]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/ru.po
run update-po and update version number.
[linphone] / po / ru.po
index 7dcfad649c1868887323f327cac66b043e6a8ba5..12bca390fc05c3f14d3af1274bfb200c06a4aa80 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Входящий звонок от %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -83,62 +83,62 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip контакт"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Звонк %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
@@ -352,37 +352,37 @@ msgstr "Создание аккаунта"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Готово !"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>Соединен с</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
+msgid "<b>In call with</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Безлимитный"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr "Приглушить"
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Введите информацию для входа %s:"
@@ -445,18 +445,14 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
 msgstr "<b>Список контактов</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Выделенный канал"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
@@ -472,30 +468,35 @@ msgstr ""
 "Все пользователи\n"
 "Пользователи в сети"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr "Помощник"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Аудио и Видео"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 msgid "Audio only"
 msgstr "Только Аудио"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Звонк %s"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "История звонков"
@@ -505,17 +506,18 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Соединение"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
@@ -545,17 +547,17 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr "Главное окно"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Текущий идентификатор:"
@@ -574,39 +576,35 @@ msgid "Search"
 msgstr "Поиск:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr "Показать текущий звонок"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Показать окно ошибок"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Прервать вызов"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Режимы"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
@@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "Принять"
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
@@ -1038,26 +1036,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "заверщённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1072,11 +1070,11 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мн %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1084,23 +1082,23 @@ msgstr ""
 "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
 "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1108,35 +1106,26 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
 "username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1163,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
 "загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
@@ -1235,112 +1224,83 @@ msgstr ""
 "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
 "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr "Early media"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Ушёл"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Ожидание утверждения"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Нет на месте"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефоне"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На обеде"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрыто"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 msgid "On the phone"
 msgstr "На телефоне"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "На обеде"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr "Отошел"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Разговариваю"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr "В ожидании"
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1348,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
 "\"sip:имя_хоста\""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1356,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Неверные параметры идентификации\n"
 "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как: %s"
@@ -1369,19 +1329,19 @@ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Источник ALSA"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1389,11 +1349,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Генератор DTMF"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Кодек  GSM full-rate"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "Кодек GSM"
 
@@ -1442,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1454,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1466,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1578,8 +1538,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1603,6 +1563,45 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Цифры"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Главное окно"
+
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Показать текущий звонок"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ушёл"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Ожидание утверждения"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Скоро вернусь"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "На телефоне"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "На обеде"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Закрыто"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестно"
+
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Соединить"