]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/tr.po
Translation project update.
[wget] / po / tr.po
index 21eb40c030782aafc1809097bee64f2bdf6cbd9a..80491f99975f39f2d0a7fa7ba7bdacaa04f434af 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Turkish translations for wget messages.
 # Turkish translations for wget messages.
-# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,..., 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,..., 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/error.c:125
+#: lib/error.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Hata anlaşılamadı"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Hata anlaşılamadı"
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #.
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:249
+#: lib/quotearg.c:272
 msgid "`"
 msgstr ""
 
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:250
+#: lib/quotearg.c:273
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -229,83 +229,83 @@ msgstr "Kesin değil "
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bayt)"
 
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bayt)"
 
-#: src/ftp.c:220
+#: src/ftp.c:221
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Uzunluk: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Uzunluk: %s"
 
-#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
+#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) kalan"
 
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) kalan"
 
-#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s kalan"
 
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s kalan"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:234
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (yetkin değil)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (yetkin değil)\n"
 
-#: src/ftp.c:311
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
-#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
-#: src/ftp.c:1034
+#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1038
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:332
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
 
-#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
-#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
+#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:349
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:355
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
 
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:361
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Oturum açıldı!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Oturum açıldı!\n"
 
-#: src/ftp.c:379
+#: src/ftp.c:383
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
 msgid "done.    "
 msgstr "tamam.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "tamam.   "
 
-#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
 msgid "done.\n"
 msgstr "tamam.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "tamam.\n"
 
-#: src/ftp.c:480
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:492
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "tamam.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "tamam.  "
 
-#: src/ftp.c:498
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:709
+#: src/ftp.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -314,33 +314,33 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dizin yok.\n"
 "\n"
 
 "`%s' diye bir dizin yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:734
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
 
-#: src/ftp.c:791
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:795
+#: src/ftp.c:799
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:812
+#: src/ftp.c:816
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:860
+#: src/ftp.c:864
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:866
+#: src/ftp.c:870
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT geçersiz.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT geçersiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:912
+#: src/ftp.c:916
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -348,19 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
 
 "\n"
 "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:953
+#: src/ftp.c:957
 #, c-format
 msgid "File %s exists.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File %s exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:959
+#: src/ftp.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
 "`%s' diye bir dosya yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1052
+#: src/ftp.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -378,40 +378,40 @@ msgstr ""
 "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
 "\n"
 
 "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
+#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1235
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1244
+#: src/ftp.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1259
+#: src/ftp.c:1263
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1277
+#: src/ftp.c:1281
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
-#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
+#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(deneme: %2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(deneme: %2d)"
 
-#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
+#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -429,34 +429,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1623
+#: src/ftp.c:1627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1660
+#: src/ftp.c:1664
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1730
+#: src/ftp.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1737
+#: src/ftp.c:1741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1744
+#: src/ftp.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -474,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
 "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1762
+#: src/ftp.c:1766
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1779
+#: src/ftp.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -487,120 +487,120 @@ msgstr ""
 "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1788
+#: src/ftp.c:1792
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1798
+#: src/ftp.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1810
+#: src/ftp.c:1814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1819
+#: src/ftp.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
 
-#: src/ftp.c:1856
+#: src/ftp.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
 
-#: src/ftp.c:1878
+#: src/ftp.c:1882
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
 
-#: src/ftp.c:1928
+#: src/ftp.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
+#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:2031
+#: src/ftp.c:2035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:2073
+#: src/ftp.c:2077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:2144
+#: src/ftp.c:2148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:2149
+#: src/ftp.c:2153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
 
-#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
 msgid "ERROR"
 msgstr "HATA"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "HATA"
 
-#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
 msgid "WARNING"
 msgstr "DİKKAT"
 
 msgid "WARNING"
 msgstr "DİKKAT"
 
-#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
-#: src/gnutls.c:233
+#: src/gnutls.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
-#: src/gnutls.c:239
+#: src/gnutls.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnutls.c:245
+#: src/gnutls.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
-#: src/gnutls.c:259
+#: src/gnutls.c:260
 #, c-format
 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnutls.c:268
+#: src/gnutls.c:269
 #, fuzzy
 msgid "No certificate found\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "No certificate found\n"
 msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
 
-#: src/gnutls.c:275
+#: src/gnutls.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
-#: src/gnutls.c:282
+#: src/gnutls.c:283
 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnutls.c:287
+#: src/gnutls.c:288
 msgid "The certificate has expired\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate has expired\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gnutls.c:293
+#: src/gnutls.c:294
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
 msgstr ""
 "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
 
 msgstr ""
 "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
 
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
 
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
 
-#: src/html-url.c:762
+#: src/html-url.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
@@ -672,57 +672,57 @@ msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
 
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
 
-#: src/http.c:1795
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
 
-#: src/http.c:1806
+#: src/http.c:1811
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
 
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
 
-#: src/http.c:1813
+#: src/http.c:1818
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1884
+#: src/http.c:1932
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
 
-#: src/http.c:1918
+#: src/http.c:1966
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
 
-#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
-#: src/http.c:2070
+#: src/http.c:2093
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Durum satırı bozuk"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Durum satırı bozuk"
 
-#: src/http.c:2072
+#: src/http.c:2095
 msgid "(no description)"
 msgstr "(açıklama yok)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(açıklama yok)"
 
-#: src/http.c:2149
+#: src/http.c:2154
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Yer: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Yer: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
+#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmeyen"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmeyen"
 
-#: src/http.c:2151
+#: src/http.c:2156
 msgid " [following]"
 msgstr " [izleyen]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [izleyen]"
 
-#: src/http.c:2203
+#: src/http.c:2208
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -732,59 +732,59 @@ msgstr ""
 "    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
 "\n"
 
 "    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2238
+#: src/http.c:2243
 msgid "Length: "
 msgstr "Uzunluk: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Uzunluk: "
 
-#: src/http.c:2258
+#: src/http.c:2263
 msgid "ignored"
 msgstr "yoksayıldı"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "yoksayıldı"
 
-#: src/http.c:2360
+#: src/http.c:2365
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2442
+#: src/http.c:2447
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
 
-#: src/http.c:2513
+#: src/http.c:2518
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2598
+#: src/http.c:2603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2607
+#: src/http.c:2612
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2615
+#: src/http.c:2620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
 
-#: src/http.c:2663
+#: src/http.c:2668
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2668
+#: src/http.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2685
+#: src/http.c:2690
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
 
-#: src/http.c:2693
+#: src/http.c:2698
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
 
-#: src/http.c:2723
+#: src/http.c:2728
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -793,16 +793,16 @@ msgstr ""
 "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
 "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2731
+#: src/http.c:2736
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2738
+#: src/http.c:2743
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2755
+#: src/http.c:2760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2761
+#: src/http.c:2766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -821,26 +821,26 @@ msgstr ""
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
 "Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2770
+#: src/http.c:2775
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2776
+#: src/http.c:2781
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:2785
+#: src/http.c:2790
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
-msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
+msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
+msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:2832
+#: src/http.c:2837
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2833
+#: src/http.c:2838
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -858,98 +858,98 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2894
+#: src/http.c:2899
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
 
-#: src/http.c:2917
+#: src/http.c:2922
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
 
-#: src/http.c:2926
+#: src/http.c:2931
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
 
-#: src/init.c:404
+#: src/init.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
+#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
 
-#: src/init.c:525
+#: src/init.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"
 
-#: src/init.c:531
+#: src/init.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"
 
-#: src/init.c:536
+#: src/init.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n"
 
-#: src/init.c:585
+#: src/init.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
 "gösteriyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
 "gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:775
+#: src/init.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:820
+#: src/init.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n"
 
-#: src/init.c:837
+#: src/init.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
+#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1086
+#: src/init.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
+#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1177
+#: src/init.c:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1243
+#: src/init.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:1302
+#: src/init.c:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
-"[nocontrol].\n"
+"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
+"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
 
 #: src/iri.c:104
 msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
 
 #: src/iri.c:104
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
 msgstr ""
 
 #: src/iri.c:183
 msgstr ""
 
 #: src/iri.c:183
-msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
 msgstr ""
 
 #: src/iri.c:208
 msgstr ""
 
 #: src/iri.c:208
@@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
 
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:386
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:398
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -1021,108 +1021,110 @@ msgstr ""
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
 "\n"
 
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:400
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Başlangıç:\n"
 
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Başlangıç:\n"
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:402
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version              Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
 
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version              Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:404
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help                 bu yardım metnini basar.\n"
 
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help                 bu yardım metnini basar.\n"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:406
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background           artalanda başlatılır.\n"
 
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background           artalanda başlatılır.\n"
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:408
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMUT        `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
 
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMUT        `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:412
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"
 
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:414
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DOSYA    Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n"
 
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=DOSYA    Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n"
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:416
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=DOSYA  iletiler DOSYAya eklenir.\n"
 
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=DOSYA  iletiler DOSYAya eklenir.\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:419
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:423
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:426
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet                hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
 
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet                hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:428
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"
 
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose              ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose           daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"
 
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose           daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:434
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html           girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
 
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html           girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+"                             relative to URL.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -B,  --base=ADRES            -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n"
-"                                önüne konacak ADRES\n"
+"  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
+"indirilmez.\n"
 
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:441
 msgid "Download:\n"
 msgstr "İndirme:\n"
 
 msgid "Download:\n"
 msgstr "İndirme:\n"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:443
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr "  -t,  --tries=SAYI           yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"
 
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr "  -t,  --tries=SAYI           yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:445
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
 
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:447
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=DOSYA\n"
 "                               belgeler DOSYAya yazılır.\n"
 
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=DOSYA\n"
 "                               belgeler DOSYAya yazılır.\n"
 
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber           Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"
 
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber           Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:452
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1130,11 +1132,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue             dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"
 "                              ettirilir.\n"
 
 "  -c,  --continue             dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"
 "                              ettirilir.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TÜR         süreç göstergesi TÜRü.\n"
 
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TÜR         süreç göstergesi TÜRü.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:456
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1142,41 +1144,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
 "indirilmez.\n"
 
 "  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
 "indirilmez.\n"
 
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:459
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response      sunucunun yanıtını basar.\n"
 
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response      sunucunun yanıtını basar.\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:461
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 "       --spider               hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
 
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 "       --spider               hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:463
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SÜRE         saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n"
 
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SÜRE         saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:465
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SÜRE      saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
 
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SÜRE      saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:467
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
 
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:469
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SÜRE    saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
 
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SÜRE    saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:471
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SÜRE            saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SÜRE            saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:473
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=BSÜRE      saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
 "       --waitretry=BSÜRE      saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"
 "                              SÜREsi\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:475
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1193,15 +1195,15 @@ msgstr ""
 "arasında\n"
 "                              bekleme yapar.\n"
 
 "arasında\n"
 "                              bekleme yapar.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:477
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
 
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:479
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=SAYI           alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"
 
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr "  -Q,  --quota=SAYI           alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:481
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1209,15 +1211,15 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRES   makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"
 "                              ADRES gösterilir.\n"
 
 "       --bind-address=ADRES   makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"
 "                              ADRES gösterilir.\n"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:483
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZ sınırı.\n"
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZ sınırı.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:485
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache         isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"
 
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache         isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:487
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "                              dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"
 "                              verdiği uzunluğa ayarlar.\n"
 
 "                              dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"
 "                              verdiği uzunluğa ayarlar.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
@@ -1234,15 +1236,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:492
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only           sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n"
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only           sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n"
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:494
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only           sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n"
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only           sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n"
 
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:496
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1252,57 +1254,72 @@ msgstr ""
 "yapılır.\n"
 "                              IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"
 
 "yapılır.\n"
 "                              IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"
 
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:500
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=İSİM            ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=İSİM            ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:502
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:501
+#: src/main.c:504
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
 "                              PAROLA kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:506
+#, fuzzy
+msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
+msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid ""
+"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Dizinler:\n"
 
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Dizinler:\n"
 
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:516
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories    dizin oluşturulmaz.\n"
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories    dizin oluşturulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:518
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n"
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n"
 
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:520
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories\n"
 "                           karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n"
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories\n"
 "                           karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n"
 
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:522
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories\n"
 "                           dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n"
 
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories\n"
 "                           dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:524
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=DİZİN  dosyalar belirtilen DİZİN altına "
 "kaydedilir.\n"
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=DİZİN  dosyalar belirtilen DİZİN altına "
 "kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:526
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1310,59 +1327,61 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=SAYI        belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni "
 "yoksayılır\n"
 
 "       --cut-dirs=SAYI        belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni "
 "yoksayılır\n"
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:530
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP seçenekleri:\n"
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:532
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=İSİM       http kullanıcı İSMİ.\n"
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=İSİM       http kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:534
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n"
 
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:536
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache             sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache             sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:538
 msgid ""
 "       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
 "                               this is `index.html'.).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
 "                               this is `index.html'.).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:541
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension       HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
 
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension       HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:543
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:545
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=DİZGE         başlık yerine DİZGE konur.\n"
 
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=DİZGE         başlık yerine DİZGE konur.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:547
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:549
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=İSİM      vekil kullanıcı İSMİ.\n"
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=İSİM      vekil kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:551
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-password=PAROLA\n"
 "                              vekil kullanıcı PAROLASI.\n"
 
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-password=PAROLA\n"
 "                              vekil kullanıcı PAROLASI.\n"
 
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1370,16 +1389,16 @@ msgstr ""
 "       --referer=ADRES        HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
 "       --referer=ADRES        HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"
 "                              kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:555
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers         HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"
 
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers         HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:557
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr "  -U,  --user-agent=AJAN      Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr "  -U,  --user-agent=AJAN      Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:559
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1387,21 +1406,21 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive   HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal "
 "edilir.\n"
 
 "       --no-http-keep-alive   HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal "
 "edilir.\n"
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:561
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies           çerezler kullanılmaz.\n"
 
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies           çerezler kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:563
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:565
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1409,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve "
 "kaydeder\n"
 
 "       --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve "
 "kaydeder\n"
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1417,31 +1436,31 @@ msgstr ""
 "       --post-data=DİZGE      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"
 "                              gönderilir.\n"
 
 "       --post-data=DİZGE      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"
 "                              gönderilir.\n"
 
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:571
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=DOSYA      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"
 "                              içeriği gönderilir\n"
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=DOSYA      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"
 "                              içeriği gönderilir\n"
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:573
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 msgid ""
-"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
 "                               without first waiting for the server's\n"
 "                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:583
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"
 
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:585
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1450,34 +1469,34 @@ msgstr ""
 "                               auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 "
 "belirtilebilir.\n"
 
 "                               auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 "
 "belirtilebilir.\n"
 
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:588
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"
 
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:590
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=DOSYA    istemci sertifika DOSYAsı.\n"
 
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=DOSYA    istemci sertifika DOSYAsı.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:592
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:594
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=DOSYA    gizli anahtar DOSYAsı.\n"
 
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=DOSYA    gizli anahtar DOSYAsı.\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:596
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:598
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için "
 "DOSYA.\n"
 
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için "
 "DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1485,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DİZİN   sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının "
 "yeri.\n"
 
 "       --ca-directory=DİZİN   sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının "
 "yeri.\n"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1493,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=DOSYA    SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
 "       --random-file=DOSYA    SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1501,38 +1520,38 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=DOSYA       EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
 "       --egd-file=DOSYA       EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"
 "                              içeren DOSYA.\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:609
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP seçenekleri:\n"
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:612
 msgid ""
 "       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
 "files.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
 "files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:615
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=İSİM        ftp kullanıcı İSMİ.\n"
 
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=İSİM        ftp kullanıcı İSMİ.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:617
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PAROLA  ftp kullanıcı PAROLAsı.\n"
 
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PAROLA  ftp kullanıcı PAROLAsı.\n"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:619
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing    `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n"
 
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing    `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:621
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
 
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:623
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp       \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"
 
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp       \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1540,19 +1559,15 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks        alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"
 "                              (dizinler değil) alınır.\n"
 
 "       --retr-symlinks        alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"
 "                              (dizinler değil) alınır.\n"
 
-#: src/main.c:618
-msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr "       --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n"
-
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:629
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n"
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:631
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive            ne varsa indirilir.\n"
 
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive            ne varsa indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:633
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1560,14 +1575,14 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=SAYI           inilecek azami dizin derinliği\n"
 "                              (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"
 
 "  -l,  --level=SAYI           inilecek azami dizin derinliği\n"
 "                              (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:635
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"
 "                            (tabii ki yerel)\n"
 
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"
 "                            (tabii ki yerel)\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:637
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
@@ -1576,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "  -k,  --convert-links        sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"
 "                              içeriği indirilir.\n"
 
 "  -k,  --convert-links        sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"
 "                              içeriği indirilir.\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:641
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
@@ -1584,20 +1599,20 @@ msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
 "                              yedeğini alır.\n"
 
 "  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
 "                              yedeğini alır.\n"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
 "                              yedeğini alır.\n"
 
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
 "                              yedeğini alır.\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:647
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n"
 
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n"
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:649
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1605,18 +1620,18 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"
 "                            (resimler, v.s.) indirir.\n"
 
 "  -p,  --page-requisites    HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"
 "                            (resimler, v.s.) indirir.\n"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:651
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments      HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
 
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments      HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
 
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:655
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"
 
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:657
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1625,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:659
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:661
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1643,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:663
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1652,12 +1667,12 @@ msgstr ""
 "                              reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
 "                              reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
 "                              listesi\n"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:665
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp           HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr "       --follow-ftp           HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"
 
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:667
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1665,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTE    izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
 "       --follow-tags=LISTE    izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:669
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1673,78 +1688,107 @@ msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTE    yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
 "       --ignore-tags=LISTE    yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"
 "                              ayraçlı listesi.\n"
 
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:671
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts        rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
 
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts        rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
 
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:673
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative          sadece göreli bağlar izlenir.\n"
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative          sadece göreli bağlar izlenir.\n"
 
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:675
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LISTE\n"
 "                           izin verilen dizinlerin listesi.\n"
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=LISTE\n"
 "                           izin verilen dizinlerin listesi.\n"
 
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:677
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LISTE\n"
 "                           dışlanacak dizinlerin listesi.\n"
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=LISTE\n"
 "                           dışlanacak dizinlerin listesi.\n"
 
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:679
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent         üst dizine çıkılmaz.\n"
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent         üst dizine çıkılmaz.\n"
 
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:683
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
 "çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
 "çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:688
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"
 
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:728
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:730
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:780
 msgid "Wgetrc: "
 msgstr ""
 
 msgid "Wgetrc: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:781
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:782
 msgid "Compile: "
 msgstr ""
 
 msgid "Compile: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:783
 msgid "Link: "
 msgstr ""
 
 msgid "Link: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:815
+#, c-format
+msgid "    %s (env)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:821
+#, c-format
+msgid "    %s (user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "    %s (system)\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1754,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:852
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1762,95 +1806,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
 
 "\n"
 "Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:854
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
 "çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
 "çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
+#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
 
-#: src/main.c:965
+#: src/main.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:1030
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:1036
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:1037
+#: src/main.c:1044
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1054
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1056
+#: src/main.c:1063
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1062
+#: src/main.c:1069
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1070
+#: src/main.c:1077
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
 
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:1085
+#: src/main.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL kayıp\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL kayıp\n"
 
-#: src/main.c:1110
+#: src/main.c:1117
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1174
+#: src/main.c:1181
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1309
+#: src/main.c:1316
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s de URL yok.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s de URL yok.\n"
 
-#: src/main.c:1327
+#: src/main.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1860,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "BİTTİ --%s--\n"
 "İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
 
 "BİTTİ --%s--\n"
 "İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
 
-#: src/main.c:1336
+#: src/main.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
@@ -1886,8 +1930,8 @@ msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
 
 #: src/netrc.c:390
 msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
 
 #: src/netrc.c:390
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
 "görünüyor\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
 "görünüyor\n"
@@ -1936,13 +1980,21 @@ msgstr ""
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:577
+#: src/openssl.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
 
-#: src/openssl.c:590
+#: src/openssl.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+"(that is, it is not the real %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:627
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
@@ -1963,6 +2015,8 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"
 
 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"
 
+#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
 #: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 #: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
@@ -1972,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 msgid "   in "
 msgstr ""
 
 msgid "   in "
 msgstr ""
 
-#: src/ptimer.c:161
+#: src/ptimer.c:162
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"
@@ -1982,31 +2036,31 @@ msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
 
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/res.c:390
+#: src/res.c:391
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s açılamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s açılamıyor: %s"
 
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:550
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
 
-#: src/retr.c:666
+#: src/retr.c:667
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
-#: src/retr.c:675
+#: src/retr.c:677
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
 
-#: src/retr.c:772
+#: src/retr.c:775
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
 
-#: src/retr.c:1006
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -2014,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "Vazgeçiliyor.\n"
 "\n"
 
 "Vazgeçiliyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:1006
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -2124,9 +2178,20 @@ msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\
 #~ "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz;\n"
 #~ "`always', `on', `off' veya `never' kullanın.\n"
 
 #~ "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz;\n"
 #~ "`always', `on', `off' veya `never' kullanın.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -B,  --base=ADRES            -F -i DOSYA kullanımındaki göreli "
+#~ "bağların\n"
+#~ "                                önüne konacak ADRES\n"
+
 #~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 #~ msgstr "  -Y,  --proxy                vekili etkinleştirir.\n"
 
 #~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 #~ msgstr "  -Y,  --proxy                vekili etkinleştirir.\n"
 
+#~ msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+#~ msgstr "       --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"