1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
22 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
31 msgid "log to stdout some debug information while running."
35 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
39 msgid "address to call right now"
43 msgid "if set automatically answer incoming calls"
48 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
49 "\\Program Files\\Linphone)"
60 "%s would like to add you to his contact list.\n"
61 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
63 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
69 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
70 " at domain <i>%s</i>:"
78 msgid "Linphone - a video internet phone"
88 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
89 "You won't be able to send or receive audio calls."
93 msgid "A free SIP video-phone"
96 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
100 #: ../gtk/friendlist.c:205
102 msgid "Presence status"
105 #: ../gtk/friendlist.c:242
107 msgid "Search in %s directory"
110 #: ../gtk/friendlist.c:450
111 msgid "Invalid sip contact !"
114 #: ../gtk/friendlist.c:495
119 #: ../gtk/friendlist.c:496
121 msgid "Send text to %s"
124 #: ../gtk/friendlist.c:497
126 msgid "Edit contact '%s'"
127 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
129 #: ../gtk/friendlist.c:498
131 msgid "Delete contact '%s'"
134 #: ../gtk/friendlist.c:540
136 msgid "Add new contact from %s directory"
139 #: ../gtk/propertybox.c:277
143 #: ../gtk/propertybox.c:283
147 #: ../gtk/propertybox.c:289
148 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
149 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
151 #: ../gtk/propertybox.c:296
155 #: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
159 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
163 #: ../gtk/propertybox.c:509
167 #: ../gtk/propertybox.c:649
171 #: ../gtk/propertybox.c:650
175 #: ../gtk/propertybox.c:651
179 #: ../gtk/propertybox.c:652
183 #: ../gtk/propertybox.c:653
187 #: ../gtk/propertybox.c:654
188 msgid "Brazilian Portugese"
191 #: ../gtk/propertybox.c:655
195 #: ../gtk/propertybox.c:656
199 #: ../gtk/propertybox.c:657
203 #: ../gtk/propertybox.c:658
207 #: ../gtk/propertybox.c:659
211 #: ../gtk/propertybox.c:660
215 #: ../gtk/propertybox.c:661
219 #: ../gtk/propertybox.c:662
223 #: ../gtk/propertybox.c:719
225 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
228 #: ../gtk/update.c:80
231 "A more recent version is availalble from %s.\n"
232 "Would you like to open a browser to download it ?"
235 #: ../gtk/update.c:91
236 msgid "You are running the lastest version."
239 #: ../gtk/buddylookup.c:85
240 msgid "Firstname, Lastname"
243 #: ../gtk/buddylookup.c:160
244 msgid "Error communicating with server."
247 #: ../gtk/buddylookup.c:164
249 msgid "Connecting..."
252 #: ../gtk/buddylookup.c:168
257 #: ../gtk/buddylookup.c:172
258 msgid "Receiving data..."
261 #: ../gtk/buddylookup.c:180
263 msgid "Found %i contact"
264 msgid_plural "Found %i contacts"
268 #: ../gtk/setupwizard.c:25
271 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
274 #: ../gtk/setupwizard.c:34
275 msgid "Create an account by choosing a username"
278 #: ../gtk/setupwizard.c:35
279 msgid "I have already an account and just want to use it"
282 #: ../gtk/setupwizard.c:53
283 msgid "Please choose a username:"
286 #: ../gtk/setupwizard.c:54
291 #: ../gtk/setupwizard.c:92
293 msgid "Checking if '%s' is available..."
296 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
297 msgid "Please wait..."
300 #: ../gtk/setupwizard.c:101
301 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
304 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
308 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
309 msgid "Communication problem, please try again later."
312 #: ../gtk/setupwizard.c:134
313 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
316 #: ../gtk/setupwizard.c:228
317 msgid "Welcome to the account setup assistant"
320 #: ../gtk/setupwizard.c:232
321 msgid "Account setup assistant"
324 #: ../gtk/setupwizard.c:236
325 msgid "Choosing a username"
328 #: ../gtk/setupwizard.c:240
332 #: ../gtk/setupwizard.c:244
337 #: ../gtk/setupwizard.c:249
338 msgid "Creating your account"
341 #: ../gtk/setupwizard.c:253
345 #: ../gtk/incall_view.c:113
349 #: ../gtk/incall_view.c:187
351 msgid "<b>Calling...</b>"
354 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
358 #: ../gtk/incall_view.c:206
360 msgid "<b>Incoming call</b>"
363 #: ../gtk/incall_view.c:216
369 #: ../gtk/incall_view.c:217
373 #: ../gtk/incall_view.c:244
375 msgid "<b>In call</b>"
378 #: ../gtk/incall_view.c:260
380 msgid "<b>Paused call</b>"
383 #: ../gtk/incall_view.c:272
385 msgid "%02i::%02i::%02i"
388 #: ../gtk/incall_view.c:288
390 msgid "<b>Call ended.</b>"
393 #: ../gtk/incall_view.c:309
397 #: ../gtk/incall_view.c:316
401 #: ../gtk/incall_view.c:340
405 #: ../gtk/incall_view.c:347
409 #: ../gtk/loginframe.c:93
411 msgid "Please enter login information for %s"
414 #: ../coreapi/linphonecore.c:166
416 msgid "You have missed %i call."
417 msgid_plural "You have missed %i calls."
421 #: ../coreapi/linphonecore.c:207
425 #: ../coreapi/linphonecore.c:210
429 #: ../coreapi/linphonecore.c:213
433 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
440 "Duration: %i mn %i sec\n"
443 #: ../coreapi/linphonecore.c:219
444 msgid "Incoming call"
447 #: ../coreapi/linphonecore.c:219
448 msgid "Outgoing call"
451 #: ../coreapi/linphonecore.c:501
453 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
454 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
457 #: ../coreapi/linphonecore.c:994
462 #: ../coreapi/linphonecore.c:1768
463 msgid "Looking for telephone number destination..."
466 #: ../coreapi/linphonecore.c:1771
467 msgid "Could not resolve this number."
470 #: ../coreapi/linphonecore.c:1815
473 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
476 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
479 #: ../coreapi/linphonecore.c:1962
484 #: ../coreapi/linphonecore.c:1969
486 msgid "Could not call"
487 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
489 #: ../coreapi/linphonecore.c:2076
490 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
493 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081
494 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
497 #: ../coreapi/linphonecore.c:2205
498 msgid "Modifying call parameters..."
501 #: ../coreapi/linphonecore.c:2308
505 #: ../coreapi/linphonecore.c:2331
508 msgstr "通話はキャンセルされました。"
510 #: ../coreapi/linphonecore.c:2371
515 #: ../coreapi/linphonecore.c:2453
516 msgid "Could not pause the call"
519 #: ../coreapi/linphonecore.c:2457
520 msgid "Pausing the current call..."
523 #: ../coreapi/linphonecore.c:2496
524 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
527 #: ../coreapi/misc.c:147
529 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
530 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
531 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
532 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
534 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
535 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
536 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
537 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
539 #: ../coreapi/misc.c:150
541 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
542 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
543 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
544 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
546 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
547 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
548 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
549 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
551 #: ../coreapi/misc.c:520
552 msgid "Stun lookup in progress..."
555 #: ../coreapi/friend.c:33
560 #: ../coreapi/friend.c:36
564 #: ../coreapi/friend.c:39
565 msgid "Be right back"
568 #: ../coreapi/friend.c:42
572 #: ../coreapi/friend.c:45
577 #: ../coreapi/friend.c:48
581 #: ../coreapi/friend.c:51
582 msgid "Do not disturb"
585 #: ../coreapi/friend.c:54
590 #: ../coreapi/friend.c:57
591 msgid "Using another messaging service"
594 #: ../coreapi/friend.c:60
599 #: ../coreapi/friend.c:63
603 #: ../coreapi/friend.c:66
607 #: ../coreapi/proxy.c:187
609 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
610 "followed by a hostname."
613 #: ../coreapi/proxy.c:193
615 "The sip identity you entered is invalid.\n"
616 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
619 #: ../coreapi/proxy.c:670
621 msgid "Could not login as %s"
622 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
624 #: ../coreapi/callbacks.c:170
626 msgid "is contacting you"
629 #: ../coreapi/callbacks.c:171
630 msgid " and asked autoanswer."
633 #: ../coreapi/callbacks.c:171
637 #: ../coreapi/callbacks.c:226
639 msgid "Remote ringing."
642 #: ../coreapi/callbacks.c:251
646 #: ../coreapi/callbacks.c:289
648 msgid "Call with %s is paused."
651 #: ../coreapi/callbacks.c:300
653 msgid "Call answered by %s - on hold."
656 #: ../coreapi/callbacks.c:315
658 msgid "Call resumed."
661 #: ../coreapi/callbacks.c:320
663 msgid "Call answered by %s."
668 #: ../coreapi/callbacks.c:381
669 msgid "We are being paused..."
672 #: ../coreapi/callbacks.c:385
673 msgid "We have been resumed..."
676 #: ../coreapi/callbacks.c:422
678 msgid "Call terminated."
681 #: ../coreapi/callbacks.c:429
682 msgid "User is busy."
685 #: ../coreapi/callbacks.c:430
686 msgid "User is temporarily unavailable."
687 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
689 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
690 #: ../coreapi/callbacks.c:432
691 msgid "User does not want to be disturbed."
692 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
694 #: ../coreapi/callbacks.c:433
695 msgid "Call declined."
698 #: ../coreapi/callbacks.c:445
702 #: ../coreapi/callbacks.c:449
703 msgid "Protocol error."
706 #: ../coreapi/callbacks.c:465
710 #: ../coreapi/callbacks.c:475
714 #: ../coreapi/callbacks.c:485
715 msgid "No common codecs"
718 #: ../coreapi/callbacks.c:491
721 msgstr "通話はキャンセルされました。"
723 #: ../coreapi/callbacks.c:527
725 msgid "Authentication failure"
728 #: ../coreapi/callbacks.c:553
730 msgid "Registration on %s successful."
733 #: ../coreapi/callbacks.c:554
735 msgid "Unregistration on %s done."
738 #: ../coreapi/callbacks.c:570
739 msgid "no response timeout"
742 #: ../coreapi/callbacks.c:573
744 msgid "Registration on %s failed: %s"
747 #: ../coreapi/callbacks.c:615
749 msgid "We are transferred to %s"
752 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
753 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
756 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
757 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
760 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
761 msgid "Alsa sound source"
764 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
765 msgid "Alsa sound output"
768 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
769 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
772 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
773 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
776 #: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
777 msgid "DTMF generator"
780 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
781 msgid "The GSM full-rate codec"
784 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
785 msgid "The GSM codec"
788 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
789 msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
792 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
793 msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
796 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
797 msgid "A filter to make conferencing"
800 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
801 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
802 msgid "Raw files and wav reader"
805 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
806 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
807 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
808 msgid "Wav file recorder"
811 #: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
812 msgid "A filter that send several inputs to one output."
815 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
816 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
817 msgid "Audio resampler"
820 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
821 msgid "RTP output filter"
824 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
825 msgid "RTP input filter"
828 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
829 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
830 msgid "The free and wonderful speex codec"
833 #: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
834 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
837 #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
838 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
841 #: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
842 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
845 #: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
846 msgid "A filter that outputs a static image."
849 #: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
850 msgid "A pixel format converter"
853 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
854 msgid "A video size converter"
857 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
858 msgid "a small video size converter"
861 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
862 msgid "Echo canceller using speex library"
865 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
866 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
869 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
870 msgid "The theora video encoder from xiph.org"
873 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
874 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
877 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
878 msgid "The theora video decoder from xiph.org"
881 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
882 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
885 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
886 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
889 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
890 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
891 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
894 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
895 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
898 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
899 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
902 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
903 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
906 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
907 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
910 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
911 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
914 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
916 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
920 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
921 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
924 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
925 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
928 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
929 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
932 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
934 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
937 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
939 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
940 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
941 "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
942 "However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
943 "versions cannot be guaranteed."
946 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
947 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
950 #: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
951 msgid "A SDL-based video display"
954 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
955 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
956 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
957 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
958 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
959 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
962 #: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
963 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
966 #: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
970 #: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
971 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
974 #: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
975 msgid "Parametric sound equalizer."
978 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
979 msgid "A webcam grabber based on directshow."
982 #: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
983 #: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
984 msgid "A video display based on windows DrawDib api"
987 #: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
988 #: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
989 msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
992 #: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
993 msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
996 #: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
997 #: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
998 msgid "Inter ticker communication filter."
1001 #: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
1002 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
1005 #: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
1006 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
1009 #: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
1010 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
1013 #: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
1014 msgid "A video display using X11+Xv"
1020 #: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
1021 msgid "Sound capture filter for Android"
1027 #: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
1028 msgid "Sound playback filter for Android"
1031 #: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
1032 msgid "A filter that captures Android video."
1072 #~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
1073 #~ msgstr "コーデックの情報"
1076 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
1080 #~ msgid "<b>Welcome !</b>"
1084 #~ msgid "Audio & Video"
1085 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1088 #~ msgid "Audio only"
1100 #~ msgid "Duration:"
1104 #~ msgid "Enable self-view"
1108 #~ msgid "Login information"
1109 #~ msgstr "コーデックの情報"
1112 #~ msgid "My current identity:"
1120 #~ msgid "SIP address or phone number:"
1121 #~ msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
1125 #~ msgstr "ユーザーマニュアル"
1128 #~ msgid "_Linphone"
1129 #~ msgstr "Linphone"
1136 #~ msgid "About linphone"
1137 #~ msgstr "Linphone"
1140 #~ msgid "<b>Contact information</b>"
1141 #~ msgstr "コーデックの情報"
1144 #~ msgid "SIP Address"
1148 #~ msgid "Password:"
1152 #~ msgid "Publish presence information"
1153 #~ msgstr "コーデックの情報"
1156 #~ msgid "Registration duration (sec):"
1160 #~ msgid "SIP Proxy address:"
1161 #~ msgstr "Sipアドレス:"
1164 #~ msgid "Your SIP identity:"
1179 #~ msgid "<b>Audio</b>"
1183 #~ msgid "<b>Codecs</b>"
1187 #~ msgid "<b>Level</b>"
1191 #~ msgid "<b>Ports</b>"
1195 #~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
1199 #~ msgid "<b>Transport</b>"
1209 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1212 #~ msgid "Capture device:"
1213 #~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
1230 #~ msgid "Network settings"
1234 #~ msgid "Playback device:"
1235 #~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
1238 #~ msgid "Public IP address:"
1239 #~ msgstr "Sipアドレス:"
1245 #~ msgid "Ring device:"
1246 #~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
1249 #~ msgid "Ring sound:"
1253 #~ msgid "Stun server:"
1254 #~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
1257 #~ msgid "User interface"
1258 #~ msgstr "ユーザーマニュアル"
1261 #~ msgid "Video input device:"
1262 #~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
1265 #~ msgid "Your resulting SIP address:"
1266 #~ msgstr "あなたのSIPアドレス"
1270 #~ msgstr "Linphone"
1273 #~ msgid "Request Cancelled."
1274 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1276 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1277 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1279 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1280 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1285 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1286 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1289 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1290 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1292 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1294 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1301 #~ msgid "gtk-connect"
1305 #~ msgid "SIP address"
1309 #~ msgid "Display filters"
1313 #~ msgid "_Properties"
1314 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1317 #~ msgid "gtk-remove"
1324 #~ msgid "Default identity"
1327 #~ msgid "Address book"
1331 #~ msgid "Shows the address book"
1334 #~ msgid "Show more..."
1337 #~ msgid "Playback level:"
1340 #~ msgid "Recording level:"
1344 #~ msgid "Ring level:"
1347 #~ msgid "Reachable"
1350 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1351 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1353 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1354 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1359 #~ msgid "Moved temporarily"
1362 #~ msgid "Alternative service"
1363 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1371 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1372 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1378 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1379 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1381 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1382 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1385 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1386 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1389 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1392 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1394 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1395 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1400 #~ msgid "Recording source:"
1403 #~ msgid "Sound properties"
1404 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1406 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1407 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1409 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1410 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1422 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1423 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1425 #~ msgid "Remote services"
1426 #~ msgstr "リモートのサービス"
1431 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1432 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1435 #~ msgid "Video Codecs"
1436 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1439 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1442 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1445 #~ msgid "No information availlable"
1446 #~ msgstr "特に情報はありません"
1448 #~ msgid "Codec information"
1449 #~ msgstr "コーデックの情報"
1451 #~ msgid "Address Book"
1458 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1459 #~ "using the following alternate ressource:"
1461 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1462 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
1476 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1478 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
1481 #~ msgid "Communication ended."
1482 #~ msgstr "会話は終了しました。"
1485 #~ msgid "Server address"
1486 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
1488 #~ msgid "28k modem"
1491 #~ msgid "56k modem"
1494 #~ msgid "64k modem (numeris)"
1495 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
1497 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
1498 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
1500 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
1501 #~ msgstr "イーサネットなど"
1503 #~ msgid "Connection type:"
1508 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
1509 #~ "fully configured and working."
1511 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
1512 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
1514 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
1515 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
1524 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
1525 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
1528 #~ msgid "Timeout..."
1537 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
1538 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
1540 #~ msgid "Address of record:"
1541 #~ msgstr "登録するアドレス"
1544 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
1545 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
1547 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
1548 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
1550 #~ msgid "sip address:"
1558 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
1559 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
1560 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
1561 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
1562 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
1564 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
1565 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
1566 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
1567 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
1568 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
1570 #~ msgid "Unregistration successfull."
1571 #~ msgstr "登録を解除しました。"
1573 #~ msgid "Select network interface to use:"
1574 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
1576 #~ msgid "Network interface properties"
1577 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
1586 #~ msgstr "/dev/dsp"
1588 #~ msgid "/dev/dsp1"
1589 #~ msgstr "/dev/dsp1"
1591 #~ msgid "/dev/dsp2"
1592 #~ msgstr "/dev/dsp2"
1594 #~ msgid "/dev/dsp3"
1595 #~ msgstr "/dev/dsp3"
1597 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
1598 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"