msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:436
+#: ../gtk-glade/main.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat avec %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:749
+#: ../gtk-glade/main.c:709
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Appel entrant de %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:787
+#: ../gtk-glade/main.c:747
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:865
+#: ../gtk-glade/main.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:962
+#: ../gtk-glade/main.c:922
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:998
+#: ../gtk-glade/main.c:958
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
-#: ../gtk-glade/main.c:1017
+#: ../gtk-glade/main.c:977
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1258
+#: ../gtk-glade/main.c:1225
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
msgid "<b>Contact list</b>"
msgstr "<b>List de contacts</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
msgid "<b>Terminate call</b>"
msgstr "Raccrocher"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
msgid ""
"ADSL\n"
"Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
"Tous\n"
"En ligne"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio et video"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "Audio only"
msgstr "Audio seul"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
msgid "Automatically log me in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "Historique des appels"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
msgid "Duration:"
msgstr "Durée:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
msgid "Enable self-view"
msgstr "Se voir"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
msgid "In call"
msgstr "Appel en cours"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
msgstr "Information sur le contact"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
msgid "Lookup:"
msgstr "Rechercher:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
msgid "Main view"
msgstr "Vue principale"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "My current identity:"
msgstr "Mon identité sip :"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Addresse SIP ou numéro"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
msgid "Show current call"
msgstr "Voir l'appel en cours"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "Show debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "Start call"
msgstr "Démarrer l'appel"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "Terminate call"
msgstr "Raccrocher"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
msgid "_Linphone"
msgstr "_Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
msgid "_Modes"
msgstr "_Modes"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "gtk-connect"
-msgstr "Connecté"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "gtk-find"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
msgid "in"
msgstr "dans"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
msgid "label"
msgstr ""
msgid "UserID"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "Historique des appels"
-
#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
msgid "Configure a SIP account"
msgstr "Configuer un compte SIP"
msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
+
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
msgid "<b>Ports</b>"
msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Sécurité</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
msgid ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
"Codecs audio\n"
"Codecs video"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
msgid "CIF"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
msgid "Capture device:"
msgstr "Périphérique de capture:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
msgid "Codecs"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connection directe à l'Internet"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
msgid "Disable"
msgstr "Désactive"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
msgid "Done"
msgstr "Fermer"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
msgid "Enable"
msgstr "Active"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activer l'annulation d'écho"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Effacer tous les mots de passe"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Paramètres multimedia"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
msgid "Playback device:"
msgstr "Périphérique d'écoute:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Résolution video préférée:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
msgid "Public IP address:"
msgstr "Addresse IP publique:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
msgid ""
"Register to FONICS\n"
"virtual network !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
msgid "Ring device:"
msgstr "Périphérique de sonnerie:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
msgid "Ring sound:"
msgstr "Sonnerie:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
msgid "SIP (UDP):"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
msgid "Stun server:"
msgstr "Serveur STUN:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
"de compte SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
msgid "Video input device:"
msgstr "Périphérique d'entrée video"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Votre nom d'affichage (ex: James Bond)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Votre addresse SIP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
msgid "Your username:"
msgstr "Votre nom d'utilisateur"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
msgid "a sound card\n"
msgstr "une carte son\n"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
msgid "default camera"
msgstr "camera par défaut"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
msgid "default soundcard"
msgstr "Carte son par défaut"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
msgid "default soundcard\n"
msgstr "Carte son par défaut\n"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
msgid "gtk-go-down"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:64
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:66
msgid "gtk-go-up"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
+#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:67
msgid "gtk-media-play"
msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
msgid "could not call"
msgstr "Echec"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
msgid "A generic video display"
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "Connecté"
+
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Adresse SIP"