]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/tr.po
Use gnulib bootstrap script.
[wget] / po / tr.po
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644 (file)
index c8f68e3..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2593 +0,0 @@
-# Turkish translations for wget messages.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,..., 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/error.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Hata anlaşılamadı"
-
-#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n"
-
-#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansız kullanılır\n"
-
-#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-
-#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n"
-
-#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
-#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:272
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: lib/quotearg.c:273
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
-
-#: src/connect.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
-msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
-
-#: src/connect.c:291
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "%s[%s]:%d bağlanılıyor... "
-
-#: src/connect.c:298
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "%s:%d bağlanılıyor..."
-
-#: src/connect.c:358
-msgid "connected.\n"
-msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
-
-#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "olmadı: %s.\n"
-
-#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
-msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n"
-
-#: src/convert.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "%d dosya %.*f saniyede dönüştürüldü.\n"
-
-#: src/convert.c:213
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "%s dönüştürülüyor..."
-
-#: src/convert.c:226
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "birşey yapılmadı.\n"
-
-#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
-
-#: src/convert.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete %s: %s\n"
-msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
-
-#: src/convert.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
-
-#: src/cookies.c:443
-#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n"
-
-#: src/cookies.c:686
-#, c-format
-msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-msgstr "%s adresinden gelen çerez alan adını %s yapmaya çalıştı\n"
-
-#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
-msgstr "Çerezler dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
-
-#: src/cookies.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s\n"
-msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
-
-#: src/cookies.c:1292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing %s: %s\n"
-msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
-
-#: src/ftp-ls.c:1065
-msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
-
-#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
-#, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi"
-
-#: src/ftp-ls.c:1143
-#, c-format
-msgid "time unknown       "
-msgstr "zaman bilinmiyor    "
-
-#: src/ftp-ls.c:1147
-#, c-format
-msgid "File        "
-msgstr "Dosya       "
-
-#: src/ftp-ls.c:1150
-#, c-format
-msgid "Directory   "
-msgstr "Dizin       "
-
-#: src/ftp-ls.c:1153
-#, c-format
-msgid "Link        "
-msgstr "Bağ         "
-
-#: src/ftp-ls.c:1156
-#, c-format
-msgid "Not sure    "
-msgstr "Kesin değil "
-
-#: src/ftp-ls.c:1179
-#, c-format
-msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s bayt)"
-
-#: src/ftp.c:221
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Uzunluk: %s"
-
-#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
-#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ", %s (%s) kalan"
-
-#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
-#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ", %s kalan"
-
-#: src/ftp.c:234
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (yetkin değil)\n"
-
-#: src/ftp.c:315
-#, c-format
-msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
-
-#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
-#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
-#: src/ftp.c:1038
-msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:336
-msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
-
-#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
-#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
-msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:349
-msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
-
-#: src/ftp.c:355
-msgid "Login incorrect.\n"
-msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
-
-#: src/ftp.c:361
-msgid "Logged in!\n"
-msgstr "Oturum açıldı!\n"
-
-#: src/ftp.c:383
-msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
-
-#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
-msgid "done.    "
-msgstr "tamam.   "
-
-#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
-msgid "done.\n"
-msgstr "tamam.\n"
-
-#: src/ftp.c:484
-#, c-format
-msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:496
-msgid "done.  "
-msgstr "tamam.  "
-
-#: src/ftp.c:502
-msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
-
-#: src/ftp.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No such directory %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`%s' diye bir dizin yok.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:734
-msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
-
-#: src/ftp.c:795
-msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
-
-#: src/ftp.c:799
-msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
-
-#: src/ftp.c:816
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
-
-#: src/ftp.c:864
-#, c-format
-msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
-
-#: src/ftp.c:870
-msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "PORT geçersiz.\n"
-
-#: src/ftp.c:916
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:957
-#, c-format
-msgid "File %s exists.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file %s.\n"
-msgstr ""
-"`%s' diye bir dosya yok.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No such file %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`%s' diye bir dosya yok.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
-#, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
-
-#: src/ftp.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
-
-#: src/ftp.c:1263
-msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
-
-#: src/ftp.c:1281
-msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
-
-#: src/ftp.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
-
-#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
-#, c-format
-msgid "(try:%2d)"
-msgstr "(deneme: %2d)"
-
-#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
-#, c-format
-msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:1610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
-msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:1627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s.\n"
-msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
-
-#: src/ftp.c:1664
-#, c-format
-msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
-
-#: src/ftp.c:1734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1748
-#, c-format
-msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1766
-msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:1783
-#, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
-"\n"
-
-#: src/ftp.c:1792
-#, c-format
-msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
-
-#: src/ftp.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
-msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping directory %s.\n"
-msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:1823
-#, c-format
-msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
-
-#: src/ftp.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
-
-#: src/ftp.c:1882
-#, c-format
-msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
-
-#: src/ftp.c:1932
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejecting %s.\n"
-msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
-
-#: src/ftp.c:2035
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
-
-#: src/ftp.c:2091
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches on pattern %s.\n"
-msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
-
-#: src/ftp.c:2162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
-msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"
-
-#: src/ftp.c:2167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
-msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
-
-#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "HATA"
-
-#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "DİKKAT"
-
-#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-
-#: src/gnutls.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
-msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-
-#: src/gnutls.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
-msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-
-#: src/gnutls.c:260
-#, c-format
-msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnutls.c:269
-#, fuzzy
-msgid "No certificate found\n"
-msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-
-#: src/gnutls.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing certificate: %s\n"
-msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
-
-#: src/gnutls.c:283
-msgid "The certificate has not yet been activated\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnutls.c:288
-msgid "The certificate has expired\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gnutls.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
-msgstr ""
-"%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
-
-#: src/host.c:358
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Bilinmeyen makine"
-
-#: src/host.c:362
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"
-
-#: src/host.c:364
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Hata anlaşılamadı"
-
-#: src/host.c:737
-#, c-format
-msgid "Resolving %s... "
-msgstr "%s çözümleniyor... "
-
-#: src/host.c:789
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n"
-
-#: src/host.c:812
-msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
-
-#: src/html-url.c:286
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
-
-#: src/html-url.c:772
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
-msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
-
-#: src/http.c:377
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
-
-#: src/http.c:754
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor"
-
-#: src/http.c:1456
-msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n"
-
-#: src/http.c:1576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POST data file %s missing: %s\n"
-msgstr "POST veri dosyası `%s' kayıp: %s\n"
-
-#: src/http.c:1660
-#, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"
-
-#: src/http.c:1729
-#, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
-
-#: src/http.c:1750
-#, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
-
-#: src/http.c:1800
-#, c-format
-msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
-
-#: src/http.c:1811
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
-
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
-msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
-
-#: src/http.c:1932
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
-
-#: src/http.c:1966
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
-
-#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File %s already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
-
-#: src/http.c:2093
-msgid "Malformed status line"
-msgstr "Durum satırı bozuk"
-
-#: src/http.c:2095
-msgid "(no description)"
-msgstr "(açıklama yok)"
-
-#: src/http.c:2154
-#, c-format
-msgid "Location: %s%s\n"
-msgstr "Yer: %s%s\n"
-
-#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
-msgid "unspecified"
-msgstr "belirtilmeyen"
-
-#: src/http.c:2156
-msgid " [following]"
-msgstr " [izleyen]"
-
-#: src/http.c:2208
-msgid ""
-"\n"
-"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2243
-msgid "Length: "
-msgstr "Uzunluk: "
-
-#: src/http.c:2263
-msgid "ignored"
-msgstr "yoksayıldı"
-
-#: src/http.c:2365
-#, c-format
-msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:2447
-msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
-
-#: src/http.c:2518
-msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:2603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
-msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
-
-#: src/http.c:2612
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
-
-#: src/http.c:2620
-#, c-format
-msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
-
-#: src/http.c:2668
-msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
-msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
-
-#: src/http.c:2690
-msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
-
-#: src/http.c:2698
-msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
-
-#: src/http.c:2728
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2736
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
-
-#: src/http.c:2743
-msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
-
-#: src/http.c:2760
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
-"retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2766
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2775
-msgid ""
-"Remote file exists and could contain further links,\n"
-"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:2781
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remote file exists.\n"
-"\n"
-msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
-
-#: src/http.c:2790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
-msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
-
-#: src/http.c:2837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2838
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2899
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
-
-#: src/http.c:2922
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
-
-#: src/http.c:2931
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
-
-#: src/init.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
-
-#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
-
-#: src/init.c:527
-#, c-format
-msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"
-
-#: src/init.c:533
-#, c-format
-msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"
-
-#: src/init.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
-msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n"
-
-#: src/init.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
-msgstr ""
-"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
-"gösteriyor.\n"
-
-#: src/init.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
-msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
-
-#: src/init.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n"
-
-#: src/init.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
-
-#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
-
-#: src/init.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
-msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
-
-#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
-
-#: src/init.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
-
-#: src/init.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
-msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
-
-#: src/init.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
-"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
-
-#: src/iri.c:104
-#, c-format
-msgid "Encoding %s isn't valid\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:132
-msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:142
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:183
-msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:208
-#, c-format
-msgid "Unhandled errno %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:237
-#, c-format
-msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:256
-#, c-format
-msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received, redirecting output to %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s alındı, çıktı `%s'e yönlendirildi. \n"
-
-#: src/log.c:819
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s alındı.\n"
-
-#: src/log.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
-msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
-
-#: src/main.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
-
-#: src/main.c:398
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:400
-msgid "Startup:\n"
-msgstr "Başlangıç:\n"
-
-#: src/main.c:402
-msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr "  -V,  --version              Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
-
-#: src/main.c:404
-msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr "  -h,  --help                 bu yardım metnini basar.\n"
-
-#: src/main.c:406
-msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr "  -b,  --background           artalanda başlatılır.\n"
-
-#: src/main.c:408
-msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-"  -e,  --execute=KOMUT        `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n"
-
-#: src/main.c:412
-msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"
-
-#: src/main.c:414
-msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr "  -o,  --output-file=DOSYA    Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n"
-
-#: src/main.c:416
-msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr "  -a,  --append-output=DOSYA  iletiler DOSYAya eklenir.\n"
-
-#: src/main.c:419
-msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
-
-#: src/main.c:423
-#, fuzzy
-msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr "  -d,  --debug                hata ayıklama bilgileri basılır.\n"
-
-#: src/main.c:426
-msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
-"  -q,  --quiet                hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n"
-
-#: src/main.c:428
-msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr "  -v,  --verbose              ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n"
-
-#: src/main.c:430
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr "  -nv, --no-verbose           daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n"
-
-#: src/main.c:432
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
-msgstr "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n"
-
-#: src/main.c:434
-msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-"  -F,  --force-html           girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n"
-
-#: src/main.c:436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-"                             relative to URL.\n"
-msgstr ""
-"  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
-"indirilmez.\n"
-
-#: src/main.c:441
-msgid "Download:\n"
-msgstr "İndirme:\n"
-
-#: src/main.c:443
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr "  -t,  --tries=SAYI           yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n"
-
-#: src/main.c:445
-msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-"       --retry-connrefused       bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n"
-
-#: src/main.c:447
-msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
-"  -O,  --output-document=DOSYA\n"
-"                               belgeler DOSYAya yazılır.\n"
-
-#: src/main.c:449
-msgid ""
-"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
-"                                 existing files.\n"
-msgstr "  -nc, --no-clobber           Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n"
-
-#: src/main.c:452
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"  -c,  --continue             dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n"
-"                              ettirilir.\n"
-
-#: src/main.c:454
-msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr "       --progress=TÜR         süreç göstergesi TÜRü.\n"
-
-#: src/main.c:456
-msgid ""
-"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
-"                                 local.\n"
-msgstr ""
-"  -N,  --timestamping         mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar "
-"indirilmez.\n"
-
-#: src/main.c:459
-msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr "  -S,  --server-response      sunucunun yanıtını basar.\n"
-
-#: src/main.c:461
-msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
-"       --spider               hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n"
-
-#: src/main.c:463
-msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr "  -T,  --timeout=SÜRE         saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n"
-
-#: src/main.c:465
-msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-"       --dns-timeout=SÜRE      saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n"
-
-#: src/main.c:467
-msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-"       --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n"
-
-#: src/main.c:469
-msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-"       --read-timeout=SÜRE    saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n"
-
-#: src/main.c:471
-msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-"  -w,  --wait=SÜRE            saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n"
-"                              SÜREsi\n"
-
-#: src/main.c:473
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
-"       --waitretry=BSÜRE      saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n"
-"                              SÜREsi\n"
-
-#: src/main.c:475
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
-"       --random-wait          alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye "
-"arasında\n"
-"                              bekleme yapar.\n"
-
-#: src/main.c:477
-msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
-
-#: src/main.c:479
-msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr "  -Q,  --quota=SAYI           alım kotasını SAYIya ayarlar.\n"
-
-#: src/main.c:481
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-"       --bind-address=ADRES   makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n"
-"                              ADRES gösterilir.\n"
-
-#: src/main.c:483
-msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZ sınırı.\n"
-
-#: src/main.c:485
-msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr "       --no-dns-cache         isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n"
-
-#: src/main.c:487
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-"       --restrict-file-names=İŞLETİM-SİSTEMİ\n"
-"                              dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n"
-"                              verdiği uzunluğa ayarlar.\n"
-
-#: src/main.c:489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
-"directories.\n"
-msgstr ""
-"       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
-
-#: src/main.c:492
-msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr "  -4,  --inet4-only           sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n"
-
-#: src/main.c:494
-msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr "  -6,  --inet6-only           sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n"
-
-#: src/main.c:496
-msgid ""
-"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
-"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
-msgstr ""
-"       --prefer-family=AİLE   ilk bağlantı belirtilen AİLEdeki adrese "
-"yapılır.\n"
-"                              IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n"
-
-#: src/main.c:500
-msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-"       --user=İSİM            ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n"
-"                              kullanılır.\n"
-
-#: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-"       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
-"                              PAROLA kullanılır.\n"
-
-#: src/main.c:504
-#, fuzzy
-msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
-msgstr ""
-"       --password=PAROLA      ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n"
-"                              PAROLA kullanılır.\n"
-
-#: src/main.c:506
-#, fuzzy
-msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
-msgstr "       --no-proxy             vekil kullanılmaz.\n"
-
-#: src/main.c:508
-msgid ""
-"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:510
-msgid ""
-"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:514
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Dizinler:\n"
-
-#: src/main.c:516
-msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr "  -nd, --no-directories    dizin oluşturulmaz.\n"
-
-#: src/main.c:518
-msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr "  -x,  --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n"
-
-#: src/main.c:520
-msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-"  -nH, --no-host-directories\n"
-"                           karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n"
-
-#: src/main.c:522
-msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-"       --protocol-directories\n"
-"                           dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n"
-
-#: src/main.c:524
-msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-"  -P,  --directory-prefix=DİZİN  dosyalar belirtilen DİZİN altına "
-"kaydedilir.\n"
-
-#: src/main.c:526
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-"       --cut-dirs=SAYI        belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni "
-"yoksayılır\n"
-
-#: src/main.c:530
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr "HTTP seçenekleri:\n"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr "       --http-user=İSİM       http kullanıcı İSMİ.\n"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr "       --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-"       --no-cache             sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n"
-
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
-"                               this is `index.html'.).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-"  -E,  --html-extension       HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-"       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n"
-
-#: src/main.c:545
-msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr "       --header=DİZGE         başlık yerine DİZGE konur.\n"
-
-#: src/main.c:547
-msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:549
-msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr "       --proxy-user=İSİM      vekil kullanıcı İSMİ.\n"
-
-#: src/main.c:551
-msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-"       --proxy-password=PAROLA\n"
-"                              vekil kullanıcı PAROLASI.\n"
-
-#: src/main.c:553
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-"       --referer=ADRES        HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n"
-"                              kullanılır.\n"
-
-#: src/main.c:555
-msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr "       --save-headers         HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n"
-
-#: src/main.c:557
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr "  -U,  --user-agent=AJAN      Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n"
-
-#: src/main.c:559
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-"       --no-http-keep-alive   HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal "
-"edilir.\n"
-
-#: src/main.c:561
-msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr "       --no-cookies           çerezler kullanılmaz.\n"
-
-#: src/main.c:563
-msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-"       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n"
-
-#: src/main.c:565
-msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-"       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n"
-
-#: src/main.c:567
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-"       --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve "
-"kaydeder\n"
-
-#: src/main.c:569
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"       --post-data=DİZGE      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n"
-"                              gönderilir.\n"
-
-#: src/main.c:571
-msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-"       --post-file=DOSYA      POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n"
-"                              içeriği gönderilir\n"
-
-#: src/main.c:573
-msgid ""
-"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
-"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:576
-msgid ""
-"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
-"                               without first waiting for the server's\n"
-"                               challenge.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:583
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"
-
-#: src/main.c:585
-msgid ""
-"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
-"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
-msgstr ""
-"       --secure-protocol=PR   güvenlik protokolü belirtilir;\n"
-"                               auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 "
-"belirtilebilir.\n"
-
-#: src/main.c:588
-msgid ""
-"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr "       --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n"
-
-#: src/main.c:590
-msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr "       --certificate=DOSYA    istemci sertifika DOSYAsı.\n"
-
-#: src/main.c:592
-msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr "       --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n"
-
-#: src/main.c:594
-msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr "       --private-key=DOSYA    gizli anahtar DOSYAsı.\n"
-
-#: src/main.c:596
-msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr "       --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n"
-
-#: src/main.c:598
-msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
-"       --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için "
-"DOSYA.\n"
-
-#: src/main.c:600
-msgid ""
-"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
-"       --ca-directory=DİZİN   sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının "
-"yeri.\n"
-
-#: src/main.c:602
-msgid ""
-"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
-"       --random-file=DOSYA    SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n"
-"                              içeren DOSYA.\n"
-
-#: src/main.c:604
-msgid ""
-"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"       --egd-file=DOSYA       EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n"
-"                              içeren DOSYA.\n"
-
-#: src/main.c:609
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr "FTP seçenekleri:\n"
-
-#: src/main.c:612
-msgid ""
-"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:615
-msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr "       --ftp-user=İSİM        ftp kullanıcı İSMİ.\n"
-
-#: src/main.c:617
-msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr "       --ftp-password=PAROLA  ftp kullanıcı PAROLAsı.\n"
-
-#: src/main.c:619
-msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr "       --no-remove-listing    `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n"
-
-#: src/main.c:621
-msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-"       --no-glob              FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n"
-
-#: src/main.c:623
-msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr "       --no-passive-ftp       \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n"
-
-#: src/main.c:625
-msgid ""
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-"       --retr-symlinks        alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n"
-"                              (dizinler değil) alınır.\n"
-
-#: src/main.c:629
-msgid "Recursive download:\n"
-msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n"
-
-#: src/main.c:631
-msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr "  -r,  --recursive            ne varsa indirilir.\n"
-
-#: src/main.c:633
-msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
-"  -l,  --level=SAYI           inilecek azami dizin derinliği\n"
-"                              (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n"
-
-#: src/main.c:635
-msgid ""
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-"       --delete-after       indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n"
-"                            (tabii ki yerel)\n"
-
-#: src/main.c:637
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
-"                            local files.\n"
-msgstr ""
-"  -k,  --convert-links        sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n"
-"                              içeriği indirilir.\n"
-
-#: src/main.c:641
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
-msgstr ""
-"  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
-"                              yedeğini alır.\n"
-
-#: src/main.c:644
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-"  -K,  --backup-converted     dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n"
-"                              yedeğini alır.\n"
-
-#: src/main.c:647
-msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
-msgstr ""
-"  -m,  --mirror             -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n"
-
-#: src/main.c:649
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-"  -p,  --page-requisites    HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n"
-"                            (resimler, v.s.) indirir.\n"
-
-#: src/main.c:651
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-"       --strict-comments      HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n"
-
-#: src/main.c:655
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n"
-
-#: src/main.c:657
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-"  -A,  --accept=LISTE         izin verilecek dosya uzatılarının virgül "
-"ayraçlı\n"
-"                              listesi\n"
-
-#: src/main.c:659
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-"  -R,  --reject=LISTE         reddedilecek dosya uzatılarının virgül "
-"ayraçlı\n"
-"                              listesi\n"
-
-#: src/main.c:661
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-"  -D,  --domains=LISTE        izin verilecek alan isimlerinin virgül "
-"ayraçlı\n"
-"                              listesi\n"
-
-#: src/main.c:663
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-"       --exclude-domains=LISTE\n"
-"                              reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n"
-"                              listesi\n"
-
-#: src/main.c:665
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr "       --follow-ftp           HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n"
-
-#: src/main.c:667
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-"       --follow-tags=LISTE    izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n"
-"                              ayraçlı listesi.\n"
-
-#: src/main.c:669
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-"       --ignore-tags=LISTE    yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n"
-"                              ayraçlı listesi.\n"
-
-#: src/main.c:671
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-"  -H,  --span-hosts        rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n"
-
-#: src/main.c:673
-msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr "  -L,  --relative          sadece göreli bağlar izlenir.\n"
-
-#: src/main.c:675
-msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-"  -I,  --include-directories=LISTE\n"
-"                           izin verilen dizinlerin listesi.\n"
-
-#: src/main.c:677
-msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-"  -X,  --exclude-directories=LISTE\n"
-"                           dışlanacak dizinlerin listesi.\n"
-
-#: src/main.c:679
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr "  -np, --no-parent         üst dizine çıkılmaz.\n"
-
-#: src/main.c:683
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
-"çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
-
-#: src/main.c:688
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"
-
-#: src/main.c:728
-#, c-format
-msgid "Password for user %s: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:730
-#, c-format
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:780
-msgid "Wgetrc: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:781
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:782
-msgid "Compile: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:783
-msgid "Link: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:792
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU Wget %s built on %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:815
-#, c-format
-msgid "    %s (env)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:821
-#, c-format
-msgid "    %s (user)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:825
-#, c-format
-msgid "    %s (system)\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
-#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#: src/main.c:847
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
-#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:854
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
-
-#: src/main.c:856
-msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
-"çeviri hatalarını   <gnu-tr@belgeler.org>  adresine bildiriniz.\n"
-
-#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
-
-#: src/main.c:974
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
-
-#: src/main.c:1032
-#, c-format
-msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
-
-#: src/main.c:1038
-#, c-format
-msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
-
-#: src/main.c:1046
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
-
-#: src/main.c:1056
-msgid ""
-"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
-"with -p or -r. See the manual for details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1065
-msgid ""
-"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
-"will be placed in the single file you specified.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1071
-msgid ""
-"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
-"for details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1079
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"
-
-#: src/main.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
-msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
-
-#: src/main.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: URL kayıp\n"
-
-#: src/main.c:1119
-#, c-format
-msgid "This version does not have support for IRIs\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1183
-msgid ""
-"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
-"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1318
-#, c-format
-msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "%s de URL yok.\n"
-
-#: src/main.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"BİTTİ --%s--\n"
-"İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
-
-#: src/main.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
-
-#: src/mswindows.c:99
-#, c-format
-msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
-
-#: src/mswindows.c:292
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n"
-
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output will be written to %s.\n"
-msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
-
-#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
-
-#: src/netrc.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
-"görünüyor\n"
-
-#: src/netrc.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
-
-#: src/netrc.c:485
-#, c-format
-msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
-
-#: src/netrc.c:495
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
-
-#: src/openssl.c:113
-msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n"
-
-#: src/openssl.c:173
-msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n"
-
-#: src/openssl.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
-msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-
-#: src/openssl.c:535
-msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:539
-msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:542
-msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:545
-msgid "  Issued certificate has expired.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
-msgstr ""
-"%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n"
-
-#: src/openssl.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
-"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
-"(that is, it is not the real %s).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:627
-#, c-format
-msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
-"%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' "
-"seçeneğini kullanın.\n"
-
-#: src/progress.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%*s[ skipping %sK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s[ %dK atlanıyor ]"
-
-#: src/progress.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
-msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"
-
-#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
-#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:805
-#, c-format
-msgid "  eta %s"
-msgstr ""
-
-#: src/progress.c:1050
-msgid "   in "
-msgstr ""
-
-#: src/ptimer.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
-msgstr "RTC saptanamadı: %s\n"
-
-#: src/recur.c:439
-#, c-format
-msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
-
-#: src/res.c:391
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "%s açılamıyor: %s"
-
-#: src/res.c:550
-msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
-
-#: src/retr.c:667
-#, c-format
-msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
-
-#: src/retr.c:677
-#, c-format
-msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
-
-#: src/retr.c:775
-#, c-format
-msgid "%d redirections exceeded.\n"
-msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
-
-#: src/retr.c:1014
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vazgeçiliyor.\n"
-"\n"
-
-#: src/retr.c:1014
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekrarlanıyor.\n"
-"\n"
-
-#: src/spider.c:74
-msgid ""
-"Found no broken links.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/spider.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %d broken link.\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"Found %d broken links.\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/spider.c:91
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/url.c:633
-msgid "No error"
-msgstr "Hata yok"
-
-#: src/url.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported scheme %s"
-msgstr "Şema desteklenmiyor"
-
-#: src/url.c:637
-msgid "Scheme missing"
-msgstr ""
-
-#: src/url.c:639
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Makine ismi geçersiz"
-
-#: src/url.c:641
-msgid "Bad port number"
-msgstr "Port numarası hatalı"
-
-#: src/url.c:643
-msgid "Invalid user name"
-msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
-
-#: src/url.c:645
-msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
-msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
-
-#: src/url.c:647
-msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
-
-#: src/url.c:649
-msgid "Invalid IPv6 numeric address"
-msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
-
-#: src/url.c:951
-#, fuzzy
-msgid "HTTPS support not compiled in"
-msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
-
-#: src/utils.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
-msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
-
-#: src/utils.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n"
-
-#: src/utils.c:327
-#, c-format
-msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/utils.c:470
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
-
-#: src/utils.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
-msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"
-
-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata"
-
-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-#~ msgstr "%s (%s) -  %s/%s baytta bağlantı kesildi. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
-#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz;\n"
-#~ "`always', `on', `off' veya `never' kullanın.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -B,  --base=ADRES            -F -i DOSYA kullanımındaki göreli "
-#~ "bağların\n"
-#~ "                                önüne konacak ADRES\n"
-
-#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-#~ msgstr "  -Y,  --proxy                vekili etkinleştirir.\n"
-
-#~ msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-#~ msgstr "       --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır. Hiçbir\n"
-#~ "GARANTİSİ YOKTUR;  SATILABİLİRLİĞİ hatta HERHANGİ BİR AMACA\n"
-#~ "UYGUNLUĞU  için bile garanti verilmez.  Ayrıntılar için GNU\n"
-#~ "Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
-
-#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s için sertifika doğrulama hatası: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-#~ msgstr "Vekile yazılamadı: %s.\n"
-
-#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-#~ msgstr "`%s' zaten var, alınmayacak.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s])\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Empty host"
-#~ msgstr "Boş konak"
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi.  ANY'ye dönülüyor.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST başarısız; `%s' devam etmeyecek.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [%s gider]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Makina bulunamadı"
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sunucu kesilen indirme işlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
-#~ "bu da `-c' ile çelişiyor. `%s' dosyası alınamıyor.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (%s gider)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Başlatma:\n"
-#~ "  -V,  --version           Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
-#~ "  -h,  --help              bu iletiyi gösterir.\n"
-#~ "  -b,  --background        başlatıldıktan sonra ardalana gider.\n"
-#~ "  -e,  --execute=KOMUT     bir `.wgetrc' KOMUTunu çalıştırır.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=DOSYA    günlüğü DOSYA ya yazar.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=DOSYA  iletileri DOSYAya ekler.\n"
-#~ "  -d,  --debug                hata ayıklama iletileri gösterir.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                sessiz (çıktı verilmez).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              çıktı daha ayrıntılı olur (öntanımlı).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          çıktı ayrıntılı olmaz.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           girdi dosyası HTML olarak işlenir.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             -F -i DOSYA içindeki göreceli bağlara\n"
-#~ "                              önhazırlık olarak URL atar.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "İndirme:\n"
-#~ "  -t,  --tries=SAYI             tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      bağlantı reddedilse bile dener.\n"
-#~ "  -O   --output-document=DOSYA  belgeleri DOSYAya yazar.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# "
-#~ "öneki\n"
-#~ "                                kullanılır.\n"
-#~ "  -c,  --continue               yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n"
-#~ "       --progress=TÜRÜ          işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           yerel dosyadan daha eskiyse işleme "
-#~ "başlamaz.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        sunucu cevabını gösterir.\n"
-#~ "       --spider                 hiçbir şey indirilmez.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SANİYE         okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SANİYE     DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına "
-#~ "uğrar.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına "
-#~ "uğrar.\n"
-#~ "       --read-timeout=SANİYE    okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SANİYE            işlemler arasında 1...SANİYE kadar "
-#~ "bekler.\n"
-#~ "       --waitretry=SANİYE       işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
-#~ "       --random-wait            işlemler arasında 0...2*WAIT saniye "
-#~ "bekler.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=SAYI             işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
-#~ "       --bind-address=ADRES     ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
-#~ "       --limit-rate=HIZ         indirme HIZını sınırlar.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=unix|windows\n"
-#~ "                                dosya isimleri işletim sistemine uygun "
-#~ "alınır\n"
-#~ "                                 (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n"
-#~ "                                kullanılabilir).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dizinler:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories            dizinleri oluşturmaz.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         dizin oluşturmaya zorlar.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       konak dizinlerini oluşturmaz.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=DiZiN    dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
-#~ "       --cut-dirs=ADET             ADET karşı dizini yoksayar.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP seçenekleri:\n"
-#~ "       --http-user=KULLANICI  http ile KULLANICI belirtir.\n"
-#~ "       --http-passwd=PAROLA   http ile PAROLA belirtir.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off         sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
-#~ "       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanını yoksayar.\n"
-#~ "       --header=DiZGE         başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
-#~ "       --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PAROLA  Vekil makina için PAROLA.\n"
-#~ "       --referer=URL          http isteğinde `Referer: URL' başlığını "
-#~ "içerir.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers         HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=İSTEMCİ   Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak "
-#~ "tanıtılır.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive   HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
-#~ "       --cookies=off          çerezler kabul edilmez.\n"
-#~ "       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
-#~ "       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
-#~ "       --post-data=DİZGE      POST yöntemi ile veri olarak DIZGE "
-#~ "gönderilir.\n"
-#~ "       --post-file=DOSYA      POST yöntemi ile içerik DOSYAya "
-#~ "gönderilir.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTPS (SSL) seçenekleri:\n"
-#~ "       --sslcertfile=DOSYA    isteğe bağlı istemci sertifikası.\n"
-#~ "       --sslcertkey=ANHDSY    bu sertifikanın alınacağı dosya.\n"
-#~ "       --egd-file=DOSYA       EGD soketi için dosya ismi.\n"
-#~ "       --sslcadir=DİZİN       sertifikaların bulunduğu dizin.\n"
-#~ "       --sslcafile=DOSYA      sertifikaların bulunduğu dosya\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      İstemci Sertifikası türü:\n"
-#~ "                              0=PEM (öntanımlı) / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     sunucu setifikasını kontrol etme/et\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      SSL protokolü seçilir; 0=otomatik,\n"
-#~ "                              1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP seçenekleri:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' dosyaları silinmez.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           dosya ismi genellemelerini  açar ya da "
-#~ "kapar.\n"
-#~ "       --passive-ftp           \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
-#~ "                               dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Özyinelemeli işlemler:\n"
-#~ "  -r,  --recursive            özyinelemeli web-emme -- dikkatli "
-#~ "kullanın!.\n"
-#~ "  -l,  --level=SAYI           en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:"
-#~ "sınırsız).\n"
-#~ "       --delete-after         indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links        göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted     X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
-#~ "                              kopyalar\n"
-#~ "  -m,  --mirror               -r -N -l inf -nr seçenekleri için "
-#~ "kısaltma.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites      HTML sayfasının gösterilebilmesi için "
-#~ "gerekli\n"
-#~ "                              tüm resim dosyalarını alır.\n"
-#~ "       --strict-comments      HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Özyinelemeli kabul/red:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LİSTE               kabul edilen uzantıların virgüllü "
-#~ "LİSTEsi\n"
-#~ "  -R,  --reject=LİSTE               reddedilen uzantıların virgüllü "
-#~ "LİSTEsi.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LİSTE              kabul edilen alanların virgüllü "
-#~ "LİSTEsi.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LİSTE      reddedilen alanların virgüllü "
-#~ "LİSTEsi.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
-#~ "       --follow-tags=LİSTE          izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
-#~ "                                    LİSTEsi\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LİSTE          izlenmeyecek HTML adreslerinin "
-#~ "virgüllü\n"
-#~ "                                    LİSTEsi\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 özyinelerken diğer makinalara da "
-#~ "gider.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   sadece göreceli bağları izler.\n"
-#~ "  -i,  --include-directories=LİSTE  izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LİSTE  dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  Üst dizine çıkmaz.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-#~ msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatası.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: `%s' bir IP adresine dönüştürülemez.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s: %s: komut geçersiz\n"
-
-#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Vekil makina bulunamadı.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Yönlendirme çevrimi saptandı.\n"