1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
\r
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
21 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
22 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
27 msgstr "Chat-elés %s -el"
30 msgid "log to stdout some debug information while running."
34 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
38 msgid "address to call right now"
42 msgid "if set automatically answer incoming calls"
47 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
48 "\\Program Files\\Linphone)"
54 msgstr "Chat-elés %s -el"
59 "%s would like to add you to his contact list.\n"
60 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
62 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
68 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
69 " at domain <i>%s</i>:"
77 msgid "Linphone - a video internet phone"
91 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
92 "You won't be able to send or receive audio calls."
96 msgid "A free SIP video-phone"
97 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
99 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
103 #: ../gtk/friendlist.c:205
104 msgid "Presence status"
105 msgstr "Jelenlét státusz"
107 #: ../gtk/friendlist.c:242
109 msgid "Search in %s directory"
112 #: ../gtk/friendlist.c:450
113 msgid "Invalid sip contact !"
116 #: ../gtk/friendlist.c:495
119 msgstr "Hivás előzmények"
121 #: ../gtk/friendlist.c:496
123 msgid "Send text to %s"
126 #: ../gtk/friendlist.c:497
128 msgid "Edit contact '%s'"
129 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
131 #: ../gtk/friendlist.c:498
133 msgid "Delete contact '%s'"
136 #: ../gtk/friendlist.c:540
138 msgid "Add new contact from %s directory"
141 #: ../gtk/propertybox.c:277
145 #: ../gtk/propertybox.c:283
149 #: ../gtk/propertybox.c:289
150 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
151 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
153 #: ../gtk/propertybox.c:296
157 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
159 msgstr "Engedélyezve"
161 #: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
165 #: ../gtk/propertybox.c:510
169 #: ../gtk/propertybox.c:650
173 #: ../gtk/propertybox.c:651
177 #: ../gtk/propertybox.c:652
181 #: ../gtk/propertybox.c:653
185 #: ../gtk/propertybox.c:654
189 #: ../gtk/propertybox.c:655
190 msgid "Brazilian Portugese"
193 #: ../gtk/propertybox.c:656
197 #: ../gtk/propertybox.c:657
201 #: ../gtk/propertybox.c:658
205 #: ../gtk/propertybox.c:659
209 #: ../gtk/propertybox.c:660
213 #: ../gtk/propertybox.c:661
217 #: ../gtk/propertybox.c:662
221 #: ../gtk/propertybox.c:663
225 #: ../gtk/propertybox.c:720
227 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
230 #: ../gtk/update.c:80
233 "A more recent version is availalble from %s.\n"
234 "Would you like to open a browser to download it ?"
237 #: ../gtk/update.c:91
238 msgid "You are running the lastest version."
241 #: ../gtk/buddylookup.c:85
242 msgid "Firstname, Lastname"
245 #: ../gtk/buddylookup.c:160
246 msgid "Error communicating with server."
249 #: ../gtk/buddylookup.c:164
251 msgid "Connecting..."
254 #: ../gtk/buddylookup.c:168
257 msgstr "Kapcsolódva."
259 #: ../gtk/buddylookup.c:172
260 msgid "Receiving data..."
263 #: ../gtk/buddylookup.c:180
265 msgid "Found %i contact"
266 msgid_plural "Found %i contacts"
270 #: ../gtk/setupwizard.c:25
273 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
276 #: ../gtk/setupwizard.c:34
277 msgid "Create an account by choosing a username"
280 #: ../gtk/setupwizard.c:35
281 msgid "I have already an account and just want to use it"
284 #: ../gtk/setupwizard.c:53
285 msgid "Please choose a username:"
288 #: ../gtk/setupwizard.c:54
291 msgstr "felhasználónév:"
293 #: ../gtk/setupwizard.c:92
295 msgid "Checking if '%s' is available..."
298 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
299 msgid "Please wait..."
302 #: ../gtk/setupwizard.c:101
303 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
306 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
310 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
311 msgid "Communication problem, please try again later."
314 #: ../gtk/setupwizard.c:134
315 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
318 #: ../gtk/setupwizard.c:228
319 msgid "Welcome to the account setup assistant"
322 #: ../gtk/setupwizard.c:232
323 msgid "Account setup assistant"
326 #: ../gtk/setupwizard.c:236
328 msgid "Choosing a username"
329 msgstr "felhasználónév:"
331 #: ../gtk/setupwizard.c:240
335 #: ../gtk/setupwizard.c:244
340 #: ../gtk/setupwizard.c:249
341 msgid "Creating your account"
344 #: ../gtk/setupwizard.c:253
348 #: ../gtk/incall_view.c:61
351 msgstr "Hivás előzmények"
353 #: ../gtk/incall_view.c:87
355 msgid "Transfer to call #%i with %s"
358 #: ../gtk/incall_view.c:113
362 #: ../gtk/incall_view.c:187
364 msgid "<b>Calling...</b>"
365 msgstr "Kapcsolatilista"
367 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
371 #: ../gtk/incall_view.c:206
373 msgid "<b>Incoming call</b>"
374 msgstr "Beérkező hívás"
376 #: ../gtk/incall_view.c:216
382 #: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
386 #: ../gtk/incall_view.c:244
388 msgid "<b>In call</b>"
389 msgstr "Kapcsolatilista"
391 #: ../gtk/incall_view.c:260
393 msgid "<b>Paused call</b>"
394 msgstr "Kapcsolatilista"
396 #: ../gtk/incall_view.c:272
398 msgid "%02i::%02i::%02i"
401 #: ../gtk/incall_view.c:288
403 msgid "<b>Call ended.</b>"
406 #: ../gtk/incall_view.c:309
411 #: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
415 #: ../gtk/incall_view.c:340
419 #: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
423 #: ../gtk/loginframe.c:93
425 msgid "Please enter login information for %s"
428 #: ../gtk/main.ui.h:1
432 #: ../gtk/main.ui.h:2
436 #: ../gtk/main.ui.h:3
440 #: ../gtk/main.ui.h:4
444 #: ../gtk/main.ui.h:5
448 #: ../gtk/main.ui.h:6
452 #: ../gtk/main.ui.h:7
456 #: ../gtk/main.ui.h:8
460 #: ../gtk/main.ui.h:9
464 #: ../gtk/main.ui.h:10
468 #: ../gtk/main.ui.h:11
472 #: ../gtk/main.ui.h:12
476 #: ../gtk/main.ui.h:13
478 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
479 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
481 #: ../gtk/main.ui.h:14
483 msgid "<b>Contact list</b>"
484 msgstr "Kapcsolatilista"
486 #: ../gtk/main.ui.h:15
488 msgid "<b>Welcome !</b>"
489 msgstr "Kapcsolatilista"
491 #: ../gtk/main.ui.h:16
495 #: ../gtk/main.ui.h:17
499 #: ../gtk/main.ui.h:18
502 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
504 #: ../gtk/main.ui.h:19
508 #: ../gtk/main.ui.h:21
510 msgid "Audio & video"
511 msgstr "Audio kodekek"
513 #: ../gtk/main.ui.h:22
516 msgstr "Audio kodekek"
518 #: ../gtk/main.ui.h:23
520 msgid "Automatically log me in"
521 msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
523 #: ../gtk/main.ui.h:24
527 #: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
531 #: ../gtk/main.ui.h:26
532 msgid "Check _Updates"
535 #: ../gtk/main.ui.h:27
540 #: ../gtk/main.ui.h:28
544 #: ../gtk/main.ui.h:29
549 #: ../gtk/main.ui.h:30
552 msgstr "SIP azonosító:"
554 #: ../gtk/main.ui.h:31
559 #: ../gtk/main.ui.h:32
564 #: ../gtk/main.ui.h:33
566 msgid "Enable self-view"
567 msgstr "Video engedélyezés"
569 #: ../gtk/main.ui.h:34
570 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
573 #: ../gtk/main.ui.h:35
574 msgid "Fiber Channel"
577 #: ../gtk/main.ui.h:36
580 msgstr "Beérkező hívás"
582 #: ../gtk/main.ui.h:37
583 msgid "Initiate a new call"
586 #: ../gtk/main.ui.h:38
587 msgid "Internet connection:"
590 #: ../gtk/main.ui.h:39
594 #: ../gtk/main.ui.h:40
596 msgid "Login information"
597 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
599 #: ../gtk/main.ui.h:41
603 #: ../gtk/main.ui.h:43
605 msgid "My current identity:"
606 msgstr "SIP azonosító:"
608 #: ../gtk/main.ui.h:44
613 #: ../gtk/main.ui.h:45
618 #: ../gtk/main.ui.h:47
620 msgid "SIP address or phone number:"
621 msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
623 #: ../gtk/main.ui.h:48
627 #: ../gtk/main.ui.h:49
628 msgid "Show debug window"
631 #: ../gtk/main.ui.h:50
634 msgstr "felhasználónév:"
636 #: ../gtk/main.ui.h:51
638 msgid "_Call history"
639 msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
641 #: ../gtk/main.ui.h:52
646 #: ../gtk/main.ui.h:53
650 #: ../gtk/main.ui.h:54
655 #: ../gtk/main.ui.h:55
659 #: ../gtk/main.ui.h:56
663 #: ../gtk/main.ui.h:57
667 #: ../gtk/about.ui.h:1
668 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
671 #: ../gtk/about.ui.h:3
673 msgid "About linphone"
676 #: ../gtk/about.ui.h:4
677 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
680 #: ../gtk/about.ui.h:5
683 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
684 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
685 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
686 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
687 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
688 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
689 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
690 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
691 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
695 #: ../gtk/contact.ui.h:1
697 msgid "<b>Contact information</b>"
698 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
700 #: ../gtk/contact.ui.h:2
701 msgid "Allow this contact to see my presence status"
704 #: ../gtk/contact.ui.h:4
709 #: ../gtk/contact.ui.h:5
710 msgid "Show this contact presence status"
713 #: ../gtk/contact.ui.h:6
716 msgstr "Kapcsolódva."
718 #: ../gtk/contact.ui.h:7
724 msgid "Linphone debug window"
727 #: ../gtk/password.ui.h:1
729 msgid "Linphone - Authentication required"
730 msgstr "Hitelesítést kértek"
732 #: ../gtk/password.ui.h:2
737 #: ../gtk/password.ui.h:3
738 msgid "Please enter the domain password"
741 #: ../gtk/password.ui.h:4
745 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
748 msgstr "Hivás előzmények"
750 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
753 msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
755 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
759 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
760 msgid "Configure a SIP account"
763 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
764 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
767 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
768 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
771 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
772 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
775 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
777 msgid "Publish presence information"
778 msgstr "Jelenléti információ közlése:"
780 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
781 msgid "Register at startup"
784 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
786 msgid "Registration duration (sec):"
787 msgstr "Regisztrálási Időköz:"
789 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
790 msgid "Route (optional):"
791 msgstr "Út (nem kötelező):"
793 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
795 msgid "SIP Proxy address:"
798 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
800 msgid "Your SIP identity:"
801 msgstr "SIP azonosító:"
803 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
807 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
812 #: ../gtk/chatroom.ui.h:2
815 msgstr "Kapcsolódva."
817 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
818 msgid "0 stands for \"unlimited\""
821 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
824 msgstr "Kapcsolatilista"
826 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
827 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
830 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
832 msgid "<b>Codecs</b>"
833 msgstr "Kapcsolatilista"
835 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
837 msgid "<b>Default identity</b>"
838 msgstr "SIP azonosító:"
840 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
842 msgid "<b>Language</b>"
843 msgstr "Kapcsolatilista"
845 #: ../gtk/parameters.ui.h:7
848 msgstr "Kapcsolatilista"
850 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
852 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
853 msgstr "Kapcsolatilista"
855 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
858 msgstr "Kapcsolatilista"
860 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
862 msgid "<b>Privacy</b>"
863 msgstr "Kapcsolatilista"
865 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
867 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
868 msgstr "Kapcsolatilista"
870 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
872 msgid "<b>Transport</b>"
873 msgstr "Kapcsolatilista"
875 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
878 msgstr "Kapcsolatilista"
880 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
881 msgid "ALSA special device (optional):"
884 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
888 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
889 msgid "Audio RTP/UDP:"
892 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
895 msgstr "Audio kodekek"
897 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
898 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
901 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
902 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
905 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
909 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
911 msgid "Capture device:"
912 msgstr "Felvevő hang eszköz:"
914 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
919 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
920 msgid "Direct connection to the Internet"
923 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
927 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
932 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
934 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
935 msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
937 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
941 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
943 msgstr "Engedélyezés"
945 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
946 msgid "Enable echo cancellation"
949 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
950 msgid "Erase all passwords"
953 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
954 msgid "Manage SIP Accounts"
957 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
958 msgid "Multimedia settings"
961 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
963 msgid "Network settings"
966 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
968 msgid "Playback device:"
969 msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
971 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
972 msgid "Prefered video resolution:"
975 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
977 msgid "Public IP address:"
980 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
982 "Register to FONICS\n"
986 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
990 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
993 msgstr "Csengőhang forrás:"
995 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
1000 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
1004 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
1008 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
1009 msgid "Send DTMFs as SIP info"
1012 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
1013 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
1016 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1020 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
1021 msgid "Show advanced settings"
1024 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
1026 msgid "Stun server:"
1027 msgstr "Hang eszköz"
1029 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
1030 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1033 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
1035 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1036 msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
1038 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1039 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1042 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1044 msgid "User interface"
1045 msgstr "felhasználónév:"
1047 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1048 msgid "Video RTP/UDP:"
1051 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
1053 msgid "Video codecs"
1054 msgstr "Audio kodekek"
1056 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
1058 msgid "Video input device:"
1059 msgstr "Hang eszköz"
1061 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
1062 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1065 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
1067 msgid "Your resulting SIP address:"
1068 msgstr "Saját sip cím:"
1070 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1072 msgid "Your username:"
1073 msgstr "felhasználónév:"
1075 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1076 msgid "a sound card"
1079 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1080 msgid "default camera"
1083 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1084 msgid "default soundcard"
1087 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1089 msgid "<b>Search somebody</b>"
1090 msgstr "Kapcsolatilista"
1092 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1093 msgid "Add to my list"
1096 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1098 msgid "Search contacts in directory"
1099 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
1101 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1105 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1109 #: ../coreapi/linphonecore.c:165
1111 msgid "You have missed %i call."
1112 msgid_plural "You have missed %i calls."
1113 msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
1114 msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
1116 #: ../coreapi/linphonecore.c:206
1118 msgstr "megszakítva"
1120 #: ../coreapi/linphonecore.c:209
1124 #: ../coreapi/linphonecore.c:212
1128 #: ../coreapi/linphonecore.c:217
1135 "Duration: %i mn %i sec\n"
1141 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
1143 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
1144 msgid "Incoming call"
1145 msgstr "Beérkező hívás"
1147 #: ../coreapi/linphonecore.c:218
1148 msgid "Outgoing call"
1149 msgstr "Kimenő hívás"
1151 #: ../coreapi/linphonecore.c:998
1155 #: ../coreapi/linphonecore.c:1773
1156 msgid "Looking for telephone number destination..."
1157 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
1159 #: ../coreapi/linphonecore.c:1776
1160 msgid "Could not resolve this number."
1161 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
1163 #: ../coreapi/linphonecore.c:1820
1165 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1168 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
1170 #: ../coreapi/linphonecore.c:1967
1172 msgstr "Kapcsolódás"
1174 #: ../coreapi/linphonecore.c:1974
1176 msgid "Could not call"
1177 msgstr "nem sikerült hívni"
1179 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081
1180 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
1183 #: ../coreapi/linphonecore.c:2086
1184 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1187 #: ../coreapi/linphonecore.c:2208
1188 msgid "Modifying call parameters..."
1191 #: ../coreapi/linphonecore.c:2311
1193 msgstr "Kapcsolódva."
1195 #: ../coreapi/linphonecore.c:2334
1197 msgid "Call aborted"
1198 msgstr "megszakítva"
1200 #: ../coreapi/linphonecore.c:2374
1204 #: ../coreapi/linphonecore.c:2456
1206 msgid "Could not pause the call"
1207 msgstr "nem sikerült hívni"
1209 #: ../coreapi/linphonecore.c:2460
1211 msgid "Pausing the current call..."
1212 msgstr "nem sikerült hívni"
1214 #: ../coreapi/linphonecore.c:2499
1215 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
1218 #: ../coreapi/misc.c:147
1220 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1221 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1222 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1223 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1225 "A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
1226 "Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a pcm* OSS emuláció modulra\n"
1227 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
1228 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
1230 #: ../coreapi/misc.c:150
1232 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1233 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1234 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1235 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1237 "A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
1238 "Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a mixer OSS emuláció modulra\n"
1239 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
1240 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
1242 #: ../coreapi/misc.c:478
1243 msgid "Stun lookup in progress..."
1244 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
1246 #: ../coreapi/friend.c:33
1250 #: ../coreapi/friend.c:36
1254 #: ../coreapi/friend.c:39
1256 msgid "Be right back"
1257 msgstr "Legyen igazad"
1259 #: ../coreapi/friend.c:42
1261 msgstr "Nem elérhető"
1263 #: ../coreapi/friend.c:45
1265 msgid "On the phone"
1268 #: ../coreapi/friend.c:48
1270 msgid "Out to lunch"
1271 msgstr "Ebédelni ment"
1273 #: ../coreapi/friend.c:51
1274 msgid "Do not disturb"
1277 #: ../coreapi/friend.c:54
1282 #: ../coreapi/friend.c:57
1283 msgid "Using another messaging service"
1286 #: ../coreapi/friend.c:60
1291 #: ../coreapi/friend.c:63
1295 #: ../coreapi/friend.c:66
1299 #: ../coreapi/proxy.c:187
1301 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1302 "followed by a hostname."
1305 #: ../coreapi/proxy.c:193
1307 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1308 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1311 #: ../coreapi/proxy.c:671
1313 msgid "Could not login as %s"
1314 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
1316 #: ../coreapi/callbacks.c:170
1318 msgid "is contacting you"
1319 msgstr "kapcsolatba lép veled."
1321 #: ../coreapi/callbacks.c:171
1322 msgid " and asked autoanswer."
1325 #: ../coreapi/callbacks.c:171
1329 #: ../coreapi/callbacks.c:226
1331 msgid "Remote ringing."
1332 msgstr "Távoli szolgáltatások"
1334 #: ../coreapi/callbacks.c:242
1336 msgid "Remote ringing..."
1337 msgstr "Távoli szolgáltatások"
1339 #: ../coreapi/callbacks.c:253
1340 msgid "Early media."
1341 msgstr "Korai médiák."
1343 #: ../coreapi/callbacks.c:291
1345 msgid "Call with %s is paused."
1346 msgstr "Chat-elés %s -el"
1348 #: ../coreapi/callbacks.c:302
1350 msgid "Call answered by %s - on hold."
1353 #: ../coreapi/callbacks.c:317
1355 msgid "Call resumed."
1358 #: ../coreapi/callbacks.c:322
1360 msgid "Call answered by %s."
1365 #: ../coreapi/callbacks.c:383
1366 msgid "We are being paused..."
1369 #: ../coreapi/callbacks.c:387
1370 msgid "We have been resumed..."
1373 #: ../coreapi/callbacks.c:424
1374 msgid "Call terminated."
1375 msgstr "A hívás befejezve."
1377 #: ../coreapi/callbacks.c:431
1378 msgid "User is busy."
1379 msgstr "A felhasználó foglalt."
1381 #: ../coreapi/callbacks.c:432
1382 msgid "User is temporarily unavailable."
1383 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
1385 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1386 #: ../coreapi/callbacks.c:434
1387 msgid "User does not want to be disturbed."
1388 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
1390 #: ../coreapi/callbacks.c:435
1391 msgid "Call declined."
1392 msgstr "Hívás elutasítva"
1394 #: ../coreapi/callbacks.c:447
1396 msgid "No response."
1397 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
1399 #: ../coreapi/callbacks.c:451
1400 msgid "Protocol error."
1403 #: ../coreapi/callbacks.c:467
1406 msgstr "Átirányítva idw %s..."
1408 #: ../coreapi/callbacks.c:477
1412 #: ../coreapi/callbacks.c:487
1413 msgid "No common codecs"
1416 #: ../coreapi/callbacks.c:493
1418 msgid "Call failed."
1419 msgstr "Hívás elutasítva"
1421 #: ../coreapi/callbacks.c:557
1423 msgid "Registration on %s successful."
1424 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
1426 #: ../coreapi/callbacks.c:558
1428 msgid "Unregistration on %s done."
1429 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
1431 #: ../coreapi/callbacks.c:574
1432 msgid "no response timeout"
1433 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
1435 #: ../coreapi/callbacks.c:577
1437 msgid "Registration on %s failed: %s"
1438 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
1440 #: ../coreapi/callbacks.c:619
1442 msgid "We are transferred to %s"
1445 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
1447 msgid "Authentication failure"
1448 msgstr "Hitelesítési információ"
1451 #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
1452 #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
1455 #~ "A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a "
1456 #~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha "
1457 #~ "használni akarod az IPv6-ot"
1460 #~ msgid "Incoming call from %s"
1461 #~ msgstr "Beérkező hívás"
1464 #~ msgid "Call Details"
1465 #~ msgstr "Hivás előzmények"
1475 #~ msgid "Incoming call from"
1476 #~ msgstr "Beérkező hívás"
1479 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
1480 #~ msgstr "Beérkező hívás"
1486 #~ msgstr "Audio és video kodekek"
1488 #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
1489 #~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
1491 #~ msgid "Could not reach destination."
1492 #~ msgstr "A cél elérhetetlen."
1494 #~ msgid "Request Cancelled."
1495 #~ msgstr "Kérelem elutasítva."
1497 #~ msgid "Bad request"
1498 #~ msgstr "Rossz kérés"
1500 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1501 #~ msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."
1503 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1505 #~ "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal "
1509 #~ msgstr "Időtúllépés."
1511 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1512 #~ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
1515 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1516 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1518 #~ "A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n"
1519 #~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
1522 #~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
1523 #~ msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
1525 #~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
1526 #~ msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
1529 #~ msgstr "Elveszítve"
1531 #~ msgid "Waiting for Approval"
1532 #~ msgstr "Jóváhagyásra vár"
1534 #~ msgid "Be Right Back"
1535 #~ msgstr "Legyen igazad"
1537 #~ msgid "On The Phone"
1538 #~ msgstr "Telefonál"
1540 #~ msgid "Out To Lunch"
1541 #~ msgstr "Ebédelni ment"
1547 #~ msgid "SIP address"
1548 #~ msgstr "Sip cím:"
1555 #~ msgid "_Properties"
1556 #~ msgstr "RTP beállítások"
1559 #~ msgid "Show logs"
1560 #~ msgstr "Mutasd a hívásokat"
1564 #~ msgstr "Hozzáférés"
1567 #~ msgid "Proxy in use"
1568 #~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
1574 #~ msgid "Proxy accounts"
1575 #~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
1580 #~ msgid "Address book"
1581 #~ msgstr "Címjegyzék"
1586 #~ msgid "Shows the address book"
1587 #~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket"
1599 #~ msgid "Or chat !"
1600 #~ msgstr "Vagy chat-elj!"
1602 #~ msgid "Show more..."
1603 #~ msgstr "További beállítások..."
1605 #~ msgid "Playback level:"
1606 #~ msgstr "Lejátszási hangerő:"
1608 #~ msgid "Recording level:"
1609 #~ msgstr "Felvételi hangerő:"
1611 #~ msgid "Ring level:"
1612 #~ msgstr "Csengetési hangerő:"
1615 #~ msgstr "Vezérlés"
1617 #~ msgid "Reachable"
1618 #~ msgstr "Elérhető"
1620 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1621 #~ msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza"
1623 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1624 #~ msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni"
1629 #~ msgid "Moved temporarily"
1630 #~ msgstr "Ideiglenesen nem elérhető"
1632 #~ msgid "Alternative service"
1633 #~ msgstr "Átirányítás"
1639 #~ msgstr "Elérhető"
1641 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1642 #~ msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez"
1703 #~ msgid "My online friends"
1704 #~ msgstr "Elérhető partnerek"
1708 #~ "Made in Old Europe"
1711 #~ "Made in Old Europe"
1714 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1715 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1717 #~ "A Linphone egy web-telefon.\n"
1718 #~ "SIP és RTP kompatíbilis."
1720 #~ msgid "http://www.linphone.org"
1721 #~ msgstr "http://www.linphone.org"
1723 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1724 #~ msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhető)"
1727 #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
1728 #~ msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhető, akkor a linphone használja azt."
1731 #~ msgstr "Általános"
1734 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
1735 #~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
1737 #~ "Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton "
1738 #~ "tűzfal mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni."
1740 #~ msgid "No firewall"
1741 #~ msgstr "Nincs tűzfal"
1743 #~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
1744 #~ msgstr "STUN szerver használata a tűzfal címének meghatározásához."
1746 #~ msgid "Specify firewall address manually:"
1747 #~ msgstr "Tűzfal külső címe:"
1749 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
1750 #~ msgstr "NAT beállítások áttekintése (kísérleti)"
1752 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1753 #~ msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):"
1755 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1756 #~ msgstr "RTP port, audió használatra:"
1758 #~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
1759 #~ msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél"
1761 #~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
1762 #~ msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott."
1768 #~ msgstr "mikrofon"
1770 #~ msgid "Recording source:"
1771 #~ msgstr "Felvételi forrás:"
1773 #~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
1775 #~ "Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli "
1778 #~ msgid "Choose file"
1779 #~ msgstr "Fájl kiválasztás"
1782 #~ msgstr "Hallgatás"
1784 #~ msgid "Sound properties"
1785 #~ msgstr "Hang beállítások"
1787 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1788 #~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
1790 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1791 #~ msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."
1794 #~ msgstr "SIP port"
1800 #~ msgstr "Azonosító"
1802 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1803 #~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
1805 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
1807 #~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
1813 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1814 #~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"
1817 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1820 #~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
1821 #~ "internetkapcsolattal."
1823 #~ msgid "No information availlable"
1824 #~ msgstr "Nem érhető el információ"
1826 #~ msgid "Codec information"
1827 #~ msgstr "Kodekinformáció"
1829 #~ msgid "Address Book"
1830 #~ msgstr "Címjegyzék"
1833 #~ msgstr "Kiválasztás"
1836 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1837 #~ "using the following alternate ressource:"
1839 #~ "A felhasználó jelenleg nem elérhető, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba "
1845 #~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
1846 #~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"
1848 #~ msgid "Send registration:"
1849 #~ msgstr "Regisztárció küldés:"
1854 #~ msgid "Subscribe policy:"
1855 #~ msgstr "Láthatósági szabály:"
1857 #~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
1858 #~ msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetőségi státusza)"
1860 #~ msgid "New incoming subscription"
1861 #~ msgstr "Új beérkező előfizetés"
1863 #~ msgid "You have received a new subscription..."
1864 #~ msgstr "Megkaptál egy új előfizetést."
1867 #~ msgstr "Hulladék"
1869 #~ msgid "Authentication required for realm"
1870 #~ msgstr "Hitelesítési kérelem a tartománynak"
1873 #~ msgstr "felhasználói azonosító:"
1876 #~ msgstr "tartomány:"
1878 #~ msgid "Chat Room"
1879 #~ msgstr "Chat szoba"
1884 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
1885 #~ msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"
1888 #~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
1889 #~ "continue anyway ?"
1891 #~ "A hívó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÍgy is szeretnéd folytatni?"
1893 #~ msgid "linphone - receiving call from %s"
1894 #~ msgstr "linphone - hívást fogad innen %s"
1897 #~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
1898 #~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
1902 #~ "Kaptál egy előfizetést tőle %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy "
1903 #~ "szeretné, hogy értesítsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, "
1907 #~ msgid "Authentication required for realm %s"
1908 #~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"
1914 #~ msgstr "Várakozás"
1919 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1920 #~ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
1922 #~ msgid "Stun lookup done..."
1923 #~ msgstr "Stun keresés kész..."