msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-27 03:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 03:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:196
+#: src/connect.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
-#: src/connect.c:268
+#: src/connect.c:271
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:271
+#: src/connect.c:274
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Spajam se na %s:%d... "
-#: src/connect.c:331
+#: src/connect.c:335
msgid "connected.\n"
msgstr "spojen.\n"
-#: src/connect.c:343 src/host.c:777 src/host.c:806
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
-
-#: src/convert.c:171
+#: src/convert.c:176
#, c-format
msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Konvertirao %d spisa za %.*f sekundi.\n"
-#: src/convert.c:196
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konvertiram %s... "
-#: src/convert.c:209
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nema posla.\n"
-#: src/convert.c:217 src/convert.c:241
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
-#: src/convert.c:232
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:441
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:614
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'"
-#: src/cookies.c:638
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n"
-#: src/cookies.c:876
-#, c-format
-msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n"
-
-#: src/cookies.c:1323 src/cookies.c:1472
+#: src/cookies.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1481
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1487
+#: src/cookies.c:1484
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:837
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
+msgstr "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
-#: src/ftp-ls.c:883 src/ftp-ls.c:885
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:908
+#: src/ftp-ls.c:912
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "nepoznato vrijeme "
-#: src/ftp-ls.c:912
+#: src/ftp-ls.c:916
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Spis "
-#: src/ftp-ls.c:915
+#: src/ftp-ls.c:919
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Direktorij "
-#: src/ftp-ls.c:918
+#: src/ftp-ls.c:922
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:921
+#: src/ftp-ls.c:925
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Ne znam "
-#: src/ftp-ls.c:939
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtova)"
-#: src/ftp.c:215
+#: src/ftp.c:226
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Duljina: %s"
-#: src/ftp.c:221 src/http.c:1847
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) preostaje"
-#: src/ftp.c:225 src/http.c:1851
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s preostaje"
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:240
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (nepouzdano)\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:304
+#: src/ftp.c:315
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
-#: src/ftp.c:317 src/ftp.c:363 src/ftp.c:392 src/ftp.c:444 src/ftp.c:556
-#: src/ftp.c:602 src/ftp.c:631 src/ftp.c:689 src/ftp.c:750 src/ftp.c:810
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820
+#: src/ftp.c:867
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:324
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:452 src/ftp.c:564 src/ftp.c:639 src/ftp.c:699
-#: src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709
+#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:337
+#: src/ftp.c:348
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:354
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:360
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Ulogiran!\n"
-#: src/ftp.c:371
+#: src/ftp.c:382
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
-#: src/ftp.c:380 src/ftp.c:676 src/ftp.c:733 src/ftp.c:776
+#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786
msgid "done. "
msgstr "gotovo. "
-#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:581 src/ftp.c:614 src/ftp.c:840 src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
-#: src/ftp.c:459
+#: src/ftp.c:470
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:471
+#: src/ftp.c:482
msgid "done. "
msgstr "gotovo."
-#: src/ftp.c:477
+#: src/ftp.c:488
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
-#: src/ftp.c:570
+#: src/ftp.c:581
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:596
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:655
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:659
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
-#: src/ftp.c:667
+#: src/ftp.c:677
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
-#: src/ftp.c:715
+#: src/ftp.c:725
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:731
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neispravan PORT.\n"
-#: src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:777
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
-#: src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:838
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Nema spisa `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:875
+#: src/ftp.c:885
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
#. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:937 src/http.c:1902
+#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
-#: src/ftp.c:1001
+#: src/ftp.c:1009
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:1009
+#: src/ftp.c:1017
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
-#: src/ftp.c:1024
+#: src/ftp.c:1032
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1050
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
-#: src/ftp.c:1107
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
-#: src/ftp.c:1175 src/http.c:2123
+#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pok:%2d)"
-#: src/ftp.c:1245 src/http.c:2403
+#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1287 src/main.c:972 src/recur.c:368 src/retr.c:839
+#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Bri¹em %s.\n"
-#: src/ftp.c:1329
+#: src/ftp.c:1333
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1348
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1383
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1447
+#: src/ftp.c:1453
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1454
+#: src/ftp.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1461
+#: src/ftp.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
-#: src/ftp.c:1479
+#: src/ftp.c:1485
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
-#: src/ftp.c:1496
+#: src/ftp.c:1502
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1504
+#: src/ftp.c:1510
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1514
+#: src/ftp.c:1520
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1526
+#: src/ftp.c:1532
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1535
+#: src/ftp.c:1541
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
-#: src/ftp.c:1562
+#: src/ftp.c:1568
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
-#: src/ftp.c:1590
+#: src/ftp.c:1596
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
-#: src/ftp.c:1640
+#: src/ftp.c:1646
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1706 src/ftp.c:1720
+#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odbijam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1766
+#: src/ftp.c:1772
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1832
+#: src/ftp.c:1838
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
-#: src/ftp.c:1837
+#: src/ftp.c:1843
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
-#: src/getopt.c:671
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
-#: src/getopt.c:696
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
-#: src/getopt.c:701
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
-#: src/getopt.c:719 src/getopt.c:892
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:748
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:752
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:778
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n"
-#: src/getopt.c:781
+#: src/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:811 src/getopt.c:941
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
-#: src/getopt.c:858
+#: src/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
-#: src/getopt.c:876
+#: src/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
-#: src/host.c:356
+#: src/host.c:370
msgid "Unknown host"
msgstr "Nepoznat host"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
-#: src/host.c:360
+#: src/host.c:374
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
-#: src/host.c:362
+#: src/host.c:376
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata gre¹ka"
-#: src/host.c:739
+#: src/host.c:755
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Tra¾im %s... "
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:799 src/host.c:828
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
+
+#: src/host.c:808
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
-#: src/host.c:809
+#: src/host.c:831
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:298
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
-#: src/html-url.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
-msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
-
-#: src/http.c:355 src/http.c:1537
+#: src/http.c:373 src/http.c:1545
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
-#: src/http.c:669
+#: src/http.c:687
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1186
+#: src/http.c:1194
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n"
-#: src/http.c:1356
-#, c-format
-msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
-msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n"
-
-#: src/http.c:1405
+#: src/http.c:1413
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
-#: src/http.c:1467
-#, c-format
+#: src/http.c:1475
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
-#: src/http.c:1476
+#: src/http.c:1484
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n"
-#: src/http.c:1496
+#: src/http.c:1504
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s"
-#: src/http.c:1543
+#: src/http.c:1551
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
-#: src/http.c:1554
+#: src/http.c:1562
msgid "No data received.\n"
msgstr "Podaci nisu primljeni.\n"
-#: src/http.c:1561
+#: src/http.c:1569
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
#. If the authentication header is missing or
#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1657
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
-#: src/http.c:1670
+#: src/http.c:1681
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1695
msgid "Malformed status line"
msgstr "Deformirana statusna linija"
-#: src/http.c:1686
+#: src/http.c:1697
msgid "(no description)"
msgstr "(bez opisa)"
-#: src/http.c:1749
+#: src/http.c:1768
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
-#: src/http.c:1750 src/http.c:1857
+#: src/http.c:1769 src/http.c:1869
msgid "unspecified"
msgstr "nenaznaèen"
-#: src/http.c:1751
+#: src/http.c:1770
msgid " [following]"
msgstr " [pratim]"
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1807
+#: src/http.c:1819
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1837
+#: src/http.c:1849
msgid "Length: "
msgstr "Duljina: "
-#: src/http.c:1857
+#: src/http.c:1869
msgid "ignored"
msgstr "zanemarena"
-#: src/http.c:2000
+#: src/http.c:2009
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:2035
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n\n"
+#: src/http.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2225
+#: src/http.c:2229
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:2236
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
-#: src/http.c:2241
+#: src/http.c:2245
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
-#: src/http.c:2271
+#: src/http.c:2275
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2284
+#: src/http.c:2288
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
-#: src/http.c:2292
+#: src/http.c:2296
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
-#: src/http.c:2315
+#: src/http.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2323
+#: src/http.c:2327
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2328
+#: src/http.c:2332
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:2371 src/http.c:2437
+#: src/http.c:2374
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2428
+#: src/http.c:2431
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
-#: src/http.c:2463
+#: src/http.c:2440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2466
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
-#: src/http.c:2477
+#: src/http.c:2480
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
-#: src/http.c:2487
+#: src/http.c:2490
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
-#: src/init.c:359
+#: src/init.c:369
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
-#: src/init.c:422 src/netrc.c:268
+#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:440
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:446
+#: src/init.c:457
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:462
#, c-format
msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:496
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
-#: src/init.c:649
+#: src/init.c:661
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
-#: src/init.c:694
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
+#: src/init.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
-#: src/init.c:711
+#: src/init.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
+
+#: src/init.c:767
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
-#: src/init.c:942 src/init.c:961
+#: src/init.c:998 src/init.c:1017
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
-#: src/init.c:986
+#: src/init.c:1042
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
-#: src/init.c:1040 src/init.c:1130 src/init.c:1225 src/init.c:1250
+#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
-#: src/init.c:1077
+#: src/init.c:1125
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
-#: src/init.c:1142
+#: src/init.c:1189
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
-#: src/init.c:1193
+#: src/init.c:1240
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
-#: src/log.c:784
+#: src/log.c:796
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"dobio %s.\n"
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:807
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:375
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:387
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:389
msgid "Startup:\n"
msgstr "Pokretanje:\n"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:391
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:393
msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n"
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:395
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:397
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:401
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:403
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n"
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:405
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:408
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
" -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
" ispravljanju gre¹aka.\n"
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:411
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:413
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
-#: src/main.c:401
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
+#: src/main.c:415
+msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr " -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:417
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:419
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
+msgstr " -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
-#: src/main.c:407
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
-"i.\n"
+#: src/main.c:421
+msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr " -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -i.\n"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:425
msgid "Download:\n"
msgstr "Dohvat:\n"
-#: src/main.c:413
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
-"bezbroj).\n"
+#: src/main.c:427
+msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za bezbroj).\n"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:429
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
-"odbijeno.\n"
+msgstr " --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje odbijeno.\n"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:431
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:433
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files.\n"
-msgstr ""
-" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+msgstr " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
-#: src/main.c:422
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
+#: src/main.c:436
+msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr " -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:438
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
+msgstr " --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:440
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
-msgstr ""
-" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+msgstr " -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:443
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:445
msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:447
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
+msgstr " -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:449
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
+msgstr " --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:451
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
+msgstr " --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:453
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:455
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
+msgstr " -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
-#: src/main.c:443
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+#: src/main.c:457
+msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
msgstr ""
" --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
" poku¹aja dohvata.\n"
-#: src/main.c:445
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
+#: src/main.c:459
+msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
msgstr ""
-" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, "
-"gdje\n"
+" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, gdje\n"
" je s vrijeme zadano s --wait.\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:461
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:463
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:465
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
+msgstr " -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
-#: src/main.c:453
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
-"bind.\n"
+#: src/main.c:467
+msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr " --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za bind.\n"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:469
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
-"sekundi.\n"
+msgstr " --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u sekundi.\n"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:471
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
-#: src/main.c:459
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+#: src/main.c:473
+msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
" koje dopu¹ta OS.\n"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:476
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:478
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:480
msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, "
-"jednoj\n"
+" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, jednoj\n"
" od IPv6, IPv4 ili none.\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:484
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-" --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
+msgstr " --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
-#: src/main.c:472
-msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+#: src/main.c:486
+msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr " --password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:490
msgid "Directories:\n"
msgstr "Direktoriji:\n"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:492
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:494
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n"
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:496
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu "
-"poslu¾itelja.\n"
+msgstr " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu poslu¾itelja.\n"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:498
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr " --protocol-directories stavi ime protokola u direktorij.\n"
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:500
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n"
-#: src/main.c:488
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti "
-"direktorija.\n"
+#: src/main.c:502
+msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr " --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti direktorija.\n"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:508
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:510
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
msgstr " --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n"
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:512
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
-"podatke.\n"
+msgstr " --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane podatke.\n"
-#: src/main.c:500
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
-"html'.\n"
+#: src/main.c:514
+msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr " -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `.html'.\n"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:516
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+msgstr " --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:518
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
+msgstr " --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:520
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
+msgstr " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:522
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr " --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
-#: src/main.c:510
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+#: src/main.c:524
+msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:526
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
-#: src/main.c:514
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#: src/main.c:528
+msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
" Wget/VERZIJA.\n"
-#: src/main.c:516
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
-"alive).\n"
+#: src/main.c:530
+msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr " --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-alive).\n"
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:532
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:534
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
+msgstr " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:536
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
-#: src/main.c:524
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
-"\"session\".\n"
+#: src/main.c:538
+msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr " --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na \"session\".\n"
-#: src/main.c:526
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
-"zahtjevu.\n"
+#: src/main.c:540
+msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr " --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u zahtjevu.\n"
-#: src/main.c:528
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+#: src/main.c:542
+msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr " --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:547
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:549
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, "
-"SSLv2,\n"
+" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n"
" SSLv3 ili TLSv1.\n"
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
-" --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr " --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:554
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgstr " --certificate=SPIS datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:556
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-" --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
+msgstr " --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:558
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr " --private-key=FILE spis s privatnim kljuèem.\n"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:560
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgstr " --private-key-type=TYPE vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:562
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgstr " --ca-certificate=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n"
-#: src/main.c:550
-msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+#: src/main.c:564
+msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
msgstr " --ca-directory=DIR direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
-#: src/main.c:552
-msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+#: src/main.c:566
+msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
msgstr ""
-" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-"
-"ovog\n"
+" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n"
" generatora sluèajnih brojeva.\n"
-#: src/main.c:554
-msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+#: src/main.c:568
+msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
msgstr ""
-" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s "
-"nasumiènim\n"
+" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n"
" podacima.\n"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:573
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opcije FTP-a:\n"
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:575
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
msgstr " --ftp-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n"
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:577
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
msgstr " --ftp-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za ftp.\n"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:579
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-" --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
+msgstr " --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:581
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+msgstr " --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:583
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --no-passive-ftp onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
-#: src/main.c:571
-msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+#: src/main.c:585
+msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
" pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:587
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
-"om.\n"
+msgstr " --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:591
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:593
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n"
-#: src/main.c:581
-msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
-" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
+#: src/main.c:595
+msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgstr " -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
-#: src/main.c:583
-msgid ""
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#: src/main.c:597
+msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
-#: src/main.c:585
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+#: src/main.c:599
+msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
" pokazuju na dohvaæene spise.\n"
-#: src/main.c:587
-msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
-"orig.\n"
+#: src/main.c:601
+msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr " -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X.orig.\n"
-#: src/main.c:589
-msgid ""
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+#: src/main.c:603
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr " -m, --mirror kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
-#: src/main.c:591
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
-"a.\n"
+#: src/main.c:605
+msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgstr " -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-a.\n"
-#: src/main.c:593
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
+#: src/main.c:607
+msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr " --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
-#: src/main.c:599
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"nastavaka.\n"
+#: src/main.c:613
+msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+msgstr " -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih nastavaka.\n"
-#: src/main.c:601
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
-"nastavaka.\n"
+#: src/main.c:615
+msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+msgstr " -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih nastavaka.\n"
-#: src/main.c:603
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"domena.\n"
+#: src/main.c:617
+msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+msgstr " -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih domena.\n"
-#: src/main.c:605
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
+#: src/main.c:619
+msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgstr " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
-#: src/main.c:607
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
+#: src/main.c:621
+msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr " --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
-#: src/main.c:609
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
+#: src/main.c:623
+msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgstr " --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
-#: src/main.c:611
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
+#: src/main.c:625
+msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgstr " --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
-#: src/main.c:613
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:627
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri "
-"rekurzivnom\n"
+" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri rekurzivnom\n"
" dohvatu.\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:629
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:631
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=POPIS\n"
" popis dopu¹tenih direktorija.\n"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:633
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=POPIS\n"
" popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
-#: src/main.c:621
-msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
-" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad "
-"trenutnog.\n"
+#: src/main.c:635
+msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr " -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad trenutnog.\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:639
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:644
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:658
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:660
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n"
"General Public License za vi¹e detalja.\n"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:665
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:879
+#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:777
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:830
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:874
+#: src/main.c:854
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: nedostaje URL\n"
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:963
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:972
#, c-format
msgid ""
+"\n"
"FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
+"\n"
"ZAVR©IO --%s--\n"
-"Dohvatio: %d spisa, %s u %s (%s)\n"
+"Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:978
#, c-format
-msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "Ogranièenje dohvata od %s je PREKORAÈENO!\n"
+msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
-#: src/mswindows.c:231
+#: src/mswindows.c:235
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
-#: src/mswindows.c:423
+#: src/mswindows.c:427
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:425 src/utils.c:326
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:593 src/mswindows.c:600
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
-#: src/netrc.c:376
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
+msgstr "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
-#: src/netrc.c:407
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:471
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
-#: src/netrc.c:481
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:113
+#: src/openssl.c:121
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "UPOZORENJE: rabi se slab zametak sluèajnih brojeva.\n"
-#: src/openssl.c:173
+#: src/openssl.c:181
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n"
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:411
+#: src/openssl.c:404
msgid "ERROR"
msgstr "GRE©KA"
-#: src/openssl.c:411
+#: src/openssl.c:404
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
-#: src/openssl.c:419
+#: src/openssl.c:412
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
-#: src/openssl.c:448
+#: src/openssl.c:434
#, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:475
+#: src/openssl.c:457
#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
-
-#: src/openssl.c:488
-#, c-format
-msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:237
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ preskaèem %dK ]"
-#: src/progress.c:404
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
+msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
-#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
-#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:883
-#, c-format
-msgid " eta %s"
-msgstr " eta %s"
-
-#. Note to translators: this should not take up more room than
-#. available here. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:897
-msgid " in "
-msgstr " za "
-
-#: src/recur.c:369
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
-#: src/res.c:389
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
-
-#: src/res.c:539
+#: src/res.c:544
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
-#: src/retr.c:640
+#: src/retr.c:645
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:648
+#: src/retr.c:653
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:735
+#: src/retr.c:738
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
-#: src/retr.c:860
+#: src/retr.c:863
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Odustajem.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:860
+#: src/retr.c:863
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Poku¹avam ponovo.\n"
"\n"
-#: src/url.c:617
+#: src/url.c:620
msgid "No error"
msgstr "Nema gre¹ke"
-#: src/url.c:619
+#: src/url.c:622
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nepodr¾ana shema"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:624
msgid "Empty host"
-msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
+msgstr ""
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:626
msgid "Bad port number"
msgstr "Neispravan broj porta"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:628
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neispravno korisnièko ime"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:630
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:632
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:634
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
#. parent, no error
-#: src/utils.c:324
+#: src/utils.c:346
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
-#: src/utils.c:372
+#: src/utils.c:394
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
-#: src/xmalloc.c:63
+#: src/xmalloc.c:72
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
+
+#~ msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+#~ msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
+
+#~ msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+#~ msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Neispravan boolean `%s';\n"
+#~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n"
+
+#~ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+#~ msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+#~ msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#~ msgid "Invalid host name"
+#~ msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja"