msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-24 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:199
+#: src/connect.c:88
#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n"
-#: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+#: src/connect.c:165
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
msgstr "Ansluter till %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
+#: src/connect.c:168
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
-#: src/connect.c:335
+#: src/connect.c:222
msgid "connected.\n"
msgstr "ansluten.\n"
-#: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
msgstr "Konverterade %d filer på %.2f sekunder.\n"
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:197
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konverterar %s... "
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:210
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "inget att göra.\n"
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
-#: src/convert.c:238
+#: src/convert.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:439
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:619
+#: src/cookies.c:606
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\""
-#: src/cookies.c:643
+#: src/cookies.c:629
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"
-#: src/cookies.c:1469
+#: src/cookies.c:1426
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n"
-#: src/cookies.c:1481
+#: src/cookies.c:1438
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1442
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:812
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:912
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:882
msgid "time unknown "
msgstr "okänd tid "
-#: src/ftp-ls.c:916
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:886
msgid "File "
msgstr "Fil "
-#: src/ftp-ls.c:919
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:889
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:922
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:892
msgid "Link "
msgstr "Länk "
-#: src/ftp-ls.c:925
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:895
msgid "Not sure "
msgstr "Osäker "
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:913
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte) "
-#: src/ftp.c:226
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Längd: %s"
-
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
-#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
-#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:239
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ej auktoritativt)\n"
-
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:202
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Loggar in som %s... "
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
-#: src/ftp.c:866
+#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
+#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:796
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:334
+#: src/ftp.c:223
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
-#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:347
+#: src/ftp.c:238
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:245
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Felaktig inloggning.\n"
-#: src/ftp.c:359
+#: src/ftp.c:252
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Inloggad!\n"
-#: src/ftp.c:381
+#: src/ftp.c:277
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"
-#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
+#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
-#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
msgid "done.\n"
msgstr "färdig.\n"
-#: src/ftp.c:469
+#: src/ftp.c:370
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:481
+#: src/ftp.c:383
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:389
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:484
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:595
+#: src/ftp.c:502
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
-#: src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:567
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:571
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
-#: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#: src/ftp.c:588
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
msgstr "kunde inte ansluta till %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:638
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
-#: src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:645
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Felaktig PORT.\n"
-#: src/ftp.c:776
+#: src/ftp.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"
+
+#: src/ftp.c:705
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST misslyckades, startar om från början.\n"
-#: src/ftp.c:837
+#: src/ftp.c:766
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Filen \"%s\" finns inte.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:884
+#: src/ftp.c:814
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
"\n"
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
+#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
#, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Längd: %s"
-#: src/ftp.c:1008
+#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [%s kvar]"
+
+#: src/ftp.c:910
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ej auktoritativt)\n"
+
+#: src/ftp.c:936
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n"
-#: src/ftp.c:1016
+#: src/ftp.c:944
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; "
-#: src/ftp.c:1031
+#: src/ftp.c:961
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Styrförbindelse stängd.\n"
-#: src/ftp.c:1049
+#: src/ftp.c:979
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
-#: src/ftp.c:1114
+#: src/ftp.c:1044
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n"
-#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
+#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(försök:%2d)"
-#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"
-#: src/ftp.c:1336
+#: src/ftp.c:1264
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1279
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1314
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1456
+#: src/ftp.c:1384
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
+msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1398
+#, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1488
+#: src/ftp.c:1415
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1513
+#: src/ftp.c:1440
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1523
+#: src/ftp.c:1451
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1535
+#: src/ftp.c:1463
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1544
+#: src/ftp.c:1472
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
-#: src/ftp.c:1571
+#: src/ftp.c:1499
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
-#: src/ftp.c:1599
+#: src/ftp.c:1524
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1649
+#: src/ftp.c:1574
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
-#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
+#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1775
+#: src/ftp.c:1698
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
-#: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1764
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1846
+#: src/ftp.c:1769
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
+#: src/gen_sslfunc.c:117
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n"
+
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: src/host.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:375
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:377
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: src/host.c:756
+#: src/host.c:636
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Slår upp %s... "
-#: src/host.c:800 src/host.c:829
+#: src/host.c:656 src/host.c:672
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "misslyckades: %s.\n"
-#: src/host.c:809
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:832
+#: src/host.c:674
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n"
-#: src/html-url.c:298
+#: src/host.c:762
+msgid "Host not found"
+msgstr "Servern kunde inte hittas"
+
+#: src/host.c:764
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/html-url.c:293
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"
-#: src/http.c:373 src/http.c:1549
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+#. this is fatal
+#: src/http.c:674
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n"
-#: src/http.c:687
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+#: src/http.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n"
-#: src/http.c:1198
-msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+#: src/http.c:684 src/http.c:692
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n"
-#: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Återanvänder anslutning till %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:688
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n"
-#: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+#: src/http.c:761 src/http.c:1809
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
-#: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+#: src/http.c:770
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Återanvänder anslutning till %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1508
+#: src/http.c:1034
#, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
-#: src/http.c:1555
+#: src/http.c:1039
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
-#: src/http.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Ingen data mottagen"
+#: src/http.c:1083
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1093
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
-#. If the authentication header is missing or
-#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1658
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
-
-#: src/http.c:1682
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
+#: src/http.c:1128
+msgid "No data received"
+msgstr "Ingen data mottagen"
-#: src/http.c:1696
+#: src/http.c:1130
msgid "Malformed status line"
msgstr "Felaktig statusrad"
-#: src/http.c:1698
+#: src/http.c:1135
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivning)"
-#: src/http.c:1769
+#: src/http.c:1267
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
+
+#: src/http.c:1274
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
+
+#: src/http.c:1314
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Adress: %s%s\n"
-#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
+#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
msgid "unspecified"
msgstr "ospecifierat"
-#: src/http.c:1771
+#: src/http.c:1316
msgid " [following]"
msgstr " [följer]"
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1817
+#: src/http.c:1383
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
"\n"
+#: src/http.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n"
+"med \"-c\".\n"
+"Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1847
+#: src/http.c:1444
msgid "Length: "
msgstr "Längd: "
-#: src/http.c:1867
+#: src/http.c:1449
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (%s kvar)"
+
+#: src/http.c:1454
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"
-#: src/http.c:2007
+#: src/http.c:1598
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:2042
+#: src/http.c:1628
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:1800
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
-#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2239
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
-
-#: src/http.c:2248
+#: src/http.c:1819
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:1851
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:1864
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:1872
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:1895
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:1903
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n"
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:1907
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
-#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1948
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+#: src/http.c:1998
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. "
-#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2007
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#: src/http.c:2028
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Förbindelsen stängd vid byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+#: src/http.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+#: src/http.c:2049
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:369
+#: src/init.c:342
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"
-#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:416 src/init.c:422
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
-#: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
-
-#: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" är okänt, värde \"%s\".\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:454
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
+msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
-#: src/init.c:661
+#: src/init.c:594
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n"
-#: src/init.c:707
+#: src/init.c:630
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n"
+msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n"
-#: src/init.c:750
+#: src/init.c:673
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off"
-"\" eller \"never\".\n"
+msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n"
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:691
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/init.c:998 src/init.c:1017
+#: src/init.c:930 src/init.c:949
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/init.c:1042
+#: src/init.c:974
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n"
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-
-#: src/init.c:1133
+#: src/init.c:1051
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1106
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n"
-#: src/init.c:1249
+#: src/init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n"
+msgstr "%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n"
+
+#: src/init.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
-#: src/log.c:806
+#: src/log.c:636
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Ingen data mottagen"
-
-#: src/log.c:817
+#: src/log.c:643
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:387
-#, fuzzy
+#: src/main.c:135
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:140
msgid ""
+"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
"\n"
-#: src/main.c:389
-msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:393
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:395
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:397
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:401
-msgid "Logging and input file:\n"
+#: src/main.c:144
+msgid ""
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Uppstart:\n"
+" -V, --version visa versionsinformation för Wget och avsluta.\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext.\n"
+" -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
+" -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:403
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#: src/main.c:151
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Loggning och infil:\n"
+" -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n"
+" -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n"
+" -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
+" -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n"
+" -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n"
+" -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara tyst.\n"
+" -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n"
+" -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n"
+" -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n"
+" -F -i fil.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:405
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#: src/main.c:163
+msgid ""
+"Download:\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+"\n"
msgstr ""
-
-#: src/main.c:408
-msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+"Hämtning:\n"
+" -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0=obegränsat).\n"
+" --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n"
+" -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n"
+" -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n"
+" använd .#-suffix.\n"
+" -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad fil.\n"
+" --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n"
+" -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n"
+" de lokala.\n"
+" -S, --server-response visa serversvar.\n"
+" --spider hämta inte något.\n"
+" -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n"
+" --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
+" SEKUNDER.\n"
+" --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
+" --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till SEKUNDER.\n"
+" -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
+" --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"
+" --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
+" hämtningar.\n"
+" -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
+" -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
+" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
+" lokala värden.\n"
+" --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till HASTIGHET.\n"
+"\n"
+" --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-uppslagningar.\n"
+" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
+" operativsystemet tillåter.\n"
+
+#: src/main.c:188
+msgid ""
+"Directories:\n"
+" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Kataloger:\n"
+" -nd, --no-directories skapa inte kataloger.\n"
+" -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n"
+" -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:411
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#: src/main.c:196
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HTTP-flaggor:\n"
+" --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n"
+" --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
+" -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
+" (normalt tillåtet).\n"
+" -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med ändelsen\n"
+" .html.\n"
+" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i huvuden.\n"
+" --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
+" --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
+" proxyserver.\n"
+" --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för proxyserver.\n"
+" --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
+" HTTP-begäran.\n"
+" -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n"
+" Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive\" (beständiga\n"
+" anslutningar).\n"
+" --cookies=off använd inte kakor.\n"
+" --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
+" --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
+" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"
+" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i FIL.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:413
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#: src/main.c:217
+msgid ""
+"HTTPS (SSL) options:\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
+" --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n"
+" --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n"
+" --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n"
+" --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
+" --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n"
+" --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n"
+" --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:230
msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:417
-msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:419
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
msgstr ""
+"FTP-flaggor:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
+" -g, --glob=on/off sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
+" --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n"
+" --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
+" rekursion.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:237
msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive download.\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Rekursiv hämtning:\n"
+" -r, --recursive rekursiv hämtning.\n"
+" -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
+" obegränsat).\n"
+" --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
+" -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
+" -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
+" konvertering av filen X.\n"
+" -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för visning\n"
+" av HTML-sida.\n"
+" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
+" kommentarer.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:425
-msgid "Download:\n"
+#: src/main.c:248
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
+" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna\n"
+" ändelser.\n"
+" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
+" ändelser.\n"
+" -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna domäner.\n"
+" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
+" domäner.\n"
+" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
+" --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-taggar\n"
+" som följs.\n"
+" -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n"
+" HTML-taggar.\n"
+" -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt läge.\n"
+" -L, --relative följ endast relativa länkar.\n"
+" -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n"
+" -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n"
+" -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:427
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+#: src/main.c:263
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
+"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
+"Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
-#: src/main.c:429
-msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
-#: src/main.c:431
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:517
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:519
msgid ""
-" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
+"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n"
+"engelska originaltexten.\n"
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
+"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
+"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
+"General Public License för ytterligare information.\n"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:524
msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:438
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
-#: src/main.c:440
-msgid ""
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-" local.\n"
-msgstr ""
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
-#: src/main.c:443
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:774
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
-#: src/main.c:445
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:780
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
-#: src/main.c:447
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: URL saknas\n"
-#: src/main.c:449
-msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:905
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
-#: src/main.c:451
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
+"\n"
+"FÄRDIG --%s--\n"
+"Hämtade: %s byte i %d filer\n"
-#: src/main.c:453
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:920
+#, c-format
+msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
-#: src/main.c:455
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+#: src/mswindows.c:147
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
-#: src/main.c:457
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
+#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#, c-format
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
-#: src/main.c:459
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
+#: src/mswindows.c:245
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "Startar WinHelp %s\n"
-#: src/main.c:461
-msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
+#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
-#: src/main.c:463
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+#: src/netrc.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
-#: src/main.c:465
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:467
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:469
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:471
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:473
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:476
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:478
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:480
-msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:484
-msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:486
-msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Katalog "
-
-#: src/main.c:492
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:494
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:496
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:498
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:500
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:502
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:506
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:508
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:510
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:512
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:514
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:516
-msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:518
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:520
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:522
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:524
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:526
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:532
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:534
-msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:536
-msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:540
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:542
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:547
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:549
-msgid ""
-" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
-" SSLv3, and TLSv1.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:552
-msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:554
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:556
-msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:558
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:560
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:562
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:564
-msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:566
-msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:568
-msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:573
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:575
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:577
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:579
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:581
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:583
-msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:585
-msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:587
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:591
-msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:593
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:595
-msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:597
-msgid ""
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:599
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:601
-msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:603
-msgid ""
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:605
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:607
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:611
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:613
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:615
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:617
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:619
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:623
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:625
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:627
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:629
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:633
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:635
-msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:639
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
-"Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
-
-#: src/main.c:644
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
-
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#: src/main.c:660
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n"
-"engelska originaltexten.\n"
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
-"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
-"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
-"General Public License för ytterligare information.\n"
-
-#: src/main.c:665
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
-
-#: src/main.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
-
-#: src/main.c:830
-#, c-format
-msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
-
-#: src/main.c:836
-#, c-format
-msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
-
-#: src/main.c:844
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
-
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: URL saknas\n"
-
-#: src/main.c:963
-#, c-format
-msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
-
-#: src/main.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"FÄRDIG --%s--\n"
-"Hämtade: %s byte i %d filer\n"
-
-#: src/main.c:978
-#, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
-
-#: src/mswindows.c:235
-#, c-format
-msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
-
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
-
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
-
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
-
-#: src/netrc.c:385
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
-
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:411
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:475
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:485
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:121
-msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n"
-
-#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
-#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:419
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:419
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:427
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:498
-#, c-format
-msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
-
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/progress.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ hoppar över %d kB ]"
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:401
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n"
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:378
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
-#: src/res.c:544
+#: src/res.c:549
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
-#: src/retr.c:645
+#: src/retr.c:400
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:653
+#: src/retr.c:408
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
-#: src/retr.c:738
+#: src/retr.c:493
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Ger upp.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Försöker igen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:621
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:623
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Schemat stöds inte"
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:625
msgid "Empty host"
msgstr "Tom värd"
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:627
msgid "Bad port number"
msgstr "Felaktigt portnummer"
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:629
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: src/url.c:636
+#: src/url.c:631
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"
-#: src/url.c:638
+#: src/url.c:633
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-adresser stöds inte"
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:635
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"
+#: src/utils.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"
+
#. parent, no error
-#: src/utils.c:346
+#: src/utils.c:485
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:529
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
-#: src/xmalloc.c:72
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [%s kvar]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Servern kunde inte hittas"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n"
-#~ "med \"-c\".\n"
-#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (%s kvar)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-#~ " -h, --help print this help.\n"
-#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppstart:\n"
-#~ " -V, --version visa versionsinformation för Wget och "
-#~ "avsluta.\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälptext.\n"
-#~ " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
-#~ " -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-#~ " -d, --debug print debug output.\n"
-#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Loggning och infil:\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n"
-#~ " -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n"
-#~ " -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
-#~ " -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n"
-#~ " -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara "
-#~ "tyst.\n"
-#~ " -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n"
-#~ " -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n"
-#~ " -F -i fil.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ " -S, --server-response print server response.\n"
-#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hämtning:\n"
-#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL "
-#~ "(0=obegränsat).\n"
-#~ " --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n"
-#~ " -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n"
-#~ " använd .#-suffix.\n"
-#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad "
-#~ "fil.\n"
-#~ " --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n"
-#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare "
-#~ "än\n"
-#~ " de lokala.\n"
-#~ " -S, --server-response visa serversvar.\n"
-#~ " --spider hämta inte något.\n"
-#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n"
-#~ " --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
-#~ " SEKUNDER.\n"
-#~ " --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
-#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till "
-#~ "SEKUNDER.\n"
-#~ " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
-#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan "
-#~ "hämtningsförsök.\n"
-#~ " --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
-#~ " hämtningar.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
-#~ " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
-#~ " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
-#~ " lokala värden.\n"
-#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till "
-#~ "HASTIGHET.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-"
-#~ "uppslagningar.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
-#~ " operativsystemet tillåter.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kataloger:\n"
-#~ " -nd, --no-directories skapa inte kataloger.\n"
-#~ " -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL "
-#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP-flaggor:\n"
-#~ " --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n"
-#~ " --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
-#~ " (normalt tillåtet).\n"
-#~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med "
-#~ "ändelsen\n"
-#~ " .html.\n"
-#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i "
-#~ "huvuden.\n"
-#~ " --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
-#~ " --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
-#~ " proxyserver.\n"
-#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för "
-#~ "proxyserver.\n"
-#~ " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
-#~ " HTTP-begäran.\n"
-#~ " -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n"
-#~ " Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive"
-#~ "\" (beständiga\n"
-#~ " anslutningar).\n"
-#~ " --cookies=off använd inte kakor.\n"
-#~ " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
-#~ " --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
-#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
-#~ "data.\n"
-#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i "
-#~ "FIL.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
-#~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n"
-#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta "
-#~ "certifikat.\n"
-#~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n"
-#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
-#~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
-#~ "1=ASN1 (DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot "
-#~ "angiven CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
-#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP-flaggor:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
-#~ " --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n"
-#~ " --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
-#~ " rekursion.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekursiv hämtning:\n"
-#~ " -r, --recursive rekursiv hämtning.\n"
-#~ " -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
-#~ " obegränsat).\n"
-#~ " --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
-#~ " -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
-#~ " -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
-#~ " konvertering av filen X.\n"
-#~ " -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för "
-#~ "visning\n"
-#~ " av HTML-sida.\n"
-#~ " --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
-#~ " kommentarer.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
-#~ " -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna\n"
-#~ " ändelser.\n"
-#~ " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
-#~ " ändelser.\n"
-#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna "
-#~ "domäner.\n"
-#~ " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
-#~ " domäner.\n"
-#~ " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
-#~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-"
-#~ "taggar\n"
-#~ " som följs.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n"
-#~ " HTML-taggar.\n"
-#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt "
-#~ "läge.\n"
-#~ " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n"
-#~ " -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Startar WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"
-
#~ msgid "Resolving %s..."
#~ msgstr "Slår upp %s..."
#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n"
#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
#~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n"
-#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta "
-#~ "certifikat.\n"
+#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n"
#~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n"
#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
#~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
-#~ "1=ASN1 (DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot "
-#~ "angiven CA\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n"
#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", "
-#~ "\"off\" eller \"never\".\n"
+#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n"
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" är okänt, värde \"%s\".\n"
+
#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Kan inte konvertera \"%s\" till en IP-adress.\n"
#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
+#~ msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""