1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
22 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
31 msgid "log to stdout some debug information while running."
35 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
39 msgid "address to call right now"
43 msgid "if set automatically answer incoming calls"
48 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
49 "\\Program Files\\Linphone)"
60 "%s would like to add you to his contact list.\n"
61 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
63 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
69 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
70 " at domain <i>%s</i>:"
78 msgid "Linphone - a video internet phone"
92 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
93 "You won't be able to send or receive audio calls."
97 msgid "A free SIP video-phone"
100 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
104 #: ../gtk/friendlist.c:205
106 msgid "Presence status"
109 #: ../gtk/friendlist.c:242
111 msgid "Search in %s directory"
114 #: ../gtk/friendlist.c:450
115 msgid "Invalid sip contact !"
118 #: ../gtk/friendlist.c:495
123 #: ../gtk/friendlist.c:496
125 msgid "Send text to %s"
128 #: ../gtk/friendlist.c:497
130 msgid "Edit contact '%s'"
131 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
133 #: ../gtk/friendlist.c:498
135 msgid "Delete contact '%s'"
138 #: ../gtk/friendlist.c:540
140 msgid "Add new contact from %s directory"
143 #: ../gtk/propertybox.c:277
147 #: ../gtk/propertybox.c:283
151 #: ../gtk/propertybox.c:289
152 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
153 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
155 #: ../gtk/propertybox.c:296
159 #: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
163 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
167 #: ../gtk/propertybox.c:509
171 #: ../gtk/propertybox.c:649
175 #: ../gtk/propertybox.c:650
179 #: ../gtk/propertybox.c:651
183 #: ../gtk/propertybox.c:652
187 #: ../gtk/propertybox.c:653
191 #: ../gtk/propertybox.c:654
192 msgid "Brazilian Portugese"
195 #: ../gtk/propertybox.c:655
199 #: ../gtk/propertybox.c:656
203 #: ../gtk/propertybox.c:657
207 #: ../gtk/propertybox.c:658
211 #: ../gtk/propertybox.c:659
215 #: ../gtk/propertybox.c:660
219 #: ../gtk/propertybox.c:661
223 #: ../gtk/propertybox.c:662
227 #: ../gtk/propertybox.c:719
229 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
232 #: ../gtk/update.c:80
235 "A more recent version is availalble from %s.\n"
236 "Would you like to open a browser to download it ?"
239 #: ../gtk/update.c:91
240 msgid "You are running the lastest version."
243 #: ../gtk/buddylookup.c:85
244 msgid "Firstname, Lastname"
247 #: ../gtk/buddylookup.c:160
248 msgid "Error communicating with server."
251 #: ../gtk/buddylookup.c:164
253 msgid "Connecting..."
256 #: ../gtk/buddylookup.c:168
261 #: ../gtk/buddylookup.c:172
262 msgid "Receiving data..."
265 #: ../gtk/buddylookup.c:180
267 msgid "Found %i contact"
268 msgid_plural "Found %i contacts"
272 #: ../gtk/setupwizard.c:25
275 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
278 #: ../gtk/setupwizard.c:34
279 msgid "Create an account by choosing a username"
282 #: ../gtk/setupwizard.c:35
283 msgid "I have already an account and just want to use it"
286 #: ../gtk/setupwizard.c:53
287 msgid "Please choose a username:"
290 #: ../gtk/setupwizard.c:54
295 #: ../gtk/setupwizard.c:92
297 msgid "Checking if '%s' is available..."
300 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
301 msgid "Please wait..."
304 #: ../gtk/setupwizard.c:101
305 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
308 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
312 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
313 msgid "Communication problem, please try again later."
316 #: ../gtk/setupwizard.c:134
317 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
320 #: ../gtk/setupwizard.c:228
321 msgid "Welcome to the account setup assistant"
324 #: ../gtk/setupwizard.c:232
325 msgid "Account setup assistant"
328 #: ../gtk/setupwizard.c:236
329 msgid "Choosing a username"
332 #: ../gtk/setupwizard.c:240
336 #: ../gtk/setupwizard.c:244
341 #: ../gtk/setupwizard.c:249
342 msgid "Creating your account"
345 #: ../gtk/setupwizard.c:253
349 #: ../gtk/incall_view.c:113
353 #: ../gtk/incall_view.c:187
355 msgid "<b>Calling...</b>"
358 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
362 #: ../gtk/incall_view.c:206
364 msgid "<b>Incoming call</b>"
367 #: ../gtk/incall_view.c:216
373 #: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
377 #: ../gtk/incall_view.c:244
379 msgid "<b>In call</b>"
382 #: ../gtk/incall_view.c:260
384 msgid "<b>Paused call</b>"
387 #: ../gtk/incall_view.c:272
389 msgid "%02i::%02i::%02i"
392 #: ../gtk/incall_view.c:288
394 msgid "<b>Call ended.</b>"
397 #: ../gtk/incall_view.c:309
401 #: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
405 #: ../gtk/incall_view.c:340
409 #: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
413 #: ../gtk/loginframe.c:93
415 msgid "Please enter login information for %s"
418 #: ../gtk/main.ui.h:1
422 #: ../gtk/main.ui.h:2
426 #: ../gtk/main.ui.h:3
430 #: ../gtk/main.ui.h:4
434 #: ../gtk/main.ui.h:5
438 #: ../gtk/main.ui.h:6
442 #: ../gtk/main.ui.h:7
446 #: ../gtk/main.ui.h:8
450 #: ../gtk/main.ui.h:9
454 #: ../gtk/main.ui.h:10
458 #: ../gtk/main.ui.h:11
462 #: ../gtk/main.ui.h:12
466 #: ../gtk/main.ui.h:13
468 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
471 #: ../gtk/main.ui.h:14
473 msgid "<b>Contact list</b>"
476 #: ../gtk/main.ui.h:15
478 msgid "<b>Welcome !</b>"
481 #: ../gtk/main.ui.h:16
485 #: ../gtk/main.ui.h:17
489 #: ../gtk/main.ui.h:18
492 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
494 #: ../gtk/main.ui.h:19
498 #: ../gtk/main.ui.h:21
500 msgid "Audio & video"
501 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
503 #: ../gtk/main.ui.h:22
508 #: ../gtk/main.ui.h:23
509 msgid "Automatically log me in"
512 #: ../gtk/main.ui.h:24
516 #: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
520 #: ../gtk/main.ui.h:26
521 msgid "Check _Updates"
524 #: ../gtk/main.ui.h:27
529 #: ../gtk/main.ui.h:28
533 #: ../gtk/main.ui.h:29
538 #: ../gtk/main.ui.h:30
543 #: ../gtk/main.ui.h:31
548 #: ../gtk/main.ui.h:32
553 #: ../gtk/main.ui.h:33
555 msgid "Enable self-view"
558 #: ../gtk/main.ui.h:34
559 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
562 #: ../gtk/main.ui.h:35
563 msgid "Fiber Channel"
566 #: ../gtk/main.ui.h:36
571 #: ../gtk/main.ui.h:37
572 msgid "Initiate a new call"
575 #: ../gtk/main.ui.h:38
576 msgid "Internet connection:"
579 #: ../gtk/main.ui.h:39
583 #: ../gtk/main.ui.h:40
585 msgid "Login information"
588 #: ../gtk/main.ui.h:41
592 #: ../gtk/main.ui.h:43
594 msgid "My current identity:"
597 #: ../gtk/main.ui.h:44
602 #: ../gtk/main.ui.h:45
607 #: ../gtk/main.ui.h:47
609 msgid "SIP address or phone number:"
610 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
612 #: ../gtk/main.ui.h:48
616 #: ../gtk/main.ui.h:49
617 msgid "Show debug window"
620 #: ../gtk/main.ui.h:50
625 #: ../gtk/main.ui.h:51
629 #: ../gtk/main.ui.h:52
633 #: ../gtk/main.ui.h:53
638 #: ../gtk/main.ui.h:54
642 #: ../gtk/main.ui.h:55
646 #: ../gtk/main.ui.h:56
650 #: ../gtk/about.ui.h:1
651 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
654 #: ../gtk/about.ui.h:3
656 msgid "About linphone"
659 #: ../gtk/about.ui.h:4
660 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
663 #: ../gtk/about.ui.h:5
666 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
667 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
668 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
669 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
670 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
671 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
672 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
673 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
674 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
678 #: ../gtk/contact.ui.h:1
680 msgid "<b>Contact information</b>"
683 #: ../gtk/contact.ui.h:2
684 msgid "Allow this contact to see my presence status"
687 #: ../gtk/contact.ui.h:4
692 #: ../gtk/contact.ui.h:5
693 msgid "Show this contact presence status"
696 #: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
701 #: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
707 msgid "Linphone debug window"
710 #: ../gtk/password.ui.h:1
712 msgid "Linphone - Authentication required"
715 #: ../gtk/password.ui.h:2
720 #: ../gtk/password.ui.h:3
721 msgid "Please enter the domain password"
724 #: ../gtk/password.ui.h:4
728 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
732 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
736 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
740 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
741 msgid "Configure a SIP account"
744 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
745 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
748 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
749 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
752 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
753 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
756 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
758 msgid "Publish presence information"
761 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
762 msgid "Register at startup"
765 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
767 msgid "Registration duration (sec):"
770 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
771 msgid "Route (optional):"
774 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
776 msgid "SIP Proxy address:"
779 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
781 msgid "Your SIP identity:"
784 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
788 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
793 #: ../gtk/chatroom.ui.h:2
798 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
799 msgid "0 stands for \"unlimited\""
802 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
807 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
808 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
811 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
813 msgid "<b>Codecs</b>"
816 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
818 msgid "<b>Default identity</b>"
821 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
823 msgid "<b>Language</b>"
826 #: ../gtk/parameters.ui.h:7
831 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
833 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
836 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
841 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
843 msgid "<b>Privacy</b>"
846 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
848 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
851 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
853 msgid "<b>Transport</b>"
856 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
861 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
862 msgid "ALSA special device (optional):"
865 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
869 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
870 msgid "Audio RTP/UDP:"
873 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
876 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
878 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
879 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
882 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
883 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
886 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
890 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
892 msgid "Capture device:"
893 msgstr "使用するサウンドデバイス"
895 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
900 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
901 msgid "Direct connection to the Internet"
904 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
908 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
913 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
914 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
917 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
921 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
925 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
926 msgid "Enable echo cancellation"
929 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
930 msgid "Erase all passwords"
933 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
934 msgid "Manage SIP Accounts"
937 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
938 msgid "Multimedia settings"
941 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
943 msgid "Network settings"
946 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
948 msgid "Playback device:"
949 msgstr "使用するサウンドデバイス"
951 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
952 msgid "Prefered video resolution:"
955 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
957 msgid "Public IP address:"
960 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
962 "Register to FONICS\n"
966 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
970 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
973 msgstr "使用するサウンドデバイス"
975 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
980 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
984 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
988 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
989 msgid "Send DTMFs as SIP info"
992 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
993 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
996 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1000 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
1001 msgid "Show advanced settings"
1004 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
1006 msgid "Stun server:"
1007 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1009 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
1010 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1013 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
1014 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1017 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1018 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1021 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1023 msgid "User interface"
1026 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1027 msgid "Video RTP/UDP:"
1030 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
1032 msgid "Video codecs"
1033 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1035 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
1037 msgid "Video input device:"
1038 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1040 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
1041 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1044 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
1046 msgid "Your resulting SIP address:"
1047 msgstr "あなたのSIPアドレス"
1049 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1051 msgid "Your username:"
1054 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1055 msgid "a sound card"
1058 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1059 msgid "default camera"
1062 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1063 msgid "default soundcard"
1066 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1068 msgid "<b>Search somebody</b>"
1071 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1072 msgid "Add to my list"
1075 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1077 msgid "Search contacts in directory"
1080 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1085 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1089 #: ../coreapi/linphonecore.c:165
1091 msgid "You have missed %i call."
1092 msgid_plural "You have missed %i calls."
1096 #: ../coreapi/linphonecore.c:206
1100 #: ../coreapi/linphonecore.c:209
1104 #: ../coreapi/linphonecore.c:212
1108 #: ../coreapi/linphonecore.c:217
1115 "Duration: %i mn %i sec\n"
1118 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
1119 msgid "Incoming call"
1122 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
1123 msgid "Outgoing call"
1126 #: ../coreapi/linphonecore.c:998
1131 #: ../coreapi/linphonecore.c:1773
1132 msgid "Looking for telephone number destination..."
1135 #: ../coreapi/linphonecore.c:1776
1136 msgid "Could not resolve this number."
1139 #: ../coreapi/linphonecore.c:1820
1142 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1145 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1148 #: ../coreapi/linphonecore.c:1967
1153 #: ../coreapi/linphonecore.c:1974
1155 msgid "Could not call"
1156 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1158 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081
1159 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
1162 #: ../coreapi/linphonecore.c:2086
1163 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1166 #: ../coreapi/linphonecore.c:2208
1167 msgid "Modifying call parameters..."
1170 #: ../coreapi/linphonecore.c:2311
1174 #: ../coreapi/linphonecore.c:2334
1176 msgid "Call aborted"
1177 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1179 #: ../coreapi/linphonecore.c:2374
1182 msgstr "通話は拒否されました。"
1184 #: ../coreapi/linphonecore.c:2456
1185 msgid "Could not pause the call"
1188 #: ../coreapi/linphonecore.c:2460
1189 msgid "Pausing the current call..."
1192 #: ../coreapi/linphonecore.c:2499
1193 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
1196 #: ../coreapi/misc.c:147
1198 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1199 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1200 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1201 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1203 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1204 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1205 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1206 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1208 #: ../coreapi/misc.c:150
1210 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1211 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1212 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1213 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1215 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1216 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1217 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1218 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1220 #: ../coreapi/misc.c:474
1221 msgid "Stun lookup in progress..."
1224 #: ../coreapi/friend.c:33
1229 #: ../coreapi/friend.c:36
1233 #: ../coreapi/friend.c:39
1234 msgid "Be right back"
1237 #: ../coreapi/friend.c:42
1241 #: ../coreapi/friend.c:45
1243 msgid "On the phone"
1246 #: ../coreapi/friend.c:48
1247 msgid "Out to lunch"
1250 #: ../coreapi/friend.c:51
1251 msgid "Do not disturb"
1254 #: ../coreapi/friend.c:54
1259 #: ../coreapi/friend.c:57
1260 msgid "Using another messaging service"
1263 #: ../coreapi/friend.c:60
1268 #: ../coreapi/friend.c:63
1272 #: ../coreapi/friend.c:66
1276 #: ../coreapi/proxy.c:187
1278 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1279 "followed by a hostname."
1282 #: ../coreapi/proxy.c:193
1284 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1285 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1288 #: ../coreapi/proxy.c:671
1290 msgid "Could not login as %s"
1291 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1293 #: ../coreapi/callbacks.c:170
1295 msgid "is contacting you"
1298 #: ../coreapi/callbacks.c:171
1299 msgid " and asked autoanswer."
1302 #: ../coreapi/callbacks.c:171
1306 #: ../coreapi/callbacks.c:226
1308 msgid "Remote ringing."
1311 #: ../coreapi/callbacks.c:242
1313 msgid "Remote ringing..."
1316 #: ../coreapi/callbacks.c:253
1317 msgid "Early media."
1320 #: ../coreapi/callbacks.c:291
1322 msgid "Call with %s is paused."
1325 #: ../coreapi/callbacks.c:302
1327 msgid "Call answered by %s - on hold."
1330 #: ../coreapi/callbacks.c:317
1332 msgid "Call resumed."
1333 msgstr "通話は拒否されました。"
1335 #: ../coreapi/callbacks.c:322
1337 msgid "Call answered by %s."
1342 #: ../coreapi/callbacks.c:383
1343 msgid "We are being paused..."
1346 #: ../coreapi/callbacks.c:387
1347 msgid "We have been resumed..."
1350 #: ../coreapi/callbacks.c:424
1352 msgid "Call terminated."
1353 msgstr "通話は拒否されました。"
1355 #: ../coreapi/callbacks.c:431
1356 msgid "User is busy."
1359 #: ../coreapi/callbacks.c:432
1360 msgid "User is temporarily unavailable."
1361 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1363 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1364 #: ../coreapi/callbacks.c:434
1365 msgid "User does not want to be disturbed."
1366 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1368 #: ../coreapi/callbacks.c:435
1369 msgid "Call declined."
1370 msgstr "通話は拒否されました。"
1372 #: ../coreapi/callbacks.c:447
1373 msgid "No response."
1376 #: ../coreapi/callbacks.c:451
1377 msgid "Protocol error."
1380 #: ../coreapi/callbacks.c:467
1384 #: ../coreapi/callbacks.c:477
1388 #: ../coreapi/callbacks.c:487
1389 msgid "No common codecs"
1392 #: ../coreapi/callbacks.c:493
1394 msgid "Call failed."
1395 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1397 #: ../coreapi/callbacks.c:557
1399 msgid "Registration on %s successful."
1402 #: ../coreapi/callbacks.c:558
1404 msgid "Unregistration on %s done."
1407 #: ../coreapi/callbacks.c:574
1408 msgid "no response timeout"
1411 #: ../coreapi/callbacks.c:577
1413 msgid "Registration on %s failed: %s"
1416 #: ../coreapi/callbacks.c:619
1418 msgid "We are transferred to %s"
1421 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
1423 msgid "Authentication failure"
1426 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
1427 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
1430 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
1431 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
1434 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
1435 msgid "Alsa sound source"
1438 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
1439 msgid "Alsa sound output"
1442 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
1443 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
1446 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
1447 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
1450 #: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
1451 msgid "DTMF generator"
1454 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
1455 msgid "The GSM full-rate codec"
1458 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
1459 msgid "The GSM codec"
1462 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
1463 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
1466 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
1467 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
1470 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
1471 msgid "A filter to make conferencing"
1474 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
1475 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
1476 msgid "Raw files and wav reader"
1479 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
1480 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
1481 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
1482 msgid "Wav file recorder"
1485 #: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
1486 msgid "A filter that send several inputs to one output."
1489 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
1490 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
1491 msgid "Audio resampler"
1494 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
1495 msgid "RTP output filter"
1498 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
1499 msgid "RTP input filter"
1502 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
1503 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
1504 msgid "The free and wonderful speex codec"
1507 #: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
1508 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
1511 #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
1512 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
1515 #: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
1516 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
1519 #: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
1520 msgid "A filter that outputs a static image."
1523 #: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
1524 msgid "A pixel format converter"
1527 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
1528 msgid "A video size converter"
1531 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
1532 msgid "a small video size converter"
1535 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
1536 msgid "Echo canceller using speex library"
1539 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
1540 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
1543 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
1544 msgid "The theora video encoder from xiph.org"
1547 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
1548 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
1551 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
1552 msgid "The theora video decoder from xiph.org"
1555 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
1556 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
1559 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
1560 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
1563 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
1564 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
1565 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
1568 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
1569 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
1572 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
1573 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
1576 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
1577 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
1580 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
1581 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
1584 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
1585 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
1588 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
1590 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
1594 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
1595 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
1598 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
1599 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
1602 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
1603 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
1606 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
1608 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
1611 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
1613 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
1614 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
1615 "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
1616 "However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
1617 "versions cannot be guaranteed."
1620 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
1621 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
1624 #: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
1625 msgid "A SDL-based video display"
1628 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
1629 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
1630 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
1631 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
1632 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
1633 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
1636 #: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
1637 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
1640 #: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
1644 #: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
1645 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
1648 #: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
1649 msgid "Parametric sound equalizer."
1652 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
1653 msgid "A webcam grabber based on directshow."
1656 #: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
1657 #: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
1658 msgid "A video display based on windows DrawDib api"
1661 #: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
1662 #: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
1663 msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
1666 #: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
1667 msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
1670 #: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
1671 #: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
1672 msgid "Inter ticker communication filter."
1675 #: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
1676 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
1679 #: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
1680 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
1683 #: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
1684 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
1687 #: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
1688 msgid "A video display using X11+Xv"
1694 #: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
1695 msgid "Sound capture filter for Android"
1701 #: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
1702 msgid "Sound playback filter for Android"
1705 #: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
1706 msgid "A filter that captures Android video."
1717 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1720 #~ msgid "Request Cancelled."
1721 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1723 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1724 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1726 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1727 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1732 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1733 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1736 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1737 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1739 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1741 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1748 #~ msgid "SIP address"
1752 #~ msgid "Display filters"
1756 #~ msgid "_Properties"
1757 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1762 #~ msgid "Address book"
1766 #~ msgid "Shows the address book"
1769 #~ msgid "Show more..."
1772 #~ msgid "Playback level:"
1775 #~ msgid "Recording level:"
1779 #~ msgid "Ring level:"
1782 #~ msgid "Reachable"
1785 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1786 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1788 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1789 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1794 #~ msgid "Moved temporarily"
1797 #~ msgid "Alternative service"
1798 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1806 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1807 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1813 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1814 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1816 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1817 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1820 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1821 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1824 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1827 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1829 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1830 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1835 #~ msgid "Recording source:"
1838 #~ msgid "Sound properties"
1839 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1841 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1842 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1844 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1845 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1857 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1858 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1860 #~ msgid "Remote services"
1861 #~ msgstr "リモートのサービス"
1866 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1867 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1870 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1873 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1876 #~ msgid "No information availlable"
1877 #~ msgstr "特に情報はありません"
1879 #~ msgid "Codec information"
1880 #~ msgstr "コーデックの情報"
1882 #~ msgid "Address Book"
1889 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1890 #~ "using the following alternate ressource:"
1892 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1893 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
1907 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1909 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
1912 #~ msgid "Communication ended."
1913 #~ msgstr "会話は終了しました。"
1916 #~ msgid "Server address"
1917 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
1919 #~ msgid "28k modem"
1922 #~ msgid "56k modem"
1925 #~ msgid "64k modem (numeris)"
1926 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
1928 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
1929 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
1931 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
1932 #~ msgstr "イーサネットなど"
1934 #~ msgid "Connection type:"
1939 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
1940 #~ "fully configured and working."
1942 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
1943 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
1945 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
1946 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
1955 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
1956 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
1959 #~ msgid "Timeout..."
1968 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
1969 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
1971 #~ msgid "Address of record:"
1972 #~ msgstr "登録するアドレス"
1975 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
1976 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
1978 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
1979 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
1981 #~ msgid "sip address:"
1989 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
1990 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
1991 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
1992 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
1993 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
1995 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
1996 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
1997 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
1998 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
1999 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
2001 #~ msgid "Unregistration successfull."
2002 #~ msgstr "登録を解除しました。"
2004 #~ msgid "Select network interface to use:"
2005 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
2007 #~ msgid "Network interface properties"
2008 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
2017 #~ msgstr "/dev/dsp"
2019 #~ msgid "/dev/dsp1"
2020 #~ msgstr "/dev/dsp1"
2022 #~ msgid "/dev/dsp2"
2023 #~ msgstr "/dev/dsp2"
2025 #~ msgid "/dev/dsp3"
2026 #~ msgstr "/dev/dsp3"
2028 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
2029 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"