msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 19:39+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Length: %s"
msgstr "Uzunluk: %s"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) kalan"
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s kalan"
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:239
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (yetkin değil)\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:315
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
-#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567
-#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820
-#: src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
+#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
+#: src/ftp.c:866
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:334
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
-#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709
-#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:348
+#: src/ftp.c:347
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
-#: src/ftp.c:354
+#: src/ftp.c:353
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
-#: src/ftp.c:360
+#: src/ftp.c:359
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Oturum açıldı!\n"
-#: src/ftp.c:382
+#: src/ftp.c:381
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
-#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786
+#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
msgid "done. "
msgstr "tamam. "
-#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
msgid "done.\n"
msgstr "tamam.\n"
-#: src/ftp.c:470
+#: src/ftp.c:469
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:481
msgid "done. "
msgstr "tamam. "
-#: src/ftp.c:488
+#: src/ftp.c:487
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
-#: src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:580
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:595
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
-#: src/ftp.c:655
+#: src/ftp.c:654
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
-#: src/ftp.c:659
+#: src/ftp.c:658
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
-#: src/ftp.c:677
+#: src/ftp.c:676
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
-#: src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:724
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
-#: src/ftp.c:731
+#: src/ftp.c:730
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT geçersiz.\n"
-#: src/ftp.c:777
+#: src/ftp.c:776
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:838
+#: src/ftp.c:837
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"`%s' diye bir dosya yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:884
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
#. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915
+#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
-#: src/ftp.c:1009
+#: src/ftp.c:1008
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1016
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
-#: src/ftp.c:1032
+#: src/ftp.c:1031
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
-#: src/ftp.c:1050
+#: src/ftp.c:1049
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
-#: src/ftp.c:1115
+#: src/ftp.c:1114
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
-#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132
+#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(deneme: %2d)"
-#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406
+#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1333
+#: src/ftp.c:1336
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1351
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
-#: src/ftp.c:1383
+#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1453
+#: src/ftp.c:1456
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1460
+#: src/ftp.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1467
+#: src/ftp.c:1470
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1485
+#: src/ftp.c:1488
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1502
+#: src/ftp.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1510
+#: src/ftp.c:1513
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1520
+#: src/ftp.c:1523
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1532
+#: src/ftp.c:1535
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1541
+#: src/ftp.c:1544
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
-#: src/ftp.c:1568
+#: src/ftp.c:1571
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
-#: src/ftp.c:1596
+#: src/ftp.c:1599
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
-#: src/ftp.c:1646
+#: src/ftp.c:1649
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n"
-#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726
+#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:1775
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
-#: src/ftp.c:1838
+#: src/ftp.c:1841
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"
-#: src/ftp.c:1843
+#: src/ftp.c:1846
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
-#: src/host.c:370
+#: src/host.c:371
msgid "Unknown host"
msgstr "Bilinmeyen makine"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:375
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:377
msgid "Unknown error"
msgstr "Hata anlaşılamadı"
-#: src/host.c:755
+#: src/host.c:756
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s çözümleniyor... "
-#: src/host.c:799 src/host.c:828
+#: src/host.c:800 src/host.c:829
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "olmadı: %s.\n"
-#: src/host.c:808
+#: src/host.c:809
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n"
-#: src/host.c:831
+#: src/host.c:832
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
-#: src/http.c:373 src/http.c:1545
+#: src/http.c:373 src/http.c:1549
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor"
-#: src/http.c:1194
+#: src/http.c:1198
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n"
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1417
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"
-#: src/http.c:1475
+#: src/http.c:1479
#, c-format
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Vekile yazılamadı: %s.\n"
-#: src/http.c:1484
+#: src/http.c:1488
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
-#: src/http.c:1504
+#: src/http.c:1508
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
-#: src/http.c:1551
+#: src/http.c:1555
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
-#: src/http.c:1562
+#: src/http.c:1566
msgid "No data received.\n"
msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
-#: src/http.c:1569
+#: src/http.c:1573
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
#. If the authentication header is missing or
#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1657
+#: src/http.c:1658
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
-#: src/http.c:1681
+#: src/http.c:1682
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
-#: src/http.c:1695
+#: src/http.c:1696
msgid "Malformed status line"
msgstr "Durum satırı bozuk"
-#: src/http.c:1697
+#: src/http.c:1698
msgid "(no description)"
msgstr "(açıklama yok)"
-#: src/http.c:1768
+#: src/http.c:1769
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Yer: %s%s\n"
-#: src/http.c:1769 src/http.c:1869
+#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
msgid "unspecified"
msgstr "belirtilmeyen"
-#: src/http.c:1770
+#: src/http.c:1771
msgid " [following]"
msgstr " [izleyen]"
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:1817
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1849
+#: src/http.c:1847
msgid "Length: "
msgstr "Uzunluk: "
-#: src/http.c:1869
+#: src/http.c:1867
msgid "ignored"
msgstr "yoksayıldı"
-#: src/http.c:2009
+#: src/http.c:2007
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:2044
+#: src/http.c:2042
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "`%s' zaten var, alınmayacak.\n"
-#: src/http.c:2229
+#: src/http.c:2232
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2236
+#: src/http.c:2239
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
-#: src/http.c:2245
+#: src/http.c:2248
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
-#: src/http.c:2275
+#: src/http.c:2278
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2288
+#: src/http.c:2291
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
-#: src/http.c:2296
+#: src/http.c:2299
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
-#: src/http.c:2319
+#: src/http.c:2322
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2327
+#: src/http.c:2330
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
-#: src/http.c:2332
+#: src/http.c:2335
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
-#: src/http.c:2374
+#: src/http.c:2377
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2431
+#: src/http.c:2434
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
-#: src/http.c:2440
+#: src/http.c:2443
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2466
+#: src/http.c:2469
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta bağlantı kesildi. "
-#: src/http.c:2480
+#: src/http.c:2483
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
-#: src/http.c:2490
+#: src/http.c:2493
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s gösteriyor.\n"
+msgstr ""
+"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
+"gösteriyor.\n"
#: src/init.c:661
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297
+#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1125
+#: src/init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1189
+#: src/init.c:1198
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1240
+#: src/init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
-#: src/log.c:796
+#: src/log.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:806
+#: src/log.c:816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s alındı.\n"
-#: src/log.c:807
+#: src/log.c:817
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
#: src/main.c:397
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr " -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
+msgstr ""
+" -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
#: src/main.c:401
msgid "Logging and input file:\n"
#: src/main.c:411
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr " -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
#: src/main.c:413
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr " -v, --verbose ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"
#: src/main.c:415
-msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgid ""
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr " -nv, --no-verbose daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"
#: src/main.c:417
#: src/main.c:419
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
+msgstr ""
+" -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
#: src/main.c:421
-msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
" -B, --base=ADRES -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n"
" önüne konacak ADRES\n"
msgstr "İndirme:\n"
#: src/main.c:427
-msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
msgstr " -t, --tries=SAYI yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"
#: src/main.c:429
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
+msgstr ""
+" --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
#: src/main.c:431
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr " -nc, --no-clobber Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"
#: src/main.c:436
-msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
msgstr ""
" -c, --continue dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"
" ettirilir.\n"
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
-msgstr " -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar indirilmez.\n"
+msgstr ""
+" -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
+"indirilmez.\n"
#: src/main.c:443
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
#: src/main.c:445
msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr " --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
+msgstr ""
+" --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
#: src/main.c:447
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
#: src/main.c:449
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr " --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
+msgstr ""
+" --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
#: src/main.c:451
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr " --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
+msgstr ""
+" --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
#: src/main.c:453
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr " --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
+msgstr ""
+" --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
#: src/main.c:455
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
" SÜREsi\n"
#: src/main.c:457
-msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
msgstr ""
" --waitretry=BSÜRE saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"
" SÜREsi\n"
#: src/main.c:459
-msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
msgstr ""
-" --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye arasında\n"
+" --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye "
+"arasında\n"
" bekleme yapar.\n"
#: src/main.c:461
msgstr " -Q, --quota=SAYI alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"
#: src/main.c:467
-msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
msgstr ""
" --bind-address=ADRES makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"
" ADRES gösterilir.\n"
msgstr " --no-dns-cache isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"
#: src/main.c:473
-msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=İŞLETİM-SİSTEMİ\n"
" dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"
#: src/main.c:480
msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=AİLE ilk bağlantı belirtilen AİLEdeki adrese yapılır.\n"
+" --prefer-family=AİLE ilk bağlantı belirtilen AİLEdeki adrese "
+"yapılır.\n"
" IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"
#: src/main.c:484
" kullanılır.\n"
#: src/main.c:486
-msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgid ""
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
" --password=PAROLA ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
" PAROLA kullanılır.\n"
#: src/main.c:500
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr " -P, --directory-prefix=DİZİN dosyalar belirtilen DİZİN altına kaydedilir.\n"
+msgstr ""
+" -P, --directory-prefix=DİZİN dosyalar belirtilen DİZİN altına "
+"kaydedilir.\n"
#: src/main.c:502
-msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-msgstr " --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni yoksayılır\n"
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+" --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni "
+"yoksayılır\n"
#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
#: src/main.c:512
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr " --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
+msgstr ""
+" --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
#: src/main.c:514
-msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr " -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+" -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
#: src/main.c:516
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr " --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
+msgstr ""
+" --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
#: src/main.c:518
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
" vekil kullanıcı PAROLASI.\n"
#: src/main.c:524
-msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
msgstr ""
" --referer=ADRES HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"
" kullanılır.\n"
msgstr " --save-headers HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"
#: src/main.c:528
-msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"
#: src/main.c:530
-msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-msgstr " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal edilir.\n"
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal "
+"edilir.\n"
#: src/main.c:532
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
#: src/main.c:534
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr " --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
+msgstr ""
+" --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
#: src/main.c:536
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr " --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
+msgstr ""
+" --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
#: src/main.c:538
-msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
-msgstr " --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve kaydeder\n"
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+" --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve "
+"kaydeder\n"
#: src/main.c:540
-msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
msgstr ""
" --post-data=DİZGE POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"
" gönderilir.\n"
#: src/main.c:542
-msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
" --post-file=DOSYA POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"
" içeriği gönderilir\n"
" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=PR güvenlik protokolü belirtilir;\n"
-" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 belirtilebilir.\n"
+" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 "
+"belirtilebilir.\n"
#: src/main.c:552
-msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"
#: src/main.c:554
#: src/main.c:562
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr " --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için DOSYA.\n"
+msgstr ""
+" --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için "
+"DOSYA.\n"
#: src/main.c:564
-msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
-msgstr " --ca-directory=DİZİN sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının yeri.\n"
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+" --ca-directory=DİZİN sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının "
+"yeri.\n"
#: src/main.c:566
-msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
msgstr ""
" --random-file=DOSYA SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"
" içeren DOSYA.\n"
#: src/main.c:568
-msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
msgstr ""
" --egd-file=DOSYA EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"
" içeren DOSYA.\n"
#: src/main.c:581
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
+msgstr ""
+" --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
#: src/main.c:583
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"
#: src/main.c:585
-msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"
" (dizinler değil) alınır.\n"
msgstr " -r, --recursive ne varsa indirilir.\n"
#: src/main.c:595
-msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
msgstr ""
" -l, --level=SAYI inilecek azami dizin derinliği\n"
" (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"
#: src/main.c:597
-msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
" --delete-after indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"
" (tabii ki yerel)\n"
#: src/main.c:599
-msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"
" içeriği indirilir.\n"
#: src/main.c:601
-msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
" yedeğini alır.\n"
#: src/main.c:603
-msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısayol.\n"
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+" -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısayol.\n"
#: src/main.c:605
-msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
msgstr ""
" -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"
" (resimler, v.s.) indirir.\n"
#: src/main.c:607
-msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-msgstr " --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+" --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"
#: src/main.c:613
-msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
msgstr ""
-" -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n"
+" -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül "
+"ayraçlı\n"
" listesi\n"
#: src/main.c:615
-msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
msgstr ""
-" -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n"
+" -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül "
+"ayraçlı\n"
" listesi\n"
#: src/main.c:617
-msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
msgstr ""
-" -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
+" -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül "
+"ayraçlı\n"
" listesi\n"
#: src/main.c:619
-msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTE\n"
" reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
" listesi\n"
#: src/main.c:621
-msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"
#: src/main.c:623
-msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
msgstr ""
" --follow-tags=LISTE izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"
" ayraçlı listesi.\n"
#: src/main.c:625
-msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=LISTE yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"
" ayraçlı listesi.\n"
#: src/main.c:627
-msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr " -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+" -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
#: src/main.c:629
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
" dışlanacak dizinlerin listesi.\n"
#: src/main.c:635
-msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr " -np, --no-parent üst dizine çıkılmaz.\n"
#: src/main.c:639
#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
+"görünüyor\n"
#: src/netrc.c:416
#, c-format
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:404
+#: src/openssl.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: src/openssl.c:404
+#: src/openssl.c:419
msgid "WARNING"
msgstr "DİKKAT"
-#: src/openssl.c:412
+#: src/openssl.c:427
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-#: src/openssl.c:434
+#: src/openssl.c:458
#, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
msgstr "%s: %s için sertifika doğrulama hatası: %s\n"
-#: src/openssl.c:457
+#: src/openssl.c:485
#, c-format
-msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
+msgid ""
+"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
+
+#: src/openssl.c:498
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
"Tekrarlanıyor.\n"
"\n"
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:626
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
-#: src/url.c:622
+#: src/url.c:628
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Şema desteklenmiyor"
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:630
msgid "Empty host"
msgstr "Boş konak"
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:632
msgid "Bad port number"
msgstr "Port numarası hatalı"
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:634
msgid "Invalid user name"
msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:636
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:638
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:640
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
#~ msgid ""
#~ "Download:\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
#~ " -S, --server-response print server response.\n"
#~ " --spider don't download anything.\n"
#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "İndirme:\n"
#~ " -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
#~ " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n"
#~ " -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# öneki\n"
+#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# "
+#~ "öneki\n"
#~ " kullanılır.\n"
#~ " -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n"
#~ " --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
-#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme başlamaz.\n"
+#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme "
+#~ "başlamaz.\n"
#~ " -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n"
#~ " --spider hiçbir şey indirilmez.\n"
#~ " -T, --timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-#~ " --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-#~ " --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+#~ " --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
+#~ " --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
#~ " --read-timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-#~ " -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar bekler.\n"
+#~ " -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar "
+#~ "bekler.\n"
#~ " --waitretry=SANİYE işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
-#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye bekler.\n"
+#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye "
+#~ "bekler.\n"
#~ " -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
#~ " -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
#~ " --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
#~ " --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n"
#~ " --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n"
#~ " --restrict-file-names=unix|windows\n"
-#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun alınır\n"
+#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun "
+#~ "alınır\n"
#~ " (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n"
#~ " kullanılabilir).\n"
#~ "\n"
#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dizinler:\n"
#~ "HTTP options:\n"
#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
#~ " --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
#~ " --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n"
-#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını içerir.\n"
+#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını "
+#~ "içerir.\n"
#~ " -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
-#~ " -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak tanıtılır.\n"
+#~ " -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak "
+#~ "tanıtılır.\n"
#~ " --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
#~ " --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n"
#~ " --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
#~ " --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
-#~ " --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE gönderilir.\n"
-#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya gönderilir.\n"
+#~ " --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE "
+#~ "gönderilir.\n"
+#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya "
+#~ "gönderilir.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "FTP seçenekleri:\n"
#~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da kapar.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da "
+#~ "kapar.\n"
#~ " --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
#~ " --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
#~ " dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
#~ msgid ""
#~ "Recursive retrieval:\n"
#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Özyinelemeli işlemler:\n"
-#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanın!.\n"
-#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:sınırsız).\n"
+#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli "
+#~ "kullanın!.\n"
+#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:"
+#~ "sınırsız).\n"
#~ " --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n"
#~ " -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
#~ " -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
#~ " kopyalar\n"
-#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısaltma.\n"
-#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için gerekli\n"
+#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için "
+#~ "kısaltma.\n"
+#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için "
+#~ "gerekli\n"
#~ " tüm resim dosyalarını alır.\n"
#~ " --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Özyinelemeli kabul/red:\n"
-#~ " -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü LİSTEsi\n"
-#~ " -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü LİSTEsi.\n"
-#~ " -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
-#~ " --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
+#~ " -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi\n"
+#~ " -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
#~ " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
#~ " --follow-tags=LİSTE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
#~ " LİSTEsi\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin "
+#~ "virgüllü\n"
#~ " LİSTEsi\n"
-#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da gider.\n"
+#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da "
+#~ "gider.\n"
#~ " -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n"
#~ " -i, --include-directories=LİSTE izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
#~ " -X, --exclude-directories=LİSTE dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"