxy.c:889
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Could not login as %s"
1366 msgstr "无法登陆: %s"
1367
1368 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
1369 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
1373 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Alsa sound source"
1379 msgstr "ALSA音频源"
1380
1381 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
1382 msgid "Alsa sound output"
1383 msgstr "ALSA音频输出"
1384
1385 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
1386 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
1390 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
1394 msgid "DTMF generator"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
1398 msgid "The GSM full-rate codec"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
1402 msgid "The GSM codec"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
1406 msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
1410 msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
1414 msgid "A filter to make conferencing"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
1418 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
1419 msgid "Raw files and wav reader"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
1423 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
1424 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
1425 msgid "Wav file recorder"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
1429 msgid "A filter that send several inputs to one output."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
1433 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
1434 msgid "frequency resampler"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
1438 msgid "RTP output filter"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
1442 msgid "RTP input filter"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
1446 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
1447 msgid "The free and wonderful speex codec"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
1451 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
1455 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
1459 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
1463 msgid "A filter that outputs a static image."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
1467 msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
1471 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
1475 msgid "A pixel format converter"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
1479 msgid "A video size converter"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
1483 msgid "a small video size converter"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
1487 msgid "Echo canceller using speex library"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
1491 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
1495 msgid "The theora video encoder from xiph.org"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
1499 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
1503 msgid "The theora video decoder from xiph.org"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
1507 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
1511 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
1515 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
1516 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
1520 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
1524 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
1528 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
1532 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
1536 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
1540 msgid ""
1541 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
1542 "spec."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
1546 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
1550 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
1554 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
1558 msgid ""
1559 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
1563 msgid ""
1564 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
1565 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
1566 "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
1567 "However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
1568 "versions cannot be guaranteed."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
1572 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
1576 msgid "A generic video display"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
1580 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
1581 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
1582 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
1583 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
1584 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
1588 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
1592 msgid "ICE filter"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
1596 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
1600 msgid "Parametric sound equalizer."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
1604 msgid "A webcam grabber based on directshow."
1605 msgstr ""
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "gtk-connect"
1609 #~ msgstr "连接"
1610
1611 #, fuzzy
1612 #~ msgid "SIP address"
1613 #~ msgstr "SIP 地址"