1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
20 #: ../gtk-glade/support.c:102
22 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
25 #: ../gtk-glade/chat.c:27
30 #: ../gtk-glade/main.c:94
31 msgid "log to stdout some debug information while running."
34 #: ../gtk-glade/main.c:101
35 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
38 #: ../gtk-glade/main.c:108
39 msgid "address to call right now"
42 #: ../gtk-glade/main.c:115
43 msgid "if set automatically answer incoming calls"
46 #: ../gtk-glade/main.c:123
48 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
49 "\\Program Files\\Linphone)"
52 #: ../gtk-glade/main.c:402
57 #: ../gtk-glade/main.c:720
59 msgid "Incoming call from %s"
62 #: ../gtk-glade/main.c:759
65 "%s would like to add you to his contact list.\n"
66 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
68 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
71 #: ../gtk-glade/main.c:837
74 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
75 " at domain <i>%s</i>:"
78 #: ../gtk-glade/main.c:934
82 #: ../gtk-glade/main.c:970
83 msgid "Linphone - a video internet phone"
86 #: ../gtk-glade/main.c:989
91 #: ../gtk-glade/main.c:1221
93 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
94 "You won't be able to send or receive audio calls."
97 #: ../gtk-glade/main.c:1275
98 msgid "A free SIP video-phone"
101 #: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
102 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
106 #: ../gtk-glade/friendlist.c:205
108 msgid "Presence status"
111 #: ../gtk-glade/friendlist.c:242
113 msgid "Search in %s directory"
116 #: ../gtk-glade/friendlist.c:450
117 msgid "Invalid sip contact !"
120 #: ../gtk-glade/friendlist.c:492
125 #: ../gtk-glade/friendlist.c:493
127 msgid "Send text to %s"
130 #: ../gtk-glade/friendlist.c:494
132 msgid "Edit contact '%s'"
133 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
135 #: ../gtk-glade/friendlist.c:495
137 msgid "Delete contact '%s'"
140 #: ../gtk-glade/friendlist.c:537
142 msgid "Add new contact from %s directory"
145 #: ../gtk-glade/propertybox.c:264
149 #: ../gtk-glade/propertybox.c:270
153 #: ../gtk-glade/propertybox.c:276
154 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
155 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
157 #: ../gtk-glade/propertybox.c:283
161 #: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
165 #: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
169 #: ../gtk-glade/propertybox.c:496
173 #: ../gtk-glade/propertybox.c:636
177 #: ../gtk-glade/propertybox.c:637
181 #: ../gtk-glade/propertybox.c:638
185 #: ../gtk-glade/propertybox.c:639
189 #: ../gtk-glade/propertybox.c:640
193 #: ../gtk-glade/propertybox.c:641
194 msgid "Brazilian Portugese"
197 #: ../gtk-glade/propertybox.c:642
201 #: ../gtk-glade/propertybox.c:643
205 #: ../gtk-glade/propertybox.c:644
209 #: ../gtk-glade/propertybox.c:645
213 #: ../gtk-glade/propertybox.c:646
217 #: ../gtk-glade/propertybox.c:647
221 #: ../gtk-glade/propertybox.c:648
225 #: ../gtk-glade/propertybox.c:649
229 #: ../gtk-glade/propertybox.c:706
231 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
234 #: ../gtk-glade/update.c:80
237 "A more recent version is availalble from %s.\n"
238 "Would you like to open a browser to download it ?"
241 #: ../gtk-glade/update.c:91
242 msgid "You are running the lastest version."
245 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
246 msgid "Firstname, Lastname"
249 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
250 msgid "Error communicating with server."
253 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
255 msgid "Connecting..."
258 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
263 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
264 msgid "Receiving data..."
267 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
269 msgid "Found %i contact"
270 msgid_plural "Found %i contacts"
274 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
277 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
280 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
281 msgid "Create an account by choosing a username"
284 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
285 msgid "I have already an account and just want to use it"
288 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
289 msgid "Please choose a username:"
292 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
297 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
299 msgid "Checking if '%s' is available..."
302 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
303 msgid "Please wait..."
306 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
307 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
310 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
314 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
315 msgid "Communication problem, please try again later."
318 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
319 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
322 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
323 msgid "Welcome to the account setup assistant"
326 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
327 msgid "Account setup assistant"
330 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
331 msgid "Choosing a username"
334 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
338 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
343 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
344 msgid "Creating your account"
347 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
351 #: ../gtk-glade/incall_view.c:113
353 msgid "<b>Calling...</b>"
356 #: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
360 #: ../gtk-glade/incall_view.c:136
362 msgid "<b>In call with</b>"
365 #: ../gtk-glade/incall_view.c:154
367 msgid "%02i::%02i::%02i"
370 #: ../gtk-glade/incall_view.c:170
372 msgid "<b>Call ended.</b>"
375 #: ../gtk-glade/incall_view.c:188
379 #: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
383 #: ../gtk-glade/loginframe.c:83
385 msgid "Please enter login information for %s"
388 #: ../gtk-glade/main.glade.h:1
392 #: ../gtk-glade/main.glade.h:2
396 #: ../gtk-glade/main.glade.h:3
400 #: ../gtk-glade/main.glade.h:4
404 #: ../gtk-glade/main.glade.h:5
408 #: ../gtk-glade/main.glade.h:6
412 #: ../gtk-glade/main.glade.h:7
416 #: ../gtk-glade/main.glade.h:8
420 #: ../gtk-glade/main.glade.h:9
424 #: ../gtk-glade/main.glade.h:10
428 #: ../gtk-glade/main.glade.h:11
432 #: ../gtk-glade/main.glade.h:12
436 #: ../gtk-glade/main.glade.h:13
438 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
441 #: ../gtk-glade/main.glade.h:14
443 msgid "<b>Contact list</b>"
446 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
448 msgid "<b>Welcome !</b>"
451 #: ../gtk-glade/main.glade.h:16
455 #: ../gtk-glade/main.glade.h:17
461 #: ../gtk-glade/main.glade.h:19
467 #: ../gtk-glade/main.glade.h:21
471 #: ../gtk-glade/main.glade.h:22
473 msgid "Audio & Video"
474 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
476 #: ../gtk-glade/main.glade.h:23
481 #: ../gtk-glade/main.glade.h:24
482 msgid "Automatically log me in"
485 #: ../gtk-glade/main.glade.h:25
489 #: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
493 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
497 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
501 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
502 msgid "Check for updates"
505 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
510 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
514 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
518 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
523 #: ../gtk-glade/main.glade.h:34
528 #: ../gtk-glade/main.glade.h:35
530 msgid "Enable self-view"
533 #: ../gtk-glade/main.glade.h:36
534 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
537 #: ../gtk-glade/main.glade.h:37
541 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
545 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
546 msgid "Internet connection:"
549 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
553 #: ../gtk-glade/main.glade.h:41
555 msgid "Login information"
558 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
562 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
564 msgid "My current identity:"
567 #: ../gtk-glade/main.glade.h:45
572 #: ../gtk-glade/main.glade.h:46
574 msgid "SIP address or phone number:"
575 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
577 #: ../gtk-glade/main.glade.h:47
581 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
582 msgid "Show debug messages"
585 #: ../gtk-glade/main.glade.h:49
589 #: ../gtk-glade/main.glade.h:50
590 msgid "Terminate call"
593 #: ../gtk-glade/main.glade.h:51
598 #: ../gtk-glade/main.glade.h:52
603 #: ../gtk-glade/main.glade.h:53
608 #: ../gtk-glade/main.glade.h:54
612 #: ../gtk-glade/main.glade.h:55
616 #: ../gtk-glade/about.glade.h:1
618 msgid "About linphone"
621 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
622 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
625 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
626 msgid "Created by Simon Morlat\n"
629 #: ../gtk-glade/about.glade.h:5
632 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
633 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
634 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
635 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
636 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
637 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
638 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
639 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
640 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
644 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
646 msgid "<b>Contact information</b>"
649 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
650 msgid "Allow this contact to see my presence status"
653 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
658 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
659 msgid "Show this contact presence status"
662 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
663 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
667 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
668 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
672 #: ../gtk-glade/log.glade.h:1
673 msgid "Linphone debug window"
676 #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
677 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
681 #: ../gtk-glade/password.glade.h:1
682 msgid "Linphone - Authentication required"
685 #: ../gtk-glade/password.glade.h:2
690 #: ../gtk-glade/password.glade.h:3
691 msgid "Please enter the domain password"
694 #: ../gtk-glade/password.glade.h:4
698 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
699 msgid "Configure a SIP account"
702 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
703 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
706 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
708 msgid "Publish presence information"
711 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
712 msgid "Register at startup"
715 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
717 msgid "Registration duration (sec):"
720 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
721 msgid "Route (optional):"
724 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
726 msgid "SIP Proxy address:"
729 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
731 msgid "Your SIP identity:"
734 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
738 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
743 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
747 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
752 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
753 msgid "Incoming call"
756 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
757 msgid "Incoming call from"
760 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
761 msgid "Linphone - Incoming call"
764 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
765 msgid "0 stands for \"unlimited\""
768 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
773 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
774 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
777 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
779 msgid "<b>Codecs</b>"
782 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
783 msgid "<b>Default identity</b>"
786 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
787 msgid "<b>Language</b>"
790 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
795 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
796 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
799 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
804 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
805 msgid "<b>Privacy</b>"
808 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
810 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
813 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
815 msgid "<b>Transport</b>"
818 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
822 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
823 msgid "ALSA special device (optional):"
826 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
830 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
831 msgid "Audio RTP/UDP:"
834 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
839 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
841 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
842 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
845 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
846 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
849 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
853 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
855 msgid "Capture device:"
856 msgstr "使用するサウンドデバイス"
858 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
863 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
864 msgid "Direct connection to the Internet"
867 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
871 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
876 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
877 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
880 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
884 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
888 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
889 msgid "Enable echo cancellation"
892 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
893 msgid "Erase all passwords"
896 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
897 msgid "Manage SIP Accounts"
900 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
901 msgid "Multimedia settings"
904 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
906 msgid "Network settings"
909 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
911 msgid "Playback device:"
912 msgstr "使用するサウンドデバイス"
914 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
915 msgid "Prefered video resolution:"
918 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
920 msgid "Public IP address:"
923 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
925 "Register to FONICS\n"
929 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
933 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
936 msgstr "使用するサウンドデバイス"
938 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
943 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
947 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
948 msgid "Send DTMFs as SIP info"
951 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
952 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
955 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
959 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
960 msgid "Show advanced settings"
963 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
966 msgstr "使用するサウンドデバイス"
968 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
969 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
972 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
973 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
976 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
977 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
980 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
982 msgid "User interface"
985 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
986 msgid "Video RTP/UDP:"
989 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
991 msgid "Video input device:"
992 msgstr "使用するサウンドデバイス"
994 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
995 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
998 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
1000 msgid "Your resulting SIP address:"
1001 msgstr "あなたのSIPアドレス"
1003 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
1004 msgid "Your username:"
1007 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
1008 msgid "a sound card\n"
1011 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
1012 msgid "default camera"
1015 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
1016 msgid "default soundcard"
1019 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
1020 msgid "default soundcard\n"
1023 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
1024 msgid "<b>Search somebody</b>"
1027 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
1028 msgid "Add to my list"
1031 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
1032 msgid "Search contacts in directory"
1035 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
1040 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
1044 #: ../coreapi/linphonecore.c:311
1046 msgid "You have missed %i call."
1047 msgid_plural "You have missed %i calls."
1051 #: ../coreapi/linphonecore.c:357
1055 #: ../coreapi/linphonecore.c:360
1059 #: ../coreapi/linphonecore.c:363
1063 #: ../coreapi/linphonecore.c:368
1070 "Duration: %i mn %i sec\n"
1073 #: ../coreapi/linphonecore.c:369
1074 msgid "Outgoing call"
1077 #: ../coreapi/linphonecore.c:626
1079 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
1080 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
1083 #: ../coreapi/linphonecore.c:1083
1088 #: ../coreapi/linphonecore.c:1513
1089 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
1092 #: ../coreapi/linphonecore.c:1725
1093 msgid "Looking for telephone number destination..."
1096 #: ../coreapi/linphonecore.c:1727
1097 msgid "Could not resolve this number."
1100 #: ../coreapi/linphonecore.c:1771
1103 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1106 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1109 #: ../coreapi/linphonecore.c:1912
1114 #: ../coreapi/linphonecore.c:1918
1115 msgid "could not call"
1118 #: ../coreapi/linphonecore.c:1965
1119 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
1122 #: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
1126 #: ../coreapi/linphonecore.c:2404
1129 msgstr "通話は拒否されました。"
1131 #: ../coreapi/misc.c:147
1133 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1134 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1135 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1136 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1138 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1139 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1140 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1141 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1143 #: ../coreapi/misc.c:150
1145 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1146 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1147 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1148 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1150 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1151 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1152 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1153 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1155 #: ../coreapi/misc.c:497
1156 msgid "Stun lookup in progress..."
1159 #: ../coreapi/friend.c:33
1164 #: ../coreapi/friend.c:36
1168 #: ../coreapi/friend.c:39
1169 msgid "Be right back"
1172 #: ../coreapi/friend.c:42
1176 #: ../coreapi/friend.c:45
1178 msgid "On the phone"
1181 #: ../coreapi/friend.c:48
1182 msgid "Out to lunch"
1185 #: ../coreapi/friend.c:51
1186 msgid "Do not disturb"
1189 #: ../coreapi/friend.c:54
1194 #: ../coreapi/friend.c:57
1195 msgid "Using another messaging service"
1198 #: ../coreapi/friend.c:60
1203 #: ../coreapi/friend.c:63
1207 #: ../coreapi/friend.c:66
1211 #: ../coreapi/proxy.c:176
1213 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1214 "followed by a hostname."
1217 #: ../coreapi/proxy.c:182
1219 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1220 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1223 #: ../coreapi/proxy.c:621
1225 msgid "Could not login as %s"
1226 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1228 #: ../coreapi/callbacks.c:95
1230 msgid "is contacting you"
1233 #: ../coreapi/callbacks.c:96
1234 msgid " and asked autoanswer."
1237 #: ../coreapi/callbacks.c:96
1241 #: ../coreapi/callbacks.c:120
1243 msgid "Remote ringing."
1246 #: ../coreapi/callbacks.c:139
1247 msgid "Early media."
1250 #: ../coreapi/callbacks.c:248
1252 msgid "Call terminated."
1253 msgstr "通話は拒否されました。"
1255 #: ../coreapi/callbacks.c:265
1256 msgid "User is busy."
1259 #: ../coreapi/callbacks.c:266
1260 msgid "User is temporarily unavailable."
1261 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1263 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1264 #: ../coreapi/callbacks.c:268
1265 msgid "User does not want to be disturbed."
1266 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1268 #: ../coreapi/callbacks.c:269
1269 msgid "Call declined."
1270 msgstr "通話は拒否されました。"
1272 #: ../coreapi/callbacks.c:281
1273 msgid "No response."
1276 #: ../coreapi/callbacks.c:284
1277 msgid "Protocol error."
1280 #: ../coreapi/callbacks.c:298
1284 #: ../coreapi/callbacks.c:308
1288 #: ../coreapi/callbacks.c:318
1289 msgid "No common codecs"
1292 #: ../coreapi/callbacks.c:324
1294 msgid "Call failed."
1295 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1297 #: ../coreapi/callbacks.c:374
1299 msgid "Registration on %s successful."
1302 #: ../coreapi/callbacks.c:375
1304 msgid "Unregistration on %s done."
1307 #: ../coreapi/callbacks.c:383
1309 msgid "Registration on %s failed: %s"
1312 #: ../coreapi/callbacks.c:383
1313 msgid "no response timeout"
1316 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
1317 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
1320 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
1321 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
1324 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
1325 msgid "Alsa sound source"
1328 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
1329 msgid "Alsa sound output"
1332 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
1333 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
1336 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
1337 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
1340 #: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
1341 msgid "DTMF generator"
1344 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
1345 msgid "The GSM full-rate codec"
1348 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
1349 msgid "The GSM codec"
1352 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
1353 msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
1356 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
1357 msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
1360 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
1361 msgid "A filter to make conferencing"
1364 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
1365 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
1366 msgid "Raw files and wav reader"
1369 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
1370 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
1371 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
1372 msgid "Wav file recorder"
1375 #: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
1376 msgid "A filter that send several inputs to one output."
1379 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
1380 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
1381 msgid "frequency resampler"
1384 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
1385 msgid "RTP output filter"
1388 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
1389 msgid "RTP input filter"
1392 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
1393 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
1394 msgid "The free and wonderful speex codec"
1397 #: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
1398 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
1401 #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
1402 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
1405 #: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
1406 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
1409 #: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
1410 msgid "A filter that outputs a static image."
1413 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
1414 msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
1417 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
1418 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
1421 #: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
1422 msgid "A pixel format converter"
1425 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
1426 msgid "A video size converter"
1429 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
1430 msgid "a small video size converter"
1433 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
1434 msgid "Echo canceller using speex library"
1437 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
1438 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
1441 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
1442 msgid "The theora video encoder from xiph.org"
1445 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
1446 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
1449 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
1450 msgid "The theora video decoder from xiph.org"
1453 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
1454 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
1457 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
1458 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
1461 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
1462 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
1463 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
1466 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
1467 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
1470 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
1471 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
1474 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
1475 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
1478 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
1479 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
1482 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
1483 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
1486 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
1488 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
1492 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
1493 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
1496 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
1497 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
1500 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
1501 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
1504 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
1506 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
1509 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
1511 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
1512 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
1513 "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
1514 "However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
1515 "versions cannot be guaranteed."
1518 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
1519 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
1522 #: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
1523 msgid "A generic video display"
1526 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
1527 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
1528 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
1529 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
1530 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
1531 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
1534 #: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
1535 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
1538 #: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
1542 #: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
1543 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
1546 #: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
1547 msgid "Parametric sound equalizer."
1550 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
1551 msgid "A webcam grabber based on directshow."
1555 #~ msgid "Request Cancelled."
1556 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1558 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1559 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1561 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1562 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1567 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1568 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1571 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1572 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1574 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1576 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1579 #~ msgid "<b>Terminate call</b>"
1587 #~ msgid "gtk-connect"
1591 #~ msgid "SIP address"
1595 #~ msgid "Display filters"
1599 #~ msgid "_Properties"
1600 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1603 #~ msgid "gtk-remove"
1610 #~ msgid "Default identity"
1613 #~ msgid "Address book"
1617 #~ msgid "Shows the address book"
1628 #~ msgid "Show more..."
1631 #~ msgid "Playback level:"
1634 #~ msgid "Recording level:"
1638 #~ msgid "Ring level:"
1641 #~ msgid "Reachable"
1644 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1645 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1647 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1648 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1653 #~ msgid "Moved temporarily"
1656 #~ msgid "Alternative service"
1657 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1665 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1666 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1672 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1673 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1675 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1676 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1679 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1680 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1683 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1686 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1688 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1689 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1694 #~ msgid "Recording source:"
1697 #~ msgid "Sound properties"
1698 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1700 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1701 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1703 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1704 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1716 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1717 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1719 #~ msgid "Remote services"
1720 #~ msgstr "リモートのサービス"
1723 #~ msgid "Authentication information"
1724 #~ msgstr "コーデックの情報"
1729 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1730 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1733 #~ msgid "Video Codecs"
1734 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1737 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1740 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1743 #~ msgid "No information availlable"
1744 #~ msgstr "特に情報はありません"
1746 #~ msgid "Codec information"
1747 #~ msgstr "コーデックの情報"
1749 #~ msgid "Address Book"
1756 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1757 #~ "using the following alternate ressource:"
1759 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1760 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
1774 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1776 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
1779 #~ msgid "Communication ended."
1780 #~ msgstr "会話は終了しました。"
1783 #~ msgid "Server address"
1784 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
1786 #~ msgid "28k modem"
1789 #~ msgid "56k modem"
1792 #~ msgid "64k modem (numeris)"
1793 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
1795 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
1796 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
1798 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
1799 #~ msgstr "イーサネットなど"
1801 #~ msgid "Connection type:"
1806 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
1807 #~ "fully configured and working."
1809 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
1810 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
1812 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
1813 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
1822 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
1823 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
1826 #~ msgid "Timeout..."
1835 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
1836 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
1838 #~ msgid "Address of record:"
1839 #~ msgstr "登録するアドレス"
1842 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
1843 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
1845 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
1846 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
1848 #~ msgid "sip address:"
1856 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
1857 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
1858 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
1859 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
1860 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
1862 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
1863 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
1864 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
1865 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
1866 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
1868 #~ msgid "Unregistration successfull."
1869 #~ msgstr "登録を解除しました。"
1871 #~ msgid "Select network interface to use:"
1872 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
1874 #~ msgid "Network interface properties"
1875 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
1884 #~ msgstr "/dev/dsp"
1886 #~ msgid "/dev/dsp1"
1887 #~ msgstr "/dev/dsp1"
1889 #~ msgid "/dev/dsp2"
1890 #~ msgstr "/dev/dsp2"
1892 #~ msgid "/dev/dsp3"
1893 #~ msgstr "/dev/dsp3"
1895 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
1896 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"