]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/tr.po
Updated translation files from TLP.
[wget] / po / tr.po
index 4a87f37c91c45b4a1cd3e39162c3d3cd976a9b28..c40e309c1f6ce30783857d976785d086ea545961 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -107,60 +107,60 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "%s[%s]:%d bağlanılıyor... "
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "%s[%s]:%d bağlanılıyor... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "%s:%d bağlanılıyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "%s:%d bağlanılıyor..."
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "olmadı: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "olmadı: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d dosya %.*f saniyede dönüştürüldü.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d dosya %.*f saniyede dönüştürüldü.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s dönüştürülüyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "%s dönüştürülüyor..."
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "birşey yapılmadı.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "birşey yapılmadı.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
@@ -190,122 +190,122 @@ msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
 
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
 
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "zaman bilinmiyor    "
 
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "zaman bilinmiyor    "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Dosya       "
 
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Dosya       "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Dizin       "
 
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Dizin       "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Bağ         "
 
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Bağ         "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Kesin değil "
 
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Kesin değil "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bayt)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bayt)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Uzunluk: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Uzunluk: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) kalan"
 
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) kalan"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s kalan"
 
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s kalan"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (yetkin değil)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (yetkin değil)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Oturum açıldı!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Oturum açıldı!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "tamam.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "tamam.   "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "tamam.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "tamam.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "tamam.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "tamam.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -314,33 +314,33 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dizin yok.\n"
 "\n"
 
 "`%s' diye bir dizin yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT geçersiz.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT geçersiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -348,14 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
 
 "\n"
 "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -373,40 +378,49 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
 "\n"
 
 "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(deneme: %2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(deneme: %2d)"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,34 +429,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -451,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -460,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
 "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -473,185 +487,242 @@ msgstr ""
 "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "HATA"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "DİKKAT"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Bilinmeyen makine"
 
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Bilinmeyen makine"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"
 
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Hata anlaşılamadı"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Hata anlaşılamadı"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "%s çözümleniyor... "
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "%s çözümleniyor... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n"
 
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor"
 
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor"
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n"
 
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST veri dosyası `%s' kayıp: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST veri dosyası `%s' kayıp: %s\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
 
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
-
-#: src/http.c:1985
+#: src/http.c:1884
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
 
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Durum satırı bozuk"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Durum satırı bozuk"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(açıklama yok)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(açıklama yok)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Yer: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Yer: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmeyen"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmeyen"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [izleyen]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [izleyen]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -661,59 +732,59 @@ msgstr ""
 "    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
 "\n"
 
 "    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Uzunluk: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Uzunluk: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "yoksayıldı"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "yoksayıldı"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -722,16 +793,16 @@ msgstr ""
 "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
 "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -741,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -750,21 +821,35 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -773,101 +858,134 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
 "gösteriyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
 "gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -876,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s alındı, çıktı `%s'e yönlendirildi. \n"
 
 "\n"
 "%s alındı, çıktı `%s'e yönlendirildi. \n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -885,17 +1003,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s alındı.\n"
 
 "\n"
 "%s alındı.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -903,106 +1021,108 @@ msgstr ""
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
 "\n"
 
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Başlangıç:\n"
 
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Başlangıç:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version              Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
 
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version              Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help                 bu yardım metnini basar.\n"
 
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help                 bu yardım metnini basar.\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background           artalanda başlatılır.\n"
 
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background           artalanda başlatılır.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMUT        `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
 
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMUT        `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"
 
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DOSYA    Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n"
 
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DOSYA    Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=DOSYA  iletiler DOSYAya eklenir.\n"
 
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=DOSYA  iletiler DOSYAya eklenir.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet                hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
 
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet                hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"
 
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose           daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"
 
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose           daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n"
 
 msgstr "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html           girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
 
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html           girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=ADRES            -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n"
 "                                önüne konacak ADRES\n"
 
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=ADRES            -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n"
 "                                önüne konacak ADRES\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "İndirme:\n"
 
 msgid "Download:\n"
 msgstr "İndirme:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr "  -t,  --tries=SAYI           yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"
 
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr "  -t,  --tries=SAYI           yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
 
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=DOSYA\n"
 "                               belgeler DOSYAya yazılır.\n"
 
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=DOSYA\n"
 "                               belgeler DOSYAya yazılır.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber           Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"
 
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber           Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1010,11 +1130,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue             dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"
 "                              ettirilir.\n"
 
 "  -c,  --continue             dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"
 "                              ettirilir.\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TÜR         süreç göstergesi TÜRü.\n"
 
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TÜR         süreç göstergesi TÜRü.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1022,41 +1142,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
 "indirilmez.\n"
 
 "  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
 "indirilmez.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response      sunucunun yanıtını basar.\n"
 
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response      sunucunun yanıtını basar.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 "       --spider               hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
 
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 "       --spider               hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SÜRE         saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n"
 
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SÜRE         saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SÜRE      saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
 
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SÜRE      saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
 
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SÜRE    saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
 
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SÜRE    saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SÜRE            saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SÜRE            saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1064,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=BSÜRE      saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
 "       --waitretry=BSÜRE      saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1073,15 +1193,15 @@ msgstr ""
 "arasında\n"
 "                              bekleme yapar.\n"
 
 "arasında\n"
 "                              bekleme yapar.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
 
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=SAYI           alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"
 
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=SAYI           alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1089,15 +1209,15 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRES   makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"
 "                              ADRES gösterilir.\n"
 
 "       --bind-address=ADRES   makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"
 "                              ADRES gösterilir.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZ sınırı.\n"
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZ sınırı.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache         isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"
 
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache         isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1106,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "                              dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"
 "                              verdiği uzunluğa ayarlar.\n"
 
 "                              dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"
 "                              verdiği uzunluğa ayarlar.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
@@ -1114,15 +1234,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only           sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n"
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only           sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only           sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n"
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only           sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1132,57 +1252,57 @@ msgstr ""
 "yapılır.\n"
 "                              IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"
 
 "yapılır.\n"
 "                              IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=İSİM            ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=İSİM            ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Dizinler:\n"
 
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Dizinler:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories    dizin oluşturulmaz.\n"
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories    dizin oluşturulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n"
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories\n"
 "                           karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n"
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories\n"
 "                           karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories\n"
 "                           dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n"
 
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories\n"
 "                           dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=DİZİN  dosyalar belirtilen DİZİN altına "
 "kaydedilir.\n"
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=DİZİN  dosyalar belirtilen DİZİN altına "
 "kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1190,53 +1310,59 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=SAYI        belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni "
 "yoksayılır\n"
 
 "       --cut-dirs=SAYI        belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni "
 "yoksayılır\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP seçenekleri:\n"
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=İSİM       http kullanıcı İSMİ.\n"
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=İSİM       http kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n"
 
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache             sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache             sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension       HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
 
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension       HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=DİZGE         başlık yerine DİZGE konur.\n"
 
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=DİZGE         başlık yerine DİZGE konur.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=İSİM      vekil kullanıcı İSMİ.\n"
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=İSİM      vekil kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-password=PAROLA\n"
 "                              vekil kullanıcı PAROLASI.\n"
 
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-password=PAROLA\n"
 "                              vekil kullanıcı PAROLASI.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1244,16 +1370,16 @@ msgstr ""
 "       --referer=ADRES        HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
 "       --referer=ADRES        HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers         HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"
 
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers         HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr "  -U,  --user-agent=AJAN      Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr "  -U,  --user-agent=AJAN      Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1261,21 +1387,21 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive   HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal "
 "edilir.\n"
 
 "       --no-http-keep-alive   HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal "
 "edilir.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies           çerezler kullanılmaz.\n"
 
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies           çerezler kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1283,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve "
 "kaydeder\n"
 
 "       --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve "
 "kaydeder\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1291,31 +1417,31 @@ msgstr ""
 "       --post-data=DİZGE      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"
 "                              gönderilir.\n"
 
 "       --post-data=DİZGE      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"
 "                              gönderilir.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=DOSYA      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"
 "                              içeriği gönderilir\n"
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=DOSYA      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"
 "                              içeriği gönderilir\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"
 
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1324,34 +1450,34 @@ msgstr ""
 "                               auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 "
 "belirtilebilir.\n"
 
 "                               auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 "
 "belirtilebilir.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"
 
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=DOSYA    istemci sertifika DOSYAsı.\n"
 
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=DOSYA    istemci sertifika DOSYAsı.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=DOSYA    gizli anahtar DOSYAsı.\n"
 
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=DOSYA    gizli anahtar DOSYAsı.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için "
 "DOSYA.\n"
 
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için "
 "DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1359,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DİZİN   sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının "
 "yeri.\n"
 
 "       --ca-directory=DİZİN   sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının "
 "yeri.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1367,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=DOSYA    SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
 "       --random-file=DOSYA    SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1375,32 +1501,38 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=DOSYA       EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
 "       --egd-file=DOSYA       EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP seçenekleri:\n"
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=İSİM        ftp kullanıcı İSMİ.\n"
 
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=İSİM        ftp kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PAROLA  ftp kullanıcı PAROLAsı.\n"
 
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PAROLA  ftp kullanıcı PAROLAsı.\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing    `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n"
 
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing    `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
 
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp       \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"
 
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp       \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1408,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks        alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"
 "                              (dizinler değil) alınır.\n"
 
 "       --retr-symlinks        alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"
 "                              (dizinler değil) alınır.\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n"
 
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n"
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive            ne varsa indirilir.\n"
 
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive            ne varsa indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1428,35 +1560,44 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=SAYI           inilecek azami dizin derinliği\n"
 "                              (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"
 
 "  -l,  --level=SAYI           inilecek azami dizin derinliği\n"
 "                              (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"
 "                            (tabii ki yerel)\n"
 
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"
 "                            (tabii ki yerel)\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links        sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"
 "                              içeriği indirilir.\n"
 
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links        sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"
 "                              içeriği indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
+"                              yedeğini alır.\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
 "                              yedeğini alır.\n"
 
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
 "                              yedeğini alır.\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n"
 
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1464,18 +1605,18 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"
 "                            (resimler, v.s.) indirir.\n"
 
 "  -p,  --page-requisites    HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"
 "                            (resimler, v.s.) indirir.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments      HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
 
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments      HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1484,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1493,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1502,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1511,12 +1652,12 @@ msgstr ""
 "                              reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "                              reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp           HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp           HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1524,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTE    izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
 "       --follow-tags=LISTE    izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1532,62 +1673,78 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTE    yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
 "       --ignore-tags=LISTE    yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts        rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
 
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts        rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative          sadece göreli bağlar izlenir.\n"
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative          sadece göreli bağlar izlenir.\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LISTE\n"
 "                           izin verilen dizinlerin listesi.\n"
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LISTE\n"
 "                           izin verilen dizinlerin listesi.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LISTE\n"
 "                           dışlanacak dizinlerin listesi.\n"
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LISTE\n"
 "                           dışlanacak dizinlerin listesi.\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent         üst dizine çıkılmaz.\n"
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent         üst dizine çıkılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
 "çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
 "çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1597,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1605,77 +1762,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
 
 "\n"
 "Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
+"çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL kayıp\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL kayıp\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s de URL yok.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s de URL yok.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1685,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "BİTTİ --%s--\n"
 "İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
 
 "BİTTİ --%s--\n"
 "İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
@@ -1700,7 +1875,7 @@ msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n"
 
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
@@ -1710,24 +1885,24 @@ msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
 
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
 "görünüyor\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
 "görünüyor\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
@@ -1740,19 +1915,6 @@ msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n"
 
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "HATA"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "DİKKAT"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1815,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"
 
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
@@ -1825,26 +1987,26 @@ msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s açılamıyor: %s"
 
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s açılamıyor: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1852,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "Vazgeçiliyor.\n"
 "\n"
 
 "Vazgeçiliyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1882,59 +2044,69 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Hata yok"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Hata yok"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Şema desteklenmiyor"
 
 msgstr "Şema desteklenmiyor"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Makine ismi geçersiz"
 
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Makine ismi geçersiz"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Port numarası hatalı"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Port numarası hatalı"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"
@@ -2334,9 +2506,6 @@ msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\
 #~ "  -np, --no-parent                  Üst dizine çıkmaz.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "  -np, --no-parent                  Üst dizine çıkmaz.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
-
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
 
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"