]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Updated Slovak translation from TP.
authormtortonesi <devnull@localhost>
Tue, 21 Jun 2005 17:13:41 +0000 (10:13 -0700)
committermtortonesi <devnull@localhost>
Tue, 21 Jun 2005 17:13:41 +0000 (10:13 -0700)
po/sk.po

index cf96739447ae98a0258a0d325e286b69a04635d4..00e89734bf138b859abd09c443de349ad22f6681 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Slovak translations for GNU wget
 # Slovak translations for GNU wget
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005.
 # Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.9.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-09 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
 #: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 #: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n"
 
 # , c-format
 #: src/connect.c:271
 
 # , c-format
 #: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... "
 
 # , c-format
 #: src/connect.c:274
 
 # , c-format
 #: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... "
+msgstr "Pripájam sa k %s:%d... "
 
 #: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "pripojené.\n"
 
 #: src/convert.c:176
 
 #: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "pripojené.\n"
 
 #: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n"
+msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.*f sekúnd.\n"
 
 # , c-format
 #: src/convert.c:202
 
 # , c-format
 #: src/convert.c:202
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Dĺžka: %s"
 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", ostáva %s (%s)"
 
 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 
 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", ostáva %s"
 
 #: src/ftp.c:239
 msgid " (unauthoritative)\n"
 
 #: src/ftp.c:239
 msgid " (unauthoritative)\n"
@@ -242,9 +242,9 @@ msgstr "Nemôžem analyzovať odpoveď na PASV.\n"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:676
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s:%hu: %s.\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s port %d: %s\n"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:724
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:724
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1008
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1008
@@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "(pokus:%2d)"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' uložený [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' uložený [%s]\n"
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
 # , c-format
 #. Sizes do not match
 #: src/ftp.c:1470
 # , c-format
 #. Sizes do not match
 #: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n"
+"Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1488
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1488
@@ -411,8 +411,7 @@ msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n"
 #: src/ftp.c:1523
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 #: src/ftp.c:1523
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
+msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1535
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1535
@@ -436,8 +435,7 @@ msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n"
 #: src/ftp.c:1599
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 #: src/ftp.c:1599
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr ""
-"Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
+msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1649
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1649
@@ -464,9 +462,9 @@ msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1841
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n"
+msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n"
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1846
 
 # , c-format
 #: src/ftp.c:1846
@@ -545,15 +543,14 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n"
 
 #: src/host.c:371
 msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n"
 
 #: src/host.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznáma chyba"
+msgstr "Neznámy hostiteľ"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
 #: src/host.c:375
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
 #: src/host.c:375
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"
 
 #: src/host.c:377
 msgid "Unknown error"
 
 #: src/host.c:377
 msgid "Unknown error"
@@ -572,7 +569,7 @@ msgstr "zlyhalo: %s.\n"
 
 #: src/host.c:809
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 
 #: src/host.c:809
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n"
 
 #: src/host.c:832
 msgid "failed: timed out.\n"
 
 #: src/host.c:832
 msgid "failed: timed out.\n"
@@ -590,32 +587,32 @@ msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
 
 #: src/http.c:687
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 
 #: src/http.c:687
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9"
 
 #: src/http.c:1198
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 
 #: src/http.c:1198
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:1417
 
 # , c-format
 #: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%hu.\n"
+msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n"
 
 #: src/http.c:1479
 
 #: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
+msgstr "Zlyhal zápis do proxy: %s.\n"
 
 #: src/http.c:1488
 
 #: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
+msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n"
 
 #: src/http.c:1508
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 
 #: src/http.c:1508
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:1555
 
 # , c-format
 #: src/http.c:1555
@@ -624,9 +621,8 @@ msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... "
 
 #: src/http.c:1566
 msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... "
 
 #: src/http.c:1566
-#, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Neprišli žiadne dáta"
+msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:1573
 
 # , c-format
 #: src/http.c:1573
@@ -744,9 +740,9 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2330
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n"
+msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
 
 #: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 
 #: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
@@ -754,47 +750,47 @@ msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2377
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2434
 "\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. "
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2443
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s])\n"
 "\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2469
 "\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. "
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2483
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)."
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2493
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). "
 
 #: src/init.c:369
 #, c-format
 
 #: src/init.c:369
 #, c-format
@@ -815,22 +811,21 @@ msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
 #: src/init.c:457
 
 # , c-format
 #: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
+msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
 #: src/init.c:462
 
 # , c-format
 #: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
+msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n"
 
 # , c-format
 #: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
+msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
 
 # , c-format
 #: src/init.c:661
 
 # , c-format
 #: src/init.c:661
@@ -848,9 +843,7 @@ msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n"
 #: src/init.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 #: src/init.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo "
-"never.\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n"
 
 # , c-format
 #: src/init.c:767
 
 # , c-format
 #: src/init.c:767
@@ -906,11 +899,13 @@ msgstr ""
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:816
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Neprišli žiadne dáta"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s prijatých.\n"
 
 #: src/log.c:817
 #, c-format
 
 #: src/log.c:817
 #, c-format
@@ -924,539 +919,479 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:387
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
 "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie:\n"
 
 #: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 
 #: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n"
 
 #: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 
 #: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              vytlačiť túto pomoc.\n"
 
 #: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 
 #: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        prejsť do pozadia po spustení.\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=PRÍKAZ    vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=SÚBOR   zaznamenať správy do SÚBORu.\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug               vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               potichu (bez výstupu).\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             byť táravý (toto je štandard).\n"
 
 #: src/main.c:415
 
 #: src/main.c:415
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr "  -nv, --no-verbose          vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i,  --input-file=SÚBOR    stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
 
 #: src/main.c:421
 
 #: src/main.c:421
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr "  -B,  --base=URL            predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie:\n"
 
 #: src/main.c:427
 
 #: src/main.c:427
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
+msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr "  -t,  --tries=ČÍSLO             nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --retry-connrefused       pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O,  --output-document=SÚBOR   zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
 
 #: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n"
+"                                 existujúce súbory.\n"
 
 #: src/main.c:436
 
 #: src/main.c:436
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr "  -c,  --continue                obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=TYP            zvoliť typ zobrazenia postupu.\n"
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n"
+"                                 ako miestne.\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response         vytlačiť odpoveď servera.\n"
 
 #: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 
 #: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                  nesťahovať nič.\n"
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNDY         nastaviť všetky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --dns-timeout=SEKUNDY     nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=SEKUNDY    nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDY            počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n"
 
 #: src/main.c:457
 
 #: src/main.c:457
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+msgstr "       --waitretry=SEKÚND        počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o sťahovanie.\n"
 
 #: src/main.c:459
 
 #: src/main.c:459
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+msgstr "       --random-wait             počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sťahovaniami.\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Y,  --proxy                   explicitne zapnúť proxy.\n"
 
 #: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 
 #: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                explicitne vypnúť proxy.\n"
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Q,  --quota=ČÍSLO             nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
 
 #: src/main.c:467
 
 #: src/main.c:467
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr "       --bind-address=ADRESA     zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=RÝCHLOSŤ     obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-dns-cache            zakázať dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n"
 
 #: src/main.c:473
 
 #: src/main.c:473
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+msgstr "       --restrict-file-names=OS  obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n"
 
 #: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 
 #: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              pripájať sa len na adresy IPv4.\n"
 
 #: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 
 #: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              pripájať sa len na adresy IPv6.\n"
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
-"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=RODINA    pripájať sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n"
+"                                 jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --user=POUŽÍVATEĽ         nastaviť ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n"
 
 #: src/main.c:486
 
 #: src/main.c:486
-msgid ""
-"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=HESLO          nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n"
 
 #: src/main.c:490
 
 #: src/main.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Adresár     "
+msgstr "Adresáre:\n"
 
 #: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 
 #: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd, --no-directories           nevytvárať adresáre.\n"
 
 #: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 
 #: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories        vynútiť vytváranie adresárov.\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      nevytvárať adresáre hostiteľa.\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --protocol-directories     použiť názov protokolu v adresároch.\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREDP   uložiť súbory do PREDP/...\n"
 
 #: src/main.c:502
 
 #: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr "       --cur-dirs=POČET           ignorovať POČET vzdialených častí názvu adresára.\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP voľby:\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=POUŽÍVATEĽ  nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-password=HESLO   nastaviť http heslo na HESLO.\n"
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cache              nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n"
 
 #: src/main.c:514
 
 #: src/main.c:514
-msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr "  -E,  --html-extension        uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length         ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=REŤAZEC        vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-password=HESLO  nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n"
 
 #: src/main.c:524
 
 #: src/main.c:524
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+msgstr "       --referer=URL           zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n"
 
 #: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 
 #: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
 
 #: src/main.c:528
 
 #: src/main.c:528
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT      identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n"
 
 #: src/main.c:530
 
 #: src/main.c:530
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
+msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr "       --no-http-keep-alive    zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            nepoužívať koláčiky.\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=SÚBOR    načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=SÚBOR    uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n"
 
 #: src/main.c:538
 
 #: src/main.c:538
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr "       --keep-session-cookies  načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie trvalé).\n"
 
 #: src/main.c:540
 
 #: src/main.c:540
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr "       --post-data=REŤAZEC     použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n"
 
 #: src/main.c:542
 
 #: src/main.c:542
-msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr "       --post-file=SÚBOR       použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
 #: src/main.c:549
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:549
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3 alebo TLSv1.\n"
 
 #: src/main.c:552
 
 #: src/main.c:552
-msgid ""
-"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   noverovať certifikát servera.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=SÚBOR      súbor certifikátu klienta.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate-type=TYP   typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=SÚBOR      súbor súkromného kľúča.\n"
 
 #: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 
 #: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TYP   typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n"
 
 #: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 
 #: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=SÚBOR   súbor s balíkom CA.\n"
 
 #: src/main.c:564
 
 #: src/main.c:564
-msgid ""
-"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
+msgstr "       --ca-directory=ADR       adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n"
 
 #: src/main.c:566
 
 #: src/main.c:566
-msgid ""
-"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
+msgstr "       --random-file=SÚBOR      súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n"
 
 #: src/main.c:568
 
 #: src/main.c:568
-msgid ""
-"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
+msgstr "       --egd-file=SÚBOR         súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n"
 
 #: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
 
 #: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP voľby:\n"
 
 #: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-user=POUŽÍVATEĽ   nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
 
 #: src/main.c:577
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 
 #: src/main.c:577
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-password=HESLO    nastaviť ftp heslo na HESLO.\n"
 
 #: src/main.c:579
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 
 #: src/main.c:579
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing     neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
 
 #: src/main.c:581
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 
 #: src/main.c:581
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-glob               pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v názvoch súborov.\n"
 
 #: src/main.c:583
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 
 #: src/main.c:583
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-passive-ftp        zakázať \"pasívny\" režim prenosu.\n"
 
 #: src/main.c:585
 
 #: src/main.c:585
-msgid ""
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
+msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+msgstr "       --retr-symlinks         pri rekurzii získať spojené súbory (nie adresáre).\n"
 
 #: src/main.c:587
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 
 #: src/main.c:587
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --preserve-permissions  zachovať práva vzdialených súborov.\n"
 
 #: src/main.c:591
 msgid "Recursive download:\n"
 
 #: src/main.c:591
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n"
 
 #: src/main.c:593
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 
 #: src/main.c:593
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive          nastaviť rekurzívne sťahovanie.\n"
 
 #: src/main.c:595
 
 #: src/main.c:595
-msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
+msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgstr "  -l,  --level=ČÍSLO        maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre nekonečno).\n"
 
 #: src/main.c:597
 
 #: src/main.c:597
-msgid ""
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr "       --delete-after       odstrániť miestne súbory po ich stiahnutí.\n"
 
 #: src/main.c:599
 
 #: src/main.c:599
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
+msgstr "  -k,  --convert-links      zmeniť odkazy v stiahnutých HTML tak, aby ukazovaly na miestne súbory.\n"
 
 #: src/main.c:601
 
 #: src/main.c:601
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr "  -K,  --backup-converted   pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X.orig.\n"
 
 #: src/main.c:603
 
 #: src/main.c:603
-msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr "  -m,  --mirror             skratková voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n"
 
 #: src/main.c:605
 
 #: src/main.c:605
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgstr "  -p,  --page-requisites    získaž všetky obrázky, atď. potrebné pre zobrazenie HTML stránky.\n"
 
 #: src/main.c:607
 
 #: src/main.c:607
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr "       --strict-comments    zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML komentárov.\n"
 
 #: src/main.c:611
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 
 #: src/main.c:611
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n"
 
 #: src/main.c:613
 
 #: src/main.c:613
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
+msgstr "  -A,  --accept=ZOZNAM             čiarkou oddelený zoznam akceptovaných prípon.\n"
 
 #: src/main.c:615
 
 #: src/main.c:615
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
+msgstr "  -R,  --reject=ZOZNAM             čiarkou oddelený zoznam odmietnutých prípon.\n"
 
 #: src/main.c:617
 
 #: src/main.c:617
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
+msgstr "  -D,  --domains=ZOZNAM            čiarkou oddelený zoznam akceptovaných domén.\n"
 
 #: src/main.c:619
 
 #: src/main.c:619
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgstr "       --exclude-domains=ZOZNAM    čiarkou oddelený zoznam odmietnutých domén.\n"
 
 #: src/main.c:621
 
 #: src/main.c:621
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr "       --follow-ftp                nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov.\n"
 
 #: src/main.c:623
 
 #: src/main.c:623
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgstr "       --follow-tags=ZOZNAM        čiarkou oddelený zoznam nasledovaných HTML značiek.\n"
 
 #: src/main.c:625
 
 #: src/main.c:625
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgstr "       --ignore-tags=ZOZNAM        čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n"
 
 #: src/main.c:627
 
 #: src/main.c:627
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr "  -H,  --span-hosts                prejsť na cudzích hostiteľov pri rekurzii.\n"
 
 #: src/main.c:629
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 
 #: src/main.c:629
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L,  --relative                  nasledovať len relatívne odkazy.\n"
 
 #: src/main.c:631
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 
 #: src/main.c:631
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
 
 #: src/main.c:633
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 
 #: src/main.c:633
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n"
 
 #: src/main.c:635
 
 #: src/main.c:635
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr "  -np, --no-parent                 nevystupovať do rodičovského adresára.\n"
 
 #: src/main.c:639
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n"
 "<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky).\n"
 
 #: src/main.c:639
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n"
 "<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
 
 # , c-format
 #: src/main.c:644
 
 # , c-format
 #: src/main.c:644
@@ -1465,9 +1400,8 @@ msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n"
 
 #: src/main.c:658
 msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n"
 
 #: src/main.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Autorské práva (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: src/main.c:660
 msgid ""
 
 #: src/main.c:660
 msgid ""
@@ -1516,7 +1450,7 @@ msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré sú
 #: src/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 #: src/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n"
 
 #. No URL specified.
 #: src/main.c:854
 
 #. No URL specified.
 #: src/main.c:854
@@ -1554,9 +1488,9 @@ msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n"
 
 #: src/mswindows.c:427
 msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n"
 
 #: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"
+msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n"
 
 # , c-format
 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 
 # , c-format
 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
@@ -1573,9 +1507,7 @@ msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n"
 #: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom "
-"počítača\n"
+msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n"
 
 # , c-format
 #: src/netrc.c:416
 
 # , c-format
 #: src/netrc.c:416
@@ -1601,43 +1533,41 @@ msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n"
 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
 #: src/openssl.c:121
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
 #: src/openssl.c:121
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n"
 
 #: src/openssl.c:181
 
 #: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Nemôžem inicializovať OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n"
+msgstr "Nemôžem inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:419
 msgid "ERROR"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:419
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA"
 
 #: src/openssl.c:419
 msgid "WARNING"
 
 #: src/openssl.c:419
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORNENIE"
 
 #: src/openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 
 #: src/openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n"
 
 #: src/openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
 
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr "%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%s'.\n"
 
 #: src/openssl.c:498
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 
 #: src/openssl.c:498
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n"
 
 # , c-format
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 
 # , c-format
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
@@ -1749,373 +1679,4 @@ msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n"
 #: src/xmalloc.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 #: src/xmalloc.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSL kontext.\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať certifikáty z %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Skúšam bez zadaného certifikátu\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať kľúč certifikátu z %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodarilo sa skonvertovať `%s' na adresu pripojenia.  Použijem ANY.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [ostáva %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Hostiteľ nebol nájdený"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Koniec súboru počas analýzy hlavičiek.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pokračovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, čo koliduje s `-c'.\n"
-#~ "Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n"
-#~ "\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (ostáva %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spustenie:\n"
-#~ "  -V,  --version           vypíše verziu programu Wget a skončí.\n"
-#~ "  -h,  --help              vypíše túto nápovedu a skončí.\n"
-#~ "  -b,  --background        po spustení pokračuje v behu na pozadí.\n"
-#~ "  -e,  --execute=PRÍKAZ    vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokolovanie a vstupný súbor:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=SÚBOR    ukladať správy protokolu do SÚBORu.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=SÚBOR  pridať správy k SÚBORu.\n"
-#~ "  -d,  --debug                vypisovať ladiace informácie.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                nevypisovať vôbec nič.\n"
-#~ "  -v,  --verbose              byť uhovorený (štandardne zapnuté).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          vypisovať iba najdôležitejšie informácie.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=SÚBOR     sťahovať odkazy URL načítané zo SÚBORu.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             predradiť URL pred relatívne odkazy v "
-#~ "súbore -F -i.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sťahovanie:\n"
-#~ "  -t,  --tries=POČET            nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na "
-#~ "POČET\n"
-#~ "                                (0 bez obmedzenia).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      skúsiť priamo, či je spojenie "
-#~ "odmietnuté.\n"
-#~ "  -O   --output-document=SÚBOR  zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             neprepisovať existujúce súbory alebo "
-#~ "použiť\n"
-#~ "                                prípony .#.\n"
-#~ "  -c,  --continue               pokračovať pri získavaní čiastočne "
-#~ "stiahnuteho\n"
-#~ "                                súboru.\n"
-#~ "       --progress=TYP           vybrať typ zobrazenia postupu.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie "
-#~ "ako miestne.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        vypisovať odpovede servera.\n"
-#~ "       --spider                 nič nesťahuj.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDY        nastav časový limit pre SEKUNDY.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEKUNDY           medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n"
-#~ "       --waitretry=SEKUNDY      počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o "
-#~ "sťahovanie.\n"
-#~ "       --random-wait            počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi "
-#~ "sťahovaniami.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           zapnúť alebo vypnúť proxy.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=ČÍSLO            nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
-#~ "       --limit-rate=RÝCHLOSŤ    obmedziť rýchlosť sťahovania na "
-#~ "RÝCHLOSŤ.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresáre:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories            nevytvárať adresáre.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         vždy vytvárať adresáre.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       nevytvárať adresáre servera.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=POČET            ignorovať POČET vzdialených "
-#~ "adresárových komponentov podadresárov.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľby HTTP:\n"
-#~ "       --http-user=POUŽ      nastaviť http používateľa na POUŽ.\n"
-#~ "       --http-passwd=HESLO   nastaviť http heslo na HESLO.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej "
-#~ "pamäte                               na strane servera (štandartne "
-#~ "povolené).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      zapísať všetky dokumenty text/html s "
-#~ "príponou .html.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n"
-#~ "       --header=REŤAZEC      zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n"
-#~ "       --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa "
-#~ "pre proxy.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=HESLO  nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n"
-#~ "       --referer=URL         zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP "
-#~ "požiadavky.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/"
-#~ "VERZIA.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
-#~ "       --cookies=off         nepoužívať cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=SÚBOR  načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom "
-#~ "sedenia.\n"
-#~ "       --save-cookies=SÚBOR  uložiť cookies do SÚBORu po ukončení "
-#~ "sedenia.\n"
-#~ "       --post-data=REŤAZEC   použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako "
-#~ "údaje.\n"
-#~ "       --post-file=SÚBOR     použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľby pre HTTPS (SSL):\n"
-#~ "       --sslcertfile=SÚBOR    voliteľný certifikát klienta.\n"
-#~ "       --sslcertkey=SÚBORKĽ   voliteľný súbor s kľúčmi pre tento "
-#~ "certifikát.\n"
-#~ "       --egd-file=SÚBOR       názov súboru soketu EGD.\n"
-#~ "       --sslcadir=ADR         adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy "
-#~ "pre CA.\n"
-#~ "       --sslcafile=SÚBOR      súbor so zväzkom CA\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Typ certifikátu klienta 0=PEM "
-#~ "(predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Skontrolovať certifikát servera oproti "
-#~ "zadanému CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n"
-#~ "                              1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľby FTP:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v "
-#~ "menách súborov.\n"
-#~ "       --passive-ftp           použiť pasívny režim prenosu.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory "
-#~ "(nie adresáre).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzívne sťahovanie:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          rekurzívne sťahovanie.\n"
-#~ "  -l,  --level=ČÍSLO        maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená "
-#~ "bez limitu).\n"
-#~ "       --delete-after       po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      previesť absolútne odkazy na relatívne.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X."
-#~ "orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n"
-#~ "                              zobrazenie HTML stránky.\n"
-#~ "       --strict-comments    zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML "
-#~ "komentárov.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavenia pri rekurzii:\n"
-#~ "  -A,  --accept=ZOZNAM              čiarkami oddelený zoznam prípusných "
-#~ "prípon.\n"
-#~ "  -R,  --reject=ZOZNAM              čiarkami oddelený zoznam "
-#~ "neprípustných prípon.\n"
-#~ "  -D,  --domains=ZOZNAM             čiarkami oddelený zoznam prípustných "
-#~ "domén.\n"
-#~ "       --exclude-domains=ZOZNAM     čiarkami oddelený zoznam "
-#~ "neprípustných domén.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 nasledovať FTP odkazy v HTML "
-#~ "dokumentoch.\n"
-#~ "       --follow-tags=ZOZNAM         čiarkami oddelený zoznam HTML "
-#~ "značiek, ktoré budú\n"
-#~ "                                    nasledované.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=ZOZNAM         čiarkami oddelený zoznam ignorovaných "
-#~ "HTML značiek.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 pri rekurzii ísť na cudzích "
-#~ "hostiteľov.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   nasledovať iba relatívne odkazy.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  nevystupovať do rodičovského "
-#~ "adresára.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n"
+msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n"