]> sjero.net Git - linphone/blob - po/pl.po
Merge branch 'master' of git.savannah.nongnu.org:/srv/git/linphone
[linphone] / po / pl.po
1 # SIP Telephony Application.\r
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\r
3 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
4 #\r
5 msgid ""\r
6 msgstr ""\r
7 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"\r
11 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
12 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"\r
16 "Language: \n"\r
17 \r
18 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
19 #, c-format\r
20 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
21 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
22 \r
23 #: ../gtk/chat.c:27\r
24 #, c-format\r
25 msgid "Chat with %s"\r
26 msgstr ""\r
27 \r
28 #: ../gtk/main.c:74\r
29 msgid "log to stdout some debug information while running."\r
30 msgstr ""\r
31 \r
32 #: ../gtk/main.c:81\r
33 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
34 msgstr ""\r
35 \r
36 #: ../gtk/main.c:88\r
37 msgid "address to call right now"\r
38 msgstr ""\r
39 \r
40 #: ../gtk/main.c:95\r
41 msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
42 msgstr ""\r
43 \r
44 #: ../gtk/main.c:102\r
45 msgid ""\r
46 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
47 "\\Program Files\\Linphone)"\r
48 msgstr ""\r
49 \r
50 #: ../gtk/main.c:442\r
51 #, c-format\r
52 msgid "Call with %s"\r
53 msgstr ""\r
54 \r
55 #: ../gtk/main.c:825\r
56 #, c-format\r
57 msgid ""\r
58 "%s would like to add you to his contact list.\n"\r
59 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
60 "list ?\n"\r
61 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
62 msgstr ""\r
63 \r
64 #: ../gtk/main.c:903\r
65 #, c-format\r
66 msgid ""\r
67 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
68 " at domain <i>%s</i>:"\r
69 msgstr ""\r
70 \r
71 #: ../gtk/main.c:1039\r
72 msgid "Website link"\r
73 msgstr ""\r
74 \r
75 #: ../gtk/main.c:1075\r
76 msgid "Linphone - a video internet phone"\r
77 msgstr ""\r
78 \r
79 #: ../gtk/main.c:1094\r
80 #, c-format\r
81 msgid "%s (Default)"\r
82 msgstr ""\r
83 \r
84 #: ../gtk/main.c:1186\r
85 msgid "Windows"\r
86 msgstr ""\r
87 \r
88 #: ../gtk/main.c:1363\r
89 msgid ""\r
90 "No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
91 "You won't be able to send or receive audio calls."\r
92 msgstr ""\r
93 \r
94 #: ../gtk/main.c:1422\r
95 msgid "A free SIP video-phone"\r
96 msgstr ""\r
97 \r
98 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
99 msgid "Name"\r
100 msgstr "Nazwa"\r
101 \r
102 #: ../gtk/friendlist.c:205\r
103 #, fuzzy\r
104 msgid "Presence status"\r
105 msgstr "Obecność"\r
106 \r
107 #: ../gtk/friendlist.c:242\r
108 #, c-format\r
109 msgid "Search in %s directory"\r
110 msgstr ""\r
111 \r
112 #: ../gtk/friendlist.c:450\r
113 msgid "Invalid sip contact !"\r
114 msgstr ""\r
115 \r
116 #: ../gtk/friendlist.c:495\r
117 #, c-format\r
118 msgid "Call %s"\r
119 msgstr ""\r
120 \r
121 #: ../gtk/friendlist.c:496\r
122 #, c-format\r
123 msgid "Send text to %s"\r
124 msgstr ""\r
125 \r
126 #: ../gtk/friendlist.c:497\r
127 #, fuzzy, c-format\r
128 msgid "Edit contact '%s'"\r
129 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"\r
130 \r
131 #: ../gtk/friendlist.c:498\r
132 #, c-format\r
133 msgid "Delete contact '%s'"\r
134 msgstr ""\r
135 \r
136 #: ../gtk/friendlist.c:540\r
137 #, c-format\r
138 msgid "Add new contact from %s directory"\r
139 msgstr ""\r
140 \r
141 #: ../gtk/propertybox.c:277\r
142 msgid "Rate (Hz)"\r
143 msgstr "Jakość (Hz)"\r
144 \r
145 #: ../gtk/propertybox.c:283\r
146 msgid "Status"\r
147 msgstr "Status"\r
148 \r
149 #: ../gtk/propertybox.c:289\r
150 msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
151 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"\r
152 \r
153 #: ../gtk/propertybox.c:296\r
154 msgid "Parameters"\r
155 msgstr "Parametr"\r
156 \r
157 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
158 msgid "Enabled"\r
159 msgstr "Włączone"\r
160 \r
161 #: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
162 msgid "Disabled"\r
163 msgstr "Wyłączone"\r
164 \r
165 #: ../gtk/propertybox.c:510\r
166 msgid "Account"\r
167 msgstr ""\r
168 \r
169 #: ../gtk/propertybox.c:650\r
170 msgid "English"\r
171 msgstr ""\r
172 \r
173 #: ../gtk/propertybox.c:651\r
174 msgid "French"\r
175 msgstr ""\r
176 \r
177 #: ../gtk/propertybox.c:652\r
178 msgid "Swedish"\r
179 msgstr ""\r
180 \r
181 #: ../gtk/propertybox.c:653\r
182 msgid "Italian"\r
183 msgstr ""\r
184 \r
185 #: ../gtk/propertybox.c:654\r
186 msgid "Spanish"\r
187 msgstr ""\r
188 \r
189 #: ../gtk/propertybox.c:655\r
190 msgid "Brazilian Portugese"\r
191 msgstr ""\r
192 \r
193 #: ../gtk/propertybox.c:656\r
194 msgid "Polish"\r
195 msgstr ""\r
196 \r
197 #: ../gtk/propertybox.c:657\r
198 msgid "German"\r
199 msgstr ""\r
200 \r
201 #: ../gtk/propertybox.c:658\r
202 msgid "Russian"\r
203 msgstr ""\r
204 \r
205 #: ../gtk/propertybox.c:659\r
206 msgid "Japanese"\r
207 msgstr ""\r
208 \r
209 #: ../gtk/propertybox.c:660\r
210 msgid "Dutch"\r
211 msgstr ""\r
212 \r
213 #: ../gtk/propertybox.c:661\r
214 msgid "Hungarian"\r
215 msgstr ""\r
216 \r
217 #: ../gtk/propertybox.c:662\r
218 msgid "Czech"\r
219 msgstr ""\r
220 \r
221 #: ../gtk/propertybox.c:663\r
222 msgid "Chinese"\r
223 msgstr ""\r
224 \r
225 #: ../gtk/propertybox.c:720\r
226 msgid ""\r
227 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
228 msgstr ""\r
229 \r
230 #: ../gtk/update.c:80\r
231 #, c-format\r
232 msgid ""\r
233 "A more recent version is availalble from %s.\n"\r
234 "Would you like to open a browser to download it ?"\r
235 msgstr ""\r
236 \r
237 #: ../gtk/update.c:91\r
238 msgid "You are running the lastest version."\r
239 msgstr ""\r
240 \r
241 #: ../gtk/buddylookup.c:85\r
242 msgid "Firstname, Lastname"\r
243 msgstr ""\r
244 \r
245 #: ../gtk/buddylookup.c:160\r
246 msgid "Error communicating with server."\r
247 msgstr ""\r
248 \r
249 #: ../gtk/buddylookup.c:164\r
250 #, fuzzy\r
251 msgid "Connecting..."\r
252 msgstr "Lącze"\r
253 \r
254 #: ../gtk/buddylookup.c:168\r
255 #, fuzzy\r
256 msgid "Connected"\r
257 msgstr "Połączony"\r
258 \r
259 #: ../gtk/buddylookup.c:172\r
260 msgid "Receiving data..."\r
261 msgstr ""\r
262 \r
263 #: ../gtk/buddylookup.c:180\r
264 #, c-format\r
265 msgid "Found %i contact"\r
266 msgid_plural "Found %i contacts"\r
267 msgstr[0] ""\r
268 msgstr[1] ""\r
269 \r
270 #: ../gtk/setupwizard.c:25\r
271 msgid ""\r
272 "Welcome !\n"\r
273 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
274 msgstr ""\r
275 \r
276 #: ../gtk/setupwizard.c:34\r
277 msgid "Create an account by choosing a username"\r
278 msgstr ""\r
279 \r
280 #: ../gtk/setupwizard.c:35\r
281 msgid "I have already an account and just want to use it"\r
282 msgstr ""\r
283 \r
284 #: ../gtk/setupwizard.c:53\r
285 msgid "Please choose a username:"\r
286 msgstr ""\r
287 \r
288 #: ../gtk/setupwizard.c:54\r
289 #, fuzzy\r
290 msgid "Username:"\r
291 msgstr "Podręcznik"\r
292 \r
293 #: ../gtk/setupwizard.c:92\r
294 #, c-format\r
295 msgid "Checking if '%s' is available..."\r
296 msgstr ""\r
297 \r
298 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
299 msgid "Please wait..."\r
300 msgstr ""\r
301 \r
302 #: ../gtk/setupwizard.c:101\r
303 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
304 msgstr ""\r
305 \r
306 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
307 msgid "Ok !"\r
308 msgstr ""\r
309 \r
310 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
311 msgid "Communication problem, please try again later."\r
312 msgstr ""\r
313 \r
314 #: ../gtk/setupwizard.c:134\r
315 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
316 msgstr ""\r
317 \r
318 #: ../gtk/setupwizard.c:228\r
319 msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
320 msgstr ""\r
321 \r
322 #: ../gtk/setupwizard.c:232\r
323 msgid "Account setup assistant"\r
324 msgstr ""\r
325 \r
326 #: ../gtk/setupwizard.c:236\r
327 msgid "Choosing a username"\r
328 msgstr ""\r
329 \r
330 #: ../gtk/setupwizard.c:240\r
331 msgid "Verifying"\r
332 msgstr ""\r
333 \r
334 #: ../gtk/setupwizard.c:244\r
335 #, fuzzy\r
336 msgid "Confirmation"\r
337 msgstr "Informacja"\r
338 \r
339 #: ../gtk/setupwizard.c:249\r
340 msgid "Creating your account"\r
341 msgstr ""\r
342 \r
343 #: ../gtk/setupwizard.c:253\r
344 msgid "Now ready !"\r
345 msgstr ""\r
346 \r
347 #: ../gtk/incall_view.c:113\r
348 msgid "Transfer"\r
349 msgstr ""\r
350 \r
351 #: ../gtk/incall_view.c:187\r
352 #, fuzzy\r
353 msgid "<b>Calling...</b>"\r
354 msgstr "Dzwonie do "\r
355 \r
356 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
357 msgid "00::00::00"\r
358 msgstr ""\r
359 \r
360 #: ../gtk/incall_view.c:206\r
361 #, fuzzy\r
362 msgid "<b>Incoming call</b>"\r
363 msgstr "Dzwonie do "\r
364 \r
365 #: ../gtk/incall_view.c:216\r
366 msgid ""\r
367 "Pause all calls\n"\r
368 "and answer"\r
369 msgstr ""\r
370 \r
371 #: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
372 msgid "Answer"\r
373 msgstr ""\r
374 \r
375 #: ../gtk/incall_view.c:244\r
376 #, fuzzy\r
377 msgid "<b>In call</b>"\r
378 msgstr "Dzwonie do "\r
379 \r
380 #: ../gtk/incall_view.c:260\r
381 #, fuzzy\r
382 msgid "<b>Paused call</b>"\r
383 msgstr "Dzwonie do "\r
384 \r
385 #: ../gtk/incall_view.c:272\r
386 #, c-format\r
387 msgid "%02i::%02i::%02i"\r
388 msgstr ""\r
389 \r
390 #: ../gtk/incall_view.c:288\r
391 #, fuzzy\r
392 msgid "<b>Call ended.</b>"\r
393 msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
394 \r
395 #: ../gtk/incall_view.c:309\r
396 msgid "Unmute"\r
397 msgstr ""\r
398 \r
399 #: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
400 msgid "Mute"\r
401 msgstr ""\r
402 \r
403 #: ../gtk/incall_view.c:340\r
404 msgid "Resume"\r
405 msgstr ""\r
406 \r
407 #: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
408 msgid "Pause"\r
409 msgstr ""\r
410 \r
411 #: ../gtk/loginframe.c:93\r
412 #, c-format\r
413 msgid "Please enter login information for %s"\r
414 msgstr ""\r
415 \r
416 #: ../gtk/main.ui.h:1\r
417 msgid "#"\r
418 msgstr "#"\r
419 \r
420 #: ../gtk/main.ui.h:2\r
421 msgid "*"\r
422 msgstr "*"\r
423 \r
424 #: ../gtk/main.ui.h:3\r
425 msgid "0"\r
426 msgstr "0"\r
427 \r
428 #: ../gtk/main.ui.h:4\r
429 msgid "1"\r
430 msgstr "1"\r
431 \r
432 #: ../gtk/main.ui.h:5\r
433 msgid "2"\r
434 msgstr "2"\r
435 \r
436 #: ../gtk/main.ui.h:6\r
437 msgid "3"\r
438 msgstr "3"\r
439 \r
440 #: ../gtk/main.ui.h:7\r
441 msgid "4"\r
442 msgstr "4"\r
443 \r
444 #: ../gtk/main.ui.h:8\r
445 msgid "5"\r
446 msgstr "5"\r
447 \r
448 #: ../gtk/main.ui.h:9\r
449 msgid "6"\r
450 msgstr "6"\r
451 \r
452 #: ../gtk/main.ui.h:10\r
453 msgid "7"\r
454 msgstr "7"\r
455 \r
456 #: ../gtk/main.ui.h:11\r
457 msgid "8"\r
458 msgstr "8"\r
459 \r
460 #: ../gtk/main.ui.h:12\r
461 msgid "9"\r
462 msgstr "9"\r
463 \r
464 #: ../gtk/main.ui.h:13\r
465 #, fuzzy\r
466 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
467 msgstr "Informacje o kodeku"\r
468 \r
469 #: ../gtk/main.ui.h:14\r
470 #, fuzzy\r
471 msgid "<b>Contact list</b>"\r
472 msgstr "Dzwonie do "\r
473 \r
474 #: ../gtk/main.ui.h:15\r
475 #, fuzzy\r
476 msgid "<b>Welcome !</b>"\r
477 msgstr "Dzwonie do "\r
478 \r
479 #: ../gtk/main.ui.h:16\r
480 msgid "A"\r
481 msgstr ""\r
482 \r
483 #: ../gtk/main.ui.h:17\r
484 msgid "ADSL"\r
485 msgstr ""\r
486 \r
487 #: ../gtk/main.ui.h:18\r
488 #, fuzzy\r
489 msgid "Add contact"\r
490 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"\r
491 \r
492 #: ../gtk/main.ui.h:19\r
493 msgid "All users"\r
494 msgstr ""\r
495 \r
496 #: ../gtk/main.ui.h:21\r
497 #, fuzzy\r
498 msgid "Audio & video"\r
499 msgstr "Kodeki audio"\r
500 \r
501 #: ../gtk/main.ui.h:22\r
502 #, fuzzy\r
503 msgid "Audio only"\r
504 msgstr "Kodeki audio"\r
505 \r
506 #: ../gtk/main.ui.h:23\r
507 msgid "Automatically log me in"\r
508 msgstr ""\r
509 \r
510 #: ../gtk/main.ui.h:24\r
511 msgid "B"\r
512 msgstr ""\r
513 \r
514 #: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
515 msgid "C"\r
516 msgstr ""\r
517 \r
518 #: ../gtk/main.ui.h:26\r
519 msgid "Check _Updates"\r
520 msgstr ""\r
521 \r
522 #: ../gtk/main.ui.h:27\r
523 #, fuzzy\r
524 msgid "Contacts"\r
525 msgstr "Dzwonie do "\r
526 \r
527 #: ../gtk/main.ui.h:28\r
528 msgid "D"\r
529 msgstr ""\r
530 \r
531 #: ../gtk/main.ui.h:29\r
532 #, fuzzy\r
533 msgid "Decline"\r
534 msgstr "linia"\r
535 \r
536 #: ../gtk/main.ui.h:30\r
537 #, fuzzy\r
538 msgid "Default"\r
539 msgstr "Tożsamość"\r
540 \r
541 #: ../gtk/main.ui.h:31\r
542 #, fuzzy\r
543 msgid "Duration"\r
544 msgstr "Informacja"\r
545 \r
546 #: ../gtk/main.ui.h:32\r
547 #, fuzzy\r
548 msgid "Duration:"\r
549 msgstr "Informacja"\r
550 \r
551 #: ../gtk/main.ui.h:33\r
552 #, fuzzy\r
553 msgid "Enable self-view"\r
554 msgstr "Włączone"\r
555 \r
556 #: ../gtk/main.ui.h:34\r
557 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
558 msgstr ""\r
559 \r
560 #: ../gtk/main.ui.h:35\r
561 msgid "Fiber Channel"\r
562 msgstr ""\r
563 \r
564 #: ../gtk/main.ui.h:36\r
565 #, fuzzy\r
566 msgid "In call"\r
567 msgstr "Dzwonie do "\r
568 \r
569 #: ../gtk/main.ui.h:37\r
570 msgid "Initiate a new call"\r
571 msgstr ""\r
572 \r
573 #: ../gtk/main.ui.h:38\r
574 msgid "Internet connection:"\r
575 msgstr ""\r
576 \r
577 #: ../gtk/main.ui.h:39\r
578 msgid "Keypad"\r
579 msgstr ""\r
580 \r
581 #: ../gtk/main.ui.h:40\r
582 #, fuzzy\r
583 msgid "Login information"\r
584 msgstr "Informacje o kodeku"\r
585 \r
586 #: ../gtk/main.ui.h:41\r
587 msgid "Lookup:"\r
588 msgstr ""\r
589 \r
590 #: ../gtk/main.ui.h:43\r
591 #, fuzzy\r
592 msgid "My current identity:"\r
593 msgstr "Tożsamość"\r
594 \r
595 #: ../gtk/main.ui.h:44\r
596 #, fuzzy\r
597 msgid "Online users"\r
598 msgstr "linia"\r
599 \r
600 #: ../gtk/main.ui.h:45\r
601 #, fuzzy\r
602 msgid "Password"\r
603 msgstr "Twoje hasło:"\r
604 \r
605 #: ../gtk/main.ui.h:47\r
606 #, fuzzy\r
607 msgid "SIP address or phone number:"\r
608 msgstr "Adres serwera rejestracji sip"\r
609 \r
610 #: ../gtk/main.ui.h:48\r
611 msgid "Search"\r
612 msgstr ""\r
613 \r
614 #: ../gtk/main.ui.h:49\r
615 msgid "Show debug window"\r
616 msgstr ""\r
617 \r
618 #: ../gtk/main.ui.h:50\r
619 #, fuzzy\r
620 msgid "Username"\r
621 msgstr "Podręcznik"\r
622 \r
623 #: ../gtk/main.ui.h:51\r
624 msgid "_Call history"\r
625 msgstr ""\r
626 \r
627 #: ../gtk/main.ui.h:52\r
628 msgid "_Help"\r
629 msgstr ""\r
630 \r
631 #: ../gtk/main.ui.h:53\r
632 msgid "_Homepage"\r
633 msgstr ""\r
634 \r
635 #: ../gtk/main.ui.h:54\r
636 #, fuzzy\r
637 msgid "_Linphone"\r
638 msgstr "linphone"\r
639 \r
640 #: ../gtk/main.ui.h:55\r
641 msgid "_Options"\r
642 msgstr ""\r
643 \r
644 #: ../gtk/main.ui.h:56\r
645 msgid "in"\r
646 msgstr ""\r
647 \r
648 #: ../gtk/main.ui.h:57\r
649 msgid "label"\r
650 msgstr ""\r
651 \r
652 #: ../gtk/about.ui.h:1\r
653 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
654 msgstr ""\r
655 \r
656 #: ../gtk/about.ui.h:3\r
657 #, fuzzy\r
658 msgid "About linphone"\r
659 msgstr "linphone"\r
660 \r
661 #: ../gtk/about.ui.h:4\r
662 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
663 msgstr ""\r
664 \r
665 #: ../gtk/about.ui.h:5\r
666 msgid ""\r
667 "fr: Simon Morlat\n"\r
668 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
669 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
670 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
671 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
672 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
673 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
674 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
675 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
676 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
677 "hu: anonymous\n"\r
678 msgstr ""\r
679 \r
680 #: ../gtk/contact.ui.h:1\r
681 #, fuzzy\r
682 msgid "<b>Contact information</b>"\r
683 msgstr "Informacje o kodeku"\r
684 \r
685 #: ../gtk/contact.ui.h:2\r
686 msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
687 msgstr ""\r
688 \r
689 #: ../gtk/contact.ui.h:4\r
690 #, fuzzy\r
691 msgid "SIP Address"\r
692 msgstr "Adres"\r
693 \r
694 #: ../gtk/contact.ui.h:5\r
695 msgid "Show this contact presence status"\r
696 msgstr ""\r
697 \r
698 #: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
699 #, fuzzy\r
700 msgid "gtk-cancel"\r
701 msgstr "Połączony"\r
702 \r
703 #: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
704 msgid "gtk-ok"\r
705 msgstr ""\r
706 \r
707 #: ../gtk/log.ui.h:1\r
708 msgid "Linphone debug window"\r
709 msgstr ""\r
710 \r
711 #: ../gtk/password.ui.h:1\r
712 #, fuzzy\r
713 msgid "Linphone - Authentication required"\r
714 msgstr "Informacje o kodeku"\r
715 \r
716 #: ../gtk/password.ui.h:2\r
717 #, fuzzy\r
718 msgid "Password:"\r
719 msgstr "Twoje hasło:"\r
720 \r
721 #: ../gtk/password.ui.h:3\r
722 msgid "Please enter the domain password"\r
723 msgstr ""\r
724 \r
725 #: ../gtk/password.ui.h:4\r
726 msgid "UserID"\r
727 msgstr ""\r
728 \r
729 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
730 msgid "Call back"\r
731 msgstr ""\r
732 \r
733 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
734 msgid "Call history"\r
735 msgstr ""\r
736 \r
737 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
738 msgid "Clear all"\r
739 msgstr ""\r
740 \r
741 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
742 msgid "Configure a SIP account"\r
743 msgstr ""\r
744 \r
745 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
746 msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
747 msgstr ""\r
748 \r
749 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
750 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
751 msgstr ""\r
752 \r
753 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
754 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
755 msgstr ""\r
756 \r
757 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
758 #, fuzzy\r
759 msgid "Publish presence information"\r
760 msgstr "Informacje o kodeku"\r
761 \r
762 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
763 msgid "Register at startup"\r
764 msgstr ""\r
765 \r
766 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
767 #, fuzzy\r
768 msgid "Registration duration (sec):"\r
769 msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
770 \r
771 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
772 msgid "Route (optional):"\r
773 msgstr ""\r
774 \r
775 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
776 #, fuzzy\r
777 msgid "SIP Proxy address:"\r
778 msgstr "Adres sip:"\r
779 \r
780 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
781 #, fuzzy\r
782 msgid "Your SIP identity:"\r
783 msgstr "Tożsamość"\r
784 \r
785 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
786 msgid "sip:"\r
787 msgstr "sip:"\r
788 \r
789 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
790 #, fuzzy\r
791 msgid "Send"\r
792 msgstr "Dźwięk"\r
793 \r
794 #: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
795 #, fuzzy\r
796 msgid "gtk-close"\r
797 msgstr "Połączony"\r
798 \r
799 #: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
800 msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
801 msgstr ""\r
802 \r
803 #: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
804 #, fuzzy\r
805 msgid "<b>Audio</b>"\r
806 msgstr "Dzwonie do "\r
807 \r
808 #: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
809 msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
810 msgstr ""\r
811 \r
812 #: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
813 #, fuzzy\r
814 msgid "<b>Codecs</b>"\r
815 msgstr "Dzwonie do "\r
816 \r
817 #: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
818 #, fuzzy\r
819 msgid "<b>Default identity</b>"\r
820 msgstr "Tożsamość"\r
821 \r
822 #: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
823 #, fuzzy\r
824 msgid "<b>Language</b>"\r
825 msgstr "Dzwonie do "\r
826 \r
827 #: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
828 #, fuzzy\r
829 msgid "<b>Level</b>"\r
830 msgstr "Dzwonie do "\r
831 \r
832 #: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
833 #, fuzzy\r
834 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
835 msgstr "Dzwonie do "\r
836 \r
837 #: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
838 #, fuzzy\r
839 msgid "<b>Ports</b>"\r
840 msgstr "Dzwonie do "\r
841 \r
842 #: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
843 #, fuzzy\r
844 msgid "<b>Privacy</b>"\r
845 msgstr "Dzwonie do "\r
846 \r
847 #: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
848 #, fuzzy\r
849 msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
850 msgstr "Dzwonie do "\r
851 \r
852 #: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
853 #, fuzzy\r
854 msgid "<b>Transport</b>"\r
855 msgstr "Dzwonie do "\r
856 \r
857 #: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
858 #, fuzzy\r
859 msgid "<b>Video</b>"\r
860 msgstr "Dzwonie do "\r
861 \r
862 #: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
863 msgid "ALSA special device (optional):"\r
864 msgstr ""\r
865 \r
866 #: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
867 #, fuzzy\r
868 msgid "Add"\r
869 msgstr "Adres"\r
870 \r
871 #: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
872 msgid "Audio RTP/UDP:"\r
873 msgstr ""\r
874 \r
875 #: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
876 #, fuzzy\r
877 msgid "Audio codecs"\r
878 msgstr "Kodeki audio"\r
879 \r
880 #: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
881 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
882 msgstr ""\r
883 \r
884 #: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
885 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
886 msgstr ""\r
887 \r
888 #: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
889 msgid "CIF"\r
890 msgstr ""\r
891 \r
892 #: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
893 #, fuzzy\r
894 msgid "Capture device:"\r
895 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
896 \r
897 #: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
898 #, fuzzy\r
899 msgid "Codecs"\r
900 msgstr "Kodeki"\r
901 \r
902 #: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
903 msgid "Direct connection to the Internet"\r
904 msgstr ""\r
905 \r
906 #: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
907 msgid "Disable"\r
908 msgstr "Wyłącz"\r
909 \r
910 #: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
911 #, fuzzy\r
912 msgid "Done"\r
913 msgstr "Brak."\r
914 \r
915 #: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
916 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
917 msgstr ""\r
918 \r
919 #: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
920 msgid "Edit"\r
921 msgstr ""\r
922 \r
923 #: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
924 msgid "Enable"\r
925 msgstr "Włączony"\r
926 \r
927 #: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
928 msgid "Enable echo cancellation"\r
929 msgstr ""\r
930 \r
931 #: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
932 msgid "Erase all passwords"\r
933 msgstr ""\r
934 \r
935 #: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
936 msgid "Manage SIP Accounts"\r
937 msgstr ""\r
938 \r
939 #: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
940 msgid "Multimedia settings"\r
941 msgstr ""\r
942 \r
943 #: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
944 #, fuzzy\r
945 msgid "Network settings"\r
946 msgstr "Sieć"\r
947 \r
948 #: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
949 #, fuzzy\r
950 msgid "Playback device:"\r
951 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
952 \r
953 #: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
954 msgid "Prefered video resolution:"\r
955 msgstr ""\r
956 \r
957 #: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
958 #, fuzzy\r
959 msgid "Public IP address:"\r
960 msgstr "Adres sip:"\r
961 \r
962 #: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
963 msgid ""\r
964 "Register to FONICS\n"\r
965 "virtual network !"\r
966 msgstr ""\r
967 \r
968 #: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
969 msgid "Remove"\r
970 msgstr ""\r
971 \r
972 #: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
973 #, fuzzy\r
974 msgid "Ring device:"\r
975 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"\r
976 \r
977 #: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
978 #, fuzzy\r
979 msgid "Ring sound:"\r
980 msgstr "Źródło nagrywania:"\r
981 \r
982 #: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
983 msgid "SIP (TCP):"\r
984 msgstr ""\r
985 \r
986 #: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
987 msgid "SIP (UDP):"\r
988 msgstr ""\r
989 \r
990 #: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
991 msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
992 msgstr ""\r
993 \r
994 #: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
995 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
996 msgstr ""\r
997 \r
998 #: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
999 msgid "Settings"\r
1000 msgstr ""\r
1001 \r
1002 #: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
1003 msgid "Show advanced settings"\r
1004 msgstr ""\r
1005 \r
1006 #: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
1007 #, fuzzy\r
1008 msgid "Stun server:"\r
1009 msgstr "Dźwięk"\r
1010 \r
1011 #: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
1012 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
1013 msgstr ""\r
1014 \r
1015 #: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
1016 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
1017 msgstr ""\r
1018 \r
1019 #: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
1020 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
1021 msgstr ""\r
1022 \r
1023 #: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
1024 #, fuzzy\r
1025 msgid "User interface"\r
1026 msgstr "Podręcznik"\r
1027 \r
1028 #: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
1029 msgid "Video RTP/UDP:"\r
1030 msgstr ""\r
1031 \r
1032 #: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
1033 #, fuzzy\r
1034 msgid "Video codecs"\r
1035 msgstr "Kodeki audio"\r
1036 \r
1037 #: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
1038 #, fuzzy\r
1039 msgid "Video input device:"\r
1040 msgstr "Dźwięk"\r
1041 \r
1042 #: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
1043 msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
1044 msgstr ""\r
1045 \r
1046 #: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
1047 #, fuzzy\r
1048 msgid "Your resulting SIP address:"\r
1049 msgstr "Twój adres sip:"\r
1050 \r
1051 #: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
1052 #, fuzzy\r
1053 msgid "Your username:"\r
1054 msgstr "Podręcznik"\r
1055 \r
1056 #: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
1057 msgid "a sound card"\r
1058 msgstr ""\r
1059 \r
1060 #: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
1061 msgid "default camera"\r
1062 msgstr ""\r
1063 \r
1064 #: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
1065 msgid "default soundcard"\r
1066 msgstr ""\r
1067 \r
1068 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
1069 #, fuzzy\r
1070 msgid "<b>Search somebody</b>"\r
1071 msgstr "Dzwonie do "\r
1072 \r
1073 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
1074 msgid "Add to my list"\r
1075 msgstr ""\r
1076 \r
1077 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
1078 #, fuzzy\r
1079 msgid "Search contacts in directory"\r
1080 msgstr "Informacje o kodeku"\r
1081 \r
1082 #: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
1083 #, fuzzy\r
1084 msgid "Linphone"\r
1085 msgstr "linphone"\r
1086 \r
1087 #: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
1088 msgid "Please wait"\r
1089 msgstr ""\r
1090 \r
1091 #: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
1092 #, c-format\r
1093 msgid "You have missed %i call."\r
1094 msgid_plural "You have missed %i calls."\r
1095 msgstr[0] ""\r
1096 msgstr[1] ""\r
1097 \r
1098 #: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
1099 msgid "aborted"\r
1100 msgstr ""\r
1101 \r
1102 #: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
1103 msgid "completed"\r
1104 msgstr ""\r
1105 \r
1106 #: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
1107 msgid "missed"\r
1108 msgstr ""\r
1109 \r
1110 #: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
1111 #, c-format\r
1112 msgid ""\r
1113 "%s at %s\n"\r
1114 "From: %s\n"\r
1115 "To: %s\n"\r
1116 "Status: %s\n"\r
1117 "Duration: %i mn %i sec\n"\r
1118 msgstr ""\r
1119 \r
1120 #: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
1121 msgid "Incoming call"\r
1122 msgstr ""\r
1123 \r
1124 #: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
1125 msgid "Outgoing call"\r
1126 msgstr ""\r
1127 \r
1128 #: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
1129 #, fuzzy\r
1130 msgid "Ready"\r
1131 msgstr "Gotowy."\r
1132 \r
1133 #: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
1134 msgid "Looking for telephone number destination..."\r
1135 msgstr ""\r
1136 \r
1137 #: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
1138 msgid "Could not resolve this number."\r
1139 msgstr ""\r
1140 \r
1141 #: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
1142 #, fuzzy\r
1143 msgid ""\r
1144 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
1145 "user@domain"\r
1146 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"\r
1147 \r
1148 #: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
1149 #, fuzzy\r
1150 msgid "Contacting"\r
1151 msgstr "Dzwonie do "\r
1152 \r
1153 #: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
1154 #, fuzzy\r
1155 msgid "Could not call"\r
1156 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
1157 \r
1158 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
1159 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
1160 msgstr ""\r
1161 \r
1162 #: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
1163 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
1164 msgstr ""\r
1165 \r
1166 #: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
1167 msgid "Modifying call parameters..."\r
1168 msgstr ""\r
1169 \r
1170 #: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
1171 msgid "Connected."\r
1172 msgstr "Połączony"\r
1173 \r
1174 #: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
1175 #, fuzzy\r
1176 msgid "Call aborted"\r
1177 msgstr "Połączenie odwołane."\r
1178 \r
1179 #: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
1180 #, fuzzy\r
1181 msgid "Call ended"\r
1182 msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
1183 \r
1184 #: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
1185 msgid "Could not pause the call"\r
1186 msgstr ""\r
1187 \r
1188 #: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
1189 msgid "Pausing the current call..."\r
1190 msgstr ""\r
1191 \r
1192 #: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
1193 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
1194 msgstr ""\r
1195 \r
1196 #: ../coreapi/misc.c:147\r
1197 msgid ""\r
1198 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
1199 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
1200 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
1201 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
1202 msgstr ""\r
1203 "Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"\r
1204 "To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji pcm oss,\n"\r
1205 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"\r
1206 "aby go załadować"\r
1207 \r
1208 #: ../coreapi/misc.c:150\r
1209 msgid ""\r
1210 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
1211 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
1212 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
1213 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
1214 msgstr ""\r
1215 "Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"\r
1216 "To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji mixera oss,\n"\r
1217 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"\r
1218 "aby go załadować"\r
1219 \r
1220 #: ../coreapi/misc.c:478\r
1221 msgid "Stun lookup in progress..."\r
1222 msgstr ""\r
1223 \r
1224 #: ../coreapi/friend.c:33\r
1225 #, fuzzy\r
1226 msgid "Online"\r
1227 msgstr "linia"\r
1228 \r
1229 #: ../coreapi/friend.c:36\r
1230 msgid "Busy"\r
1231 msgstr ""\r
1232 \r
1233 #: ../coreapi/friend.c:39\r
1234 msgid "Be right back"\r
1235 msgstr ""\r
1236 \r
1237 #: ../coreapi/friend.c:42\r
1238 msgid "Away"\r
1239 msgstr "Zajęty"\r
1240 \r
1241 #: ../coreapi/friend.c:45\r
1242 #, fuzzy\r
1243 msgid "On the phone"\r
1244 msgstr "linphone"\r
1245 \r
1246 #: ../coreapi/friend.c:48\r
1247 msgid "Out to lunch"\r
1248 msgstr ""\r
1249 \r
1250 #: ../coreapi/friend.c:51\r
1251 msgid "Do not disturb"\r
1252 msgstr "Nie przeszkadzać"\r
1253 \r
1254 #: ../coreapi/friend.c:54\r
1255 #, fuzzy\r
1256 msgid "Moved"\r
1257 msgstr "Kodeki"\r
1258 \r
1259 #: ../coreapi/friend.c:57\r
1260 msgid "Using another messaging service"\r
1261 msgstr ""\r
1262 \r
1263 #: ../coreapi/friend.c:60\r
1264 #, fuzzy\r
1265 msgid "Offline"\r
1266 msgstr "linia"\r
1267 \r
1268 #: ../coreapi/friend.c:63\r
1269 msgid "Pending"\r
1270 msgstr ""\r
1271 \r
1272 #: ../coreapi/friend.c:66\r
1273 msgid "Unknown-bug"\r
1274 msgstr ""\r
1275 \r
1276 #: ../coreapi/proxy.c:187\r
1277 msgid ""\r
1278 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
1279 "followed by a hostname."\r
1280 msgstr ""\r
1281 \r
1282 #: ../coreapi/proxy.c:193\r
1283 msgid ""\r
1284 "The sip identity you entered is invalid.\n"\r
1285 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
1286 msgstr ""\r
1287 \r
1288 #: ../coreapi/proxy.c:671\r
1289 #, fuzzy, c-format\r
1290 msgid "Could not login as %s"\r
1291 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"\r
1292 \r
1293 #: ../coreapi/callbacks.c:170\r
1294 #, fuzzy\r
1295 msgid "is contacting you"\r
1296 msgstr "dzwoni do Ciebie."\r
1297 \r
1298 #: ../coreapi/callbacks.c:171\r
1299 msgid " and asked autoanswer."\r
1300 msgstr ""\r
1301 \r
1302 #: ../coreapi/callbacks.c:171\r
1303 msgid "."\r
1304 msgstr ""\r
1305 \r
1306 #: ../coreapi/callbacks.c:226\r
1307 #, fuzzy\r
1308 msgid "Remote ringing."\r
1309 msgstr "Rejestruje..."\r
1310 \r
1311 #: ../coreapi/callbacks.c:242\r
1312 #, fuzzy\r
1313 msgid "Remote ringing..."\r
1314 msgstr "Rejestruje..."\r
1315 \r
1316 #: ../coreapi/callbacks.c:253\r
1317 msgid "Early media."\r
1318 msgstr ""\r
1319 \r
1320 #: ../coreapi/callbacks.c:291\r
1321 #, c-format\r
1322 msgid "Call with %s is paused."\r
1323 msgstr ""\r
1324 \r
1325 #: ../coreapi/callbacks.c:302\r
1326 #, c-format\r
1327 msgid "Call answered by %s - on hold."\r
1328 msgstr ""\r
1329 \r
1330 #: ../coreapi/callbacks.c:317\r
1331 #, fuzzy\r
1332 msgid "Call resumed."\r
1333 msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
1334 \r
1335 #: ../coreapi/callbacks.c:322\r
1336 #, fuzzy, c-format\r
1337 msgid "Call answered by %s."\r
1338 msgstr ""\r
1339 "Zadzwoń lub\n"\r
1340 "Odpowiedz"\r
1341 \r
1342 #: ../coreapi/callbacks.c:383\r
1343 msgid "We are being paused..."\r
1344 msgstr ""\r
1345 \r
1346 #: ../coreapi/callbacks.c:387\r
1347 msgid "We have been resumed..."\r
1348 msgstr ""\r
1349 \r
1350 #: ../coreapi/callbacks.c:424\r
1351 #, fuzzy\r
1352 msgid "Call terminated."\r
1353 msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
1354 \r
1355 #: ../coreapi/callbacks.c:431\r
1356 msgid "User is busy."\r
1357 msgstr "Osoba jest zajęta."\r
1358 \r
1359 #: ../coreapi/callbacks.c:432\r
1360 msgid "User is temporarily unavailable."\r
1361 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."\r
1362 \r
1363 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
1364 #: ../coreapi/callbacks.c:434\r
1365 msgid "User does not want to be disturbed."\r
1366 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."\r
1367 \r
1368 #: ../coreapi/callbacks.c:435\r
1369 msgid "Call declined."\r
1370 msgstr "Rozmowa odrzucona."\r
1371 \r
1372 #: ../coreapi/callbacks.c:447\r
1373 msgid "No response."\r
1374 msgstr ""\r
1375 \r
1376 #: ../coreapi/callbacks.c:451\r
1377 msgid "Protocol error."\r
1378 msgstr ""\r
1379 \r
1380 #: ../coreapi/callbacks.c:467\r
1381 msgid "Redirected"\r
1382 msgstr ""\r
1383 \r
1384 #: ../coreapi/callbacks.c:477\r
1385 msgid "Not found"\r
1386 msgstr ""\r
1387 \r
1388 #: ../coreapi/callbacks.c:487\r
1389 msgid "No common codecs"\r
1390 msgstr ""\r
1391 \r
1392 #: ../coreapi/callbacks.c:493\r
1393 #, fuzzy\r
1394 msgid "Call failed."\r
1395 msgstr "Połączenie odwołane."\r
1396 \r
1397 #: ../coreapi/callbacks.c:557\r
1398 #, fuzzy, c-format\r
1399 msgid "Registration on %s successful."\r
1400 msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
1401 \r
1402 #: ../coreapi/callbacks.c:558\r
1403 #, fuzzy, c-format\r
1404 msgid "Unregistration on %s done."\r
1405 msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
1406 \r
1407 #: ../coreapi/callbacks.c:574\r
1408 msgid "no response timeout"\r
1409 msgstr ""\r
1410 \r
1411 #: ../coreapi/callbacks.c:577\r
1412 #, fuzzy, c-format\r
1413 msgid "Registration on %s failed: %s"\r
1414 msgstr "Rejestracja powiodła się."\r
1415 \r
1416 #: ../coreapi/callbacks.c:619\r
1417 #, c-format\r
1418 msgid "We are transferred to %s"\r
1419 msgstr ""\r
1420 \r
1421 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
1422 #, fuzzy\r
1423 msgid "Authentication failure"\r
1424 msgstr "Informacje o kodeku"\r
1425 \r
1426 #, fuzzy\r
1427 #~ msgid "_Modes"\r
1428 #~ msgstr "Kodeki"\r
1429 \r
1430 #, fuzzy\r
1431 #~ msgid ""\r
1432 #~ "Audio codecs\n"\r
1433 #~ "Video codecs"\r
1434 #~ msgstr "Kodeki audio"\r
1435 \r
1436 #, fuzzy\r
1437 #~ msgid "Request Cancelled."\r
1438 #~ msgstr "Połączenie odwołane."\r
1439 \r
1440 #~ msgid "User cannot be found at given address."\r
1441 #~ msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."\r
1442 \r
1443 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
1444 #~ msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."\r
1445 \r
1446 #~ msgid "Timeout."\r
1447 #~ msgstr "Upłynął limit czasu."\r
1448 \r
1449 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
1450 #~ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."\r
1451 \r
1452 #~ msgid ""\r
1453 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
1454 #~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
1455 #~ msgstr ""\r
1456 #~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "\r
1457 #~ "adres:"\r
1458 \r
1459 #, fuzzy\r
1460 #~ msgid "Gone"\r
1461 #~ msgstr "Brak."\r
1462 \r
1463 #, fuzzy\r
1464 #~ msgid "SIP address"\r
1465 #~ msgstr "Adres"\r
1466 \r
1467 #, fuzzy\r
1468 #~ msgid "Display filters"\r
1469 #~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"\r
1470 \r
1471 #, fuzzy\r
1472 #~ msgid "_Properties"\r
1473 #~ msgstr "Właściwości RTP"\r
1474 \r
1475 #~ msgid "Sound"\r
1476 #~ msgstr "Dźwięk"\r
1477 \r
1478 #~ msgid "Address book"\r
1479 #~ msgstr "Książka adresowa"\r
1480 \r
1481 #~ msgid "Shows the address book"\r
1482 #~ msgstr "Pokazuje książkę adresową"\r
1483 \r
1484 #~ msgid "..."\r
1485 #~ msgstr "..."\r
1486 \r
1487 #~ msgid "Show more..."\r
1488 #~ msgstr "Pokaż więcej"\r
1489 \r
1490 #~ msgid "Playback level:"\r
1491 #~ msgstr "Poziom odtwarzania:"\r
1492 \r
1493 #~ msgid "Recording level:"\r
1494 #~ msgstr "Poziom nagrywania:"\r
1495 \r
1496 #, fuzzy\r
1497 #~ msgid "Ring level:"\r
1498 #~ msgstr "Poziom nagrywania:"\r
1499 \r
1500 #~ msgid "Reachable"\r
1501 #~ msgstr "Dostępny"\r
1502 \r
1503 #~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
1504 #~ msgstr "Zajęty, wrócę za "\r
1505 \r
1506 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
1507 #~ msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut."\r
1508 \r
1509 #~ msgid "mn"\r
1510 #~ msgstr "mn"\r
1511 \r
1512 #~ msgid "Moved temporarily"\r
1513 #~ msgstr "Tymczasowo niedostępny"\r
1514 \r
1515 #~ msgid "Alternative service"\r
1516 #~ msgstr "Alternatywny adres"\r
1517 \r
1518 #~ msgid "URL:"\r
1519 #~ msgstr "URL:"\r
1520 \r
1521 #~ msgid "Presence"\r
1522 #~ msgstr "Obecność"\r
1523 \r
1524 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
1525 #~ msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysłać DTMFy."\r
1526 \r
1527 #~ msgid "DTMF"\r
1528 #~ msgstr "DTMF"\r
1529 \r
1530 #~ msgid ""\r
1531 #~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
1532 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
1533 #~ msgstr ""\r
1534 #~ "Linphone jest telefonem internetowym.\n"\r
1535 #~ "Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP."\r
1536 \r
1537 #, fuzzy\r
1538 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
1539 #~ msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."\r
1540 \r
1541 #, fuzzy\r
1542 #~ msgid ""\r
1543 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
1544 #~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
1545 #~ msgstr ""\r
1546 #~ "Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujących się za "\r
1547 #~ "firewallem. Jeżeli nie jesteś w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji."\r
1548 \r
1549 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
1550 #~ msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)"\r
1551 \r
1552 #, fuzzy\r
1553 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
1554 #~ msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):"\r
1555 \r
1556 #~ msgid "RTP port used for audio:"\r
1557 #~ msgstr "Port RTP dla dźwięku:"\r
1558 \r
1559 #~ msgid "micro"\r
1560 #~ msgstr "mikrofon"\r
1561 \r
1562 #~ msgid "Recording source:"\r
1563 #~ msgstr "Źródło nagrywania:"\r
1564 \r
1565 #~ msgid "Sound properties"\r
1566 #~ msgstr "Właściwości dźwięku"\r
1567 \r
1568 #~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
1569 #~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"\r
1570 \r
1571 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
1572 #~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."\r
1573 \r
1574 #~ msgid "SIP port"\r
1575 #~ msgstr "Port SIP"\r
1576 \r
1577 #~ msgid "@"\r
1578 #~ msgstr "@"\r
1579 \r
1580 #~ msgid "Identity"\r
1581 #~ msgstr "Tożsamość"\r
1582 \r
1583 #, fuzzy\r
1584 #~ msgid "Add proxy/registrar"\r
1585 #~ msgstr "Użyj rejestracji sip"\r
1586 \r
1587 #~ msgid "Remote services"\r
1588 #~ msgstr "Zdalne usługi"\r
1589 \r
1590 #~ msgid "SIP"\r
1591 #~ msgstr "SIP"\r
1592 \r
1593 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
1594 #~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"\r
1595 \r
1596 #~ msgid ""\r
1597 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
1598 #~ "the internet."\r
1599 #~ msgstr ""\r
1600 #~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "\r
1601 #~ "połącznia z internetem."\r
1602 \r
1603 #, fuzzy\r
1604 #~ msgid "No information availlable"\r
1605 #~ msgstr "Brak informacji"\r
1606 \r
1607 #~ msgid "Codec information"\r
1608 #~ msgstr "Informacje o kodeku"\r
1609 \r
1610 #~ msgid "Address Book"\r
1611 #~ msgstr "Książka adresowa"\r
1612 \r
1613 #~ msgid "Select"\r
1614 #~ msgstr "Wybierz"\r
1615 \r
1616 #~ msgid ""\r
1617 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
1618 #~ "using the following alternate ressource:"\r
1619 #~ msgstr ""\r
1620 #~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "\r
1621 #~ "adres:"\r
1622 \r
1623 #~ msgid "None."\r
1624 #~ msgstr "Brak."\r
1625 \r
1626 #, fuzzy\r
1627 #~ msgid "Name:"\r
1628 #~ msgstr "Nazwa"\r
1629 \r
1630 #, fuzzy\r
1631 #~ msgid "None"\r
1632 #~ msgstr "Brak."\r
1633 \r
1634 #, fuzzy\r
1635 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
1636 #~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"\r
1637 \r
1638 #~ msgid "Communication ended."\r
1639 #~ msgstr "Komunikacja zakończona."\r
1640 \r
1641 #, fuzzy\r
1642 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
1643 #~ msgstr "Adres IP firewall'u (w notacji kropkowej):"\r
1644 \r
1645 #~ msgid "Index"\r
1646 #~ msgstr "Indeks"\r
1647 \r
1648 #, fuzzy\r
1649 #~ msgid "Server address"\r
1650 #~ msgstr "Adres serwera:"\r
1651 \r
1652 #~ msgid "28k modem"\r
1653 #~ msgstr "Modem 28K"\r
1654 \r
1655 #~ msgid "56k modem"\r
1656 #~ msgstr "Modem 56K"\r
1657 \r
1658 #~ msgid "64k modem (numeris)"\r
1659 #~ msgstr "Modem ISDN 64K"\r
1660 \r
1661 #~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
1662 #~ msgstr "ADSL lub połączenie kablowe"\r
1663 \r
1664 #~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
1665 #~ msgstr "LAN lub podobne"\r
1666 \r
1667 #~ msgid "Connection type:"\r
1668 #~ msgstr "Typ połączenia:"\r
1669 \r
1670 #, fuzzy\r
1671 #~ msgid ""\r
1672 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
1673 #~ "fully configured and working."\r
1674 #~ msgstr ""\r
1675 #~ "Linphone nie mógł otworzyć urządzenia dźwięku. Sprawdź czy Twoja karta "\r
1676 #~ "jest dobrze skonfigurowana."\r
1677 \r
1678 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
1679 #~ msgstr "Tutaj wpisz adres sip osoby, do której chcesz zadzwonić"\r
1680 \r
1681 #~ msgid ""\r
1682 #~ "Release or\n"\r
1683 #~ "Refuse"\r
1684 #~ msgstr ""\r
1685 #~ "Rozłącz lub\n"\r
1686 #~ "Odmów"\r
1687 \r
1688 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
1689 #~ msgstr "%s. Spróbuj za %i minut."\r
1690 \r
1691 #, fuzzy\r
1692 #~ msgid "Timeout..."\r
1693 #~ msgstr "Upłynął limit czasu."\r
1694 \r
1695 #, fuzzy\r
1696 #~ msgid ""\r
1697 #~ "Add address\n"\r
1698 #~ "book"\r
1699 #~ msgstr "Książka adresowa"\r
1700 \r
1701 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
1702 #~ msgstr "Włącz to, jeżeli chcesz się zarejestrować na zdalnym serwerze."\r
1703 \r
1704 #~ msgid "Address of record:"\r
1705 #~ msgstr "Adres do rejestracji:"\r
1706 \r
1707 #~ msgid ""\r
1708 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
1709 #~ msgstr "Hasło do rejestracji. Na niektórych serwerach nie jest wymagane"\r
1710 \r
1711 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
1712 #~ msgstr "Użyj tego serwera rejestracji jako zewnętrznego proxy"\r
1713 \r
1714 #~ msgid "sip address:"\r
1715 #~ msgstr "Adres SIP:"\r
1716 \r
1717 #~ msgid "Modify"\r
1718 #~ msgstr "Zmień"\r
1719 \r
1720 #~ msgid ""\r
1721 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
1722 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
1723 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
1724 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
1725 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
1726 #~ msgstr ""\r
1727 #~ "Używasz sterownika i810_audio.\n"\r
1728 #~ "Ten sterownik ma błędy i nie działa z Linphone\n"\r
1729 #~ "Sugerujemy zmiane sterowników na ich odpowiedniki ALSA z pakietów Twojej "\r
1730 #~ "dystrybucji,\n"\r
1731 #~ "lub ze strony http://www.alsa-project.org/."\r
1732 \r
1733 #~ msgid "Unregistration successfull."\r
1734 #~ msgstr "Derejestracja powiodła się."\r