1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
\r
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gtk/calllogs.c:71
23 msgid_plural "%i minutes"
27 #: ../gtk/calllogs.c:74
30 msgid_plural "%i seconds"
34 #: ../gtk/calllogs.c:77
37 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
41 #: ../gtk/calllogs.c:79
45 #: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
49 #: ../gtk/conference.c:41
53 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
55 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
56 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
64 msgid "log to stdout some debug information while running."
68 msgid "path to a file to write logs into."
72 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
76 msgid "address to call right now"
80 msgid "if set automatically answer incoming calls"
85 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
86 "\\Program Files\\Linphone)"
97 "%s would like to add you to his contact list.\n"
98 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
100 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
106 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
107 " at domain <i>%s</i>:"
113 msgstr "通話はキャンセルされました。"
115 #: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
120 #: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
121 msgid "Incoming call"
124 #: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
128 #: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
133 #: ../gtk/main.c:1009
136 msgstr "通話はキャンセルされました。"
138 #: ../gtk/main.c:1009
140 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
143 #: ../gtk/main.c:1165
147 #: ../gtk/main.c:1205
148 msgid "Linphone - a video internet phone"
151 #: ../gtk/main.c:1295
156 #: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
158 msgid "We are transferred to %s"
161 #: ../gtk/main.c:1576
163 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
164 "You won't be able to send or receive audio calls."
167 #: ../gtk/main.c:1663
168 msgid "A free SIP video-phone"
171 #: ../gtk/friendlist.c:203
173 msgid "Add to addressbook"
176 #: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
180 #: ../gtk/friendlist.c:271
182 msgid "Presence status"
185 #: ../gtk/friendlist.c:308
187 msgid "Search in %s directory"
190 #: ../gtk/friendlist.c:568
191 msgid "Invalid sip contact !"
194 #: ../gtk/friendlist.c:613
199 #: ../gtk/friendlist.c:614
201 msgid "Send text to %s"
204 #: ../gtk/friendlist.c:615
206 msgid "Edit contact '%s'"
207 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
209 #: ../gtk/friendlist.c:616
211 msgid "Delete contact '%s'"
214 #: ../gtk/friendlist.c:658
216 msgid "Add new contact from %s directory"
219 #: ../gtk/propertybox.c:302
223 #: ../gtk/propertybox.c:308
227 #: ../gtk/propertybox.c:314
228 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
229 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
231 #: ../gtk/propertybox.c:321
235 #: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
239 #: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
243 #: ../gtk/propertybox.c:553
247 #: ../gtk/propertybox.c:693
251 #: ../gtk/propertybox.c:694
255 #: ../gtk/propertybox.c:695
259 #: ../gtk/propertybox.c:696
263 #: ../gtk/propertybox.c:697
267 #: ../gtk/propertybox.c:698
268 msgid "Brazilian Portugese"
271 #: ../gtk/propertybox.c:699
275 #: ../gtk/propertybox.c:700
279 #: ../gtk/propertybox.c:701
283 #: ../gtk/propertybox.c:702
287 #: ../gtk/propertybox.c:703
291 #: ../gtk/propertybox.c:704
295 #: ../gtk/propertybox.c:705
299 #: ../gtk/propertybox.c:706
303 #: ../gtk/propertybox.c:707
304 msgid "Traditional Chinese"
307 #: ../gtk/propertybox.c:708
311 #: ../gtk/propertybox.c:765
313 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
316 #: ../gtk/propertybox.c:835
321 #: ../gtk/propertybox.c:839
325 #: ../gtk/propertybox.c:845
329 #: ../gtk/update.c:80
332 "A more recent version is availalble from %s.\n"
333 "Would you like to open a browser to download it ?"
336 #: ../gtk/update.c:91
337 msgid "You are running the lastest version."
340 #: ../gtk/buddylookup.c:85
341 msgid "Firstname, Lastname"
344 #: ../gtk/buddylookup.c:160
345 msgid "Error communicating with server."
348 #: ../gtk/buddylookup.c:164
350 msgid "Connecting..."
353 #: ../gtk/buddylookup.c:168
358 #: ../gtk/buddylookup.c:172
359 msgid "Receiving data..."
362 #: ../gtk/buddylookup.c:180
364 msgid "Found %i contact"
365 msgid_plural "Found %i contacts"
369 #: ../gtk/setupwizard.c:25
372 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
375 #: ../gtk/setupwizard.c:34
376 msgid "Create an account by choosing a username"
379 #: ../gtk/setupwizard.c:35
380 msgid "I have already an account and just want to use it"
383 #: ../gtk/setupwizard.c:53
384 msgid "Please choose a username:"
387 #: ../gtk/setupwizard.c:54
392 #: ../gtk/setupwizard.c:92
394 msgid "Checking if '%s' is available..."
397 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
398 msgid "Please wait..."
401 #: ../gtk/setupwizard.c:101
402 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
405 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
409 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
410 msgid "Communication problem, please try again later."
413 #: ../gtk/setupwizard.c:134
414 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
417 #: ../gtk/setupwizard.c:228
418 msgid "Welcome to the account setup assistant"
421 #: ../gtk/setupwizard.c:232
422 msgid "Account setup assistant"
425 #: ../gtk/setupwizard.c:236
426 msgid "Choosing a username"
429 #: ../gtk/setupwizard.c:240
433 #: ../gtk/setupwizard.c:244
438 #: ../gtk/setupwizard.c:249
439 msgid "Creating your account"
442 #: ../gtk/setupwizard.c:253
446 #: ../gtk/incall_view.c:69
449 msgstr "通話はキャンセルされました。"
451 #: ../gtk/incall_view.c:127
453 msgid "Transfer to call #%i with %s"
456 #: ../gtk/incall_view.c:155
460 #: ../gtk/incall_view.c:271
462 msgid "<b>Calling...</b>"
465 #: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
469 #: ../gtk/incall_view.c:285
471 msgid "<b>Incoming call</b>"
474 #: ../gtk/incall_view.c:322
478 #: ../gtk/incall_view.c:324
482 #: ../gtk/incall_view.c:326
486 #: ../gtk/incall_view.c:328
490 #: ../gtk/incall_view.c:330
494 #: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
498 #: ../gtk/incall_view.c:447
499 msgid "Secured by SRTP"
502 #: ../gtk/incall_view.c:453
504 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
507 #: ../gtk/incall_view.c:459
508 msgid "Set unverified"
511 #: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
515 #: ../gtk/incall_view.c:480
516 msgid "In conference"
519 #: ../gtk/incall_view.c:480
521 msgid "<b>In call</b>"
524 #: ../gtk/incall_view.c:499
526 msgid "<b>Paused call</b>"
529 #: ../gtk/incall_view.c:511
531 msgid "%02i::%02i::%02i"
534 #: ../gtk/incall_view.c:527
536 msgid "<b>Call ended.</b>"
539 #: ../gtk/incall_view.c:584
543 #: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
547 #: ../gtk/loginframe.c:93
549 msgid "Please enter login information for %s"
552 #: ../gtk/main.ui.h:1
556 #: ../gtk/main.ui.h:2
560 #: ../gtk/main.ui.h:3
564 #: ../gtk/main.ui.h:4
568 #: ../gtk/main.ui.h:5
572 #: ../gtk/main.ui.h:6
576 #: ../gtk/main.ui.h:7
580 #: ../gtk/main.ui.h:8
584 #: ../gtk/main.ui.h:9
588 #: ../gtk/main.ui.h:10
592 #: ../gtk/main.ui.h:11
596 #: ../gtk/main.ui.h:12
600 #: ../gtk/main.ui.h:13
602 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
605 #: ../gtk/main.ui.h:14
607 msgid "<b>Callee name</b>"
610 #: ../gtk/main.ui.h:15
612 msgid "<b>Welcome !</b>"
615 #: ../gtk/main.ui.h:16
619 #: ../gtk/main.ui.h:17
623 #: ../gtk/main.ui.h:18
626 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
628 #: ../gtk/main.ui.h:19
632 #: ../gtk/main.ui.h:21
633 msgid "Automatically log me in"
636 #: ../gtk/main.ui.h:22
640 #: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
644 #: ../gtk/main.ui.h:24
647 msgstr "通話はキャンセルされました。"
649 #: ../gtk/main.ui.h:25
650 msgid "Call quality rating"
653 #: ../gtk/main.ui.h:26
654 msgid "Check _Updates"
657 #: ../gtk/main.ui.h:27
662 #: ../gtk/main.ui.h:28
666 #: ../gtk/main.ui.h:30
671 #: ../gtk/main.ui.h:31
676 #: ../gtk/main.ui.h:32
678 msgid "Enable self-view"
681 #: ../gtk/main.ui.h:33
686 #: ../gtk/main.ui.h:34
687 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
690 #: ../gtk/main.ui.h:35
691 msgid "Fiber Channel"
694 #: ../gtk/main.ui.h:36
699 #: ../gtk/main.ui.h:37
700 msgid "Initiate a new call"
703 #: ../gtk/main.ui.h:38
704 msgid "Internet connection:"
707 #: ../gtk/main.ui.h:39
711 #: ../gtk/main.ui.h:40
713 msgid "Login information"
716 #: ../gtk/main.ui.h:41
720 #: ../gtk/main.ui.h:42
722 msgid "My current identity:"
725 #: ../gtk/main.ui.h:43
730 #: ../gtk/main.ui.h:44
735 #: ../gtk/main.ui.h:46
740 #: ../gtk/main.ui.h:47
742 msgid "SIP address or phone number:"
743 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
745 #: ../gtk/main.ui.h:48
749 #: ../gtk/main.ui.h:50
750 msgid "Show debug window"
753 #: ../gtk/main.ui.h:51
758 #: ../gtk/main.ui.h:52
762 #: ../gtk/main.ui.h:53
766 #: ../gtk/main.ui.h:54
770 #: ../gtk/main.ui.h:55
774 #: ../gtk/main.ui.h:56
778 #: ../gtk/about.ui.h:1
779 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
782 #: ../gtk/about.ui.h:3
784 msgid "About linphone"
787 #: ../gtk/about.ui.h:4
788 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
791 #: ../gtk/about.ui.h:5
794 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
795 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
796 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
797 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
798 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
799 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
800 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
801 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
802 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
806 #: ../gtk/contact.ui.h:1
808 msgid "<b>Contact information</b>"
811 #: ../gtk/contact.ui.h:2
812 msgid "Allow this contact to see my presence status"
815 #: ../gtk/contact.ui.h:4
820 #: ../gtk/contact.ui.h:5
821 msgid "Show this contact presence status"
825 msgid "Linphone debug window"
828 #: ../gtk/password.ui.h:1
830 msgid "Linphone - Authentication required"
833 #: ../gtk/password.ui.h:2
838 #: ../gtk/password.ui.h:3
839 msgid "Please enter the domain password"
842 #: ../gtk/password.ui.h:4
846 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
850 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
854 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
858 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
859 msgid "Configure a SIP account"
862 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
863 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
866 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
867 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
870 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
871 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
874 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
876 msgid "Publish presence information"
879 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
883 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
885 msgid "Registration duration (sec):"
888 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
889 msgid "Route (optional):"
892 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
894 msgid "SIP Proxy address:"
897 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
899 msgid "Your SIP identity:"
902 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
906 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
911 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
912 msgid "0 stands for \"unlimited\""
915 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
920 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
921 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
924 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
926 msgid "<b>Codecs</b>"
929 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
931 msgid "<b>Default identity</b>"
934 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
936 msgid "<b>Language</b>"
939 #: ../gtk/parameters.ui.h:7
944 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
946 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
949 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
950 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
953 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
955 msgid "<b>Privacy</b>"
958 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
960 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
963 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
965 msgid "<b>Transport</b>"
968 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
973 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
975 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
976 "bandwidth during a call.</i>"
979 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
980 msgid "ALSA special device (optional):"
983 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
987 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
988 msgid "Audio RTP/UDP:"
991 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
994 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
996 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
997 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
1000 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
1001 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
1004 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
1008 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
1010 msgid "Capture device:"
1011 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1013 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
1018 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
1019 msgid "Direct connection to the Internet"
1022 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
1026 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
1031 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
1032 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
1035 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
1039 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
1043 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
1044 msgid "Enable adaptive rate control"
1047 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
1048 msgid "Enable echo cancellation"
1051 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
1052 msgid "Erase all passwords"
1055 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
1056 msgid "Manage SIP Accounts"
1059 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
1060 msgid "Media encryption type"
1063 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
1064 msgid "Multimedia settings"
1067 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
1069 msgid "Network settings"
1072 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
1074 msgid "Playback device:"
1075 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1077 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
1078 msgid "Prefered video resolution:"
1081 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
1083 msgid "Public IP address:"
1086 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
1088 "Register to FONICS\n"
1092 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
1096 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
1098 msgid "Ring device:"
1099 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1101 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
1106 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
1110 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1114 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
1118 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
1119 msgid "Send DTMFs as SIP info"
1122 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
1123 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
1126 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
1130 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1131 msgid "Show advanced settings"
1134 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1136 msgid "Stun server:"
1137 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1139 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1140 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1143 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
1144 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1147 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
1148 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1151 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
1153 msgid "User interface"
1156 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
1157 msgid "Video RTP/UDP:"
1160 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1162 msgid "Video codecs"
1163 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1165 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1167 msgid "Video input device:"
1168 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1170 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1171 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1174 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1176 msgid "Your resulting SIP address:"
1177 msgstr "あなたのSIPアドレス"
1179 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
1181 msgid "Your username:"
1184 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
1185 msgid "a sound card"
1188 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
1189 msgid "default camera"
1192 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
1193 msgid "default soundcard"
1196 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1198 msgid "<b>Search somebody</b>"
1201 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1202 msgid "Add to my list"
1205 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1207 msgid "Search contacts in directory"
1210 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1215 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1219 #: ../coreapi/linphonecore.c:187
1223 #: ../coreapi/linphonecore.c:190
1227 #: ../coreapi/linphonecore.c:193
1231 #: ../coreapi/linphonecore.c:198
1238 "Duration: %i mn %i sec\n"
1241 #: ../coreapi/linphonecore.c:199
1242 msgid "Outgoing call"
1245 #: ../coreapi/linphonecore.c:1088
1250 #: ../coreapi/linphonecore.c:1831
1251 msgid "Looking for telephone number destination..."
1254 #: ../coreapi/linphonecore.c:1834
1255 msgid "Could not resolve this number."
1258 #: ../coreapi/linphonecore.c:1878
1261 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1264 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1267 #: ../coreapi/linphonecore.c:2025
1272 #: ../coreapi/linphonecore.c:2032
1274 msgid "Could not call"
1275 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1277 #: ../coreapi/linphonecore.c:2140
1278 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1281 #: ../coreapi/linphonecore.c:2270
1282 msgid "Modifying call parameters..."
1285 #: ../coreapi/linphonecore.c:2366
1289 #: ../coreapi/linphonecore.c:2389
1291 msgid "Call aborted"
1292 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1294 #: ../coreapi/linphonecore.c:2530
1295 msgid "Could not pause the call"
1298 #: ../coreapi/linphonecore.c:2535
1299 msgid "Pausing the current call..."
1302 #: ../coreapi/misc.c:147
1304 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1305 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1306 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1307 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1309 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1310 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1311 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1312 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1314 #: ../coreapi/misc.c:150
1316 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1317 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1318 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1319 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1321 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1322 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1323 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1324 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1326 #: ../coreapi/misc.c:478
1327 msgid "Stun lookup in progress..."
1330 #: ../coreapi/friend.c:33
1335 #: ../coreapi/friend.c:36
1339 #: ../coreapi/friend.c:39
1340 msgid "Be right back"
1343 #: ../coreapi/friend.c:42
1347 #: ../coreapi/friend.c:45
1349 msgid "On the phone"
1352 #: ../coreapi/friend.c:48
1353 msgid "Out to lunch"
1356 #: ../coreapi/friend.c:51
1357 msgid "Do not disturb"
1360 #: ../coreapi/friend.c:54
1365 #: ../coreapi/friend.c:57
1366 msgid "Using another messaging service"
1369 #: ../coreapi/friend.c:60
1374 #: ../coreapi/friend.c:63
1378 #: ../coreapi/friend.c:66
1382 #: ../coreapi/proxy.c:192
1384 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1385 "followed by a hostname."
1388 #: ../coreapi/proxy.c:198
1390 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1391 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1394 #: ../coreapi/proxy.c:690
1396 msgid "Could not login as %s"
1397 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1399 #: ../coreapi/callbacks.c:206
1401 msgid "is contacting you"
1404 #: ../coreapi/callbacks.c:207
1405 msgid " and asked autoanswer."
1408 #: ../coreapi/callbacks.c:207
1412 #: ../coreapi/callbacks.c:266
1414 msgid "Remote ringing."
1417 #: ../coreapi/callbacks.c:282
1419 msgid "Remote ringing..."
1422 #: ../coreapi/callbacks.c:293
1423 msgid "Early media."
1426 #: ../coreapi/callbacks.c:331
1428 msgid "Call with %s is paused."
1431 #: ../coreapi/callbacks.c:342
1433 msgid "Call answered by %s - on hold."
1436 #: ../coreapi/callbacks.c:357
1438 msgid "Call resumed."
1439 msgstr "通話は拒否されました。"
1441 #: ../coreapi/callbacks.c:362
1443 msgid "Call answered by %s."
1448 #: ../coreapi/callbacks.c:432
1449 msgid "We are being paused..."
1452 #: ../coreapi/callbacks.c:436
1453 msgid "We have been resumed..."
1456 #: ../coreapi/callbacks.c:441
1457 msgid "Call has been updated by remote..."
1460 #: ../coreapi/callbacks.c:473
1462 msgid "Call terminated."
1463 msgstr "通話は拒否されました。"
1465 #: ../coreapi/callbacks.c:480
1466 msgid "User is busy."
1469 #: ../coreapi/callbacks.c:481
1470 msgid "User is temporarily unavailable."
1471 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1473 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1474 #: ../coreapi/callbacks.c:483
1475 msgid "User does not want to be disturbed."
1476 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1478 #: ../coreapi/callbacks.c:484
1479 msgid "Call declined."
1480 msgstr "通話は拒否されました。"
1482 #: ../coreapi/callbacks.c:496
1483 msgid "No response."
1486 #: ../coreapi/callbacks.c:500
1487 msgid "Protocol error."
1490 #: ../coreapi/callbacks.c:516
1494 #: ../coreapi/callbacks.c:526
1498 #: ../coreapi/callbacks.c:551
1499 msgid "No common codecs"
1502 #: ../coreapi/callbacks.c:557
1504 msgid "Call failed."
1505 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1507 #: ../coreapi/callbacks.c:631
1509 msgid "Registration on %s successful."
1512 #: ../coreapi/callbacks.c:632
1514 msgid "Unregistration on %s done."
1517 #: ../coreapi/callbacks.c:648
1518 msgid "no response timeout"
1521 #: ../coreapi/callbacks.c:651
1523 msgid "Registration on %s failed: %s"
1526 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
1528 msgid "Authentication failure"
1531 #: ../coreapi/linphonecall.c:128
1533 msgid "Authentication token is %s"
1536 #: ../coreapi/linphonecall.c:1560
1538 msgid "You have missed %i call."
1539 msgid_plural "You have missed %i calls."
1544 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
1548 #~ msgid "Audio & video"
1549 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1552 #~ msgid "Audio only"
1556 #~ msgid "Duration:"
1560 #~ msgid "_Linphone"
1561 #~ msgstr "Linphone"
1564 #~ msgid "gtk-cancel"
1572 #~ msgid "gtk-close"
1576 #~ msgid "<b>Ports</b>"
1587 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1590 #~ msgid "Request Cancelled."
1591 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1593 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1594 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1596 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1597 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1602 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1603 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1606 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1607 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1609 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1611 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1618 #~ msgid "SIP address"
1622 #~ msgid "Display filters"
1626 #~ msgid "_Properties"
1627 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1632 #~ msgid "Address book"
1636 #~ msgid "Shows the address book"
1639 #~ msgid "Show more..."
1642 #~ msgid "Playback level:"
1645 #~ msgid "Recording level:"
1649 #~ msgid "Ring level:"
1652 #~ msgid "Reachable"
1655 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1656 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1658 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1659 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1664 #~ msgid "Moved temporarily"
1667 #~ msgid "Alternative service"
1668 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1676 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1677 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1683 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1684 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1686 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1687 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1690 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1691 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1694 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1697 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1699 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1700 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1705 #~ msgid "Recording source:"
1708 #~ msgid "Sound properties"
1709 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1711 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1712 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1714 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1715 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1727 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1728 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1730 #~ msgid "Remote services"
1731 #~ msgstr "リモートのサービス"
1736 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1737 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1740 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1743 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1746 #~ msgid "No information availlable"
1747 #~ msgstr "特に情報はありません"
1749 #~ msgid "Codec information"
1750 #~ msgstr "コーデックの情報"
1752 #~ msgid "Address Book"
1759 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1760 #~ "using the following alternate ressource:"
1762 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1763 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
1773 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1775 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
1778 #~ msgid "Communication ended."
1779 #~ msgstr "会話は終了しました。"
1782 #~ msgid "Server address"
1783 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
1785 #~ msgid "28k modem"
1788 #~ msgid "56k modem"
1791 #~ msgid "64k modem (numeris)"
1792 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
1794 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
1795 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
1797 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
1798 #~ msgstr "イーサネットなど"
1800 #~ msgid "Connection type:"
1805 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
1806 #~ "fully configured and working."
1808 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
1809 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
1811 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
1812 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
1821 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
1822 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
1825 #~ msgid "Timeout..."
1828 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
1829 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
1831 #~ msgid "Address of record:"
1832 #~ msgstr "登録するアドレス"
1835 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
1836 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
1838 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
1839 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
1841 #~ msgid "sip address:"
1849 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
1850 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
1851 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
1852 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
1853 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
1855 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
1856 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
1857 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
1858 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
1859 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
1861 #~ msgid "Unregistration successfull."
1862 #~ msgstr "登録を解除しました。"
1864 #~ msgid "Select network interface to use:"
1865 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
1867 #~ msgid "Network interface properties"
1868 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
1877 #~ msgstr "/dev/dsp"
1879 #~ msgid "/dev/dsp1"
1880 #~ msgstr "/dev/dsp1"
1882 #~ msgid "/dev/dsp2"
1883 #~ msgstr "/dev/dsp2"
1885 #~ msgid "/dev/dsp3"
1886 #~ msgstr "/dev/dsp3"
1888 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
1889 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"