]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/sl.po
TP update.
[wget] / po / sl.po
index 3c377fbb9d8056feaba9ffce4a4011e258350ce3..c8381d54d87691ad9e9d1da1bff628e64f9b7828 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2001.
-# $Id: wget-1.9-b5.sl.po,v 1.6 2003/10/13 08:10:33 romanm Exp $
+# -*- mode:po; coding:iso-8859-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2008.
 #
 # Spremembe:
 #
 # LLLL-MM-DD     avtor     sprememba
 # -------------------------------------------------------------------
+# 2008-05-14     Roman     dopolnitve za wget 1.11.3
+# 2008-04-20     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.11.1
 # 2003-10-13     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.9
 # 2002-04-09     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1
 # 2001-11-01     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:23-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-19 03:10+0200\n"
+"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: izbira `%s' je dvoumna\n"
 
-#: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira `--%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
 
-#: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira `%c%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
 
-#: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: izbira `%s' zahteva argument\n"
 
-#: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: neprepoznana izbira `--%s'\n"
 
-#: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: neznana izbira `%c%s'\n"
 
-#: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n"
 
-#: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
 
-#: src/connect.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:266
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:267
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
+"%s: ne morem ugotoviti naslova za povezovanje `%s'; onemogoèam povezavo.\n"
 
-#: src/connect.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:270
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Povezujem se na %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:273
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
+msgstr "Povezujem se na %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:333
 msgid "connected.\n"
 msgstr "prikljuèen.\n"
 
-#: src/connect.c:342 src/host.c:753 src/host.c:782
+#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "spodletelo: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:366 src/http.c:1632
+#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
-msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: ne morem ugotoviti naslova ,%s`\n"
 
 #: src/convert.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n"
+msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %s sekundah.\n"
 
 #: src/convert.c:197
 #, c-format
@@ -132,8 +173,8 @@ msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
 #: src/convert.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
 
 #: src/convert.c:442
@@ -146,24 +187,24 @@ msgstr "Ni mogo
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:685
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pi¹kot iz %s je sku¹al nastaviti domeno na %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
-#, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Datoteke s pi¹koti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1290
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:836
@@ -211,113 +252,113 @@ msgstr " (%s bajtov)"
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dol¾ina: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2183
+#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) preostalo"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2187
+#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s preostalo"
 
 #: src/ftp.c:227
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neavtorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:303
+#: src/ftp.c:305
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
-#: src/ftp.c:316 src/ftp.c:362 src/ftp.c:391 src/ftp.c:443 src/ftp.c:555
-#: src/ftp.c:601 src/ftp.c:630 src/ftp.c:687 src/ftp.c:748 src/ftp.c:808
-#: src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
+#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:323
+#: src/ftp.c:326
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
-#: src/ftp.c:330 src/ftp.c:451 src/ftp.c:563 src/ftp.c:638 src/ftp.c:697
-#: src/ftp.c:758 src/ftp.c:818 src/ftp.c:865
+#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:339
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:342
+#: src/ftp.c:345
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:348
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:373
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
 
-#: src/ftp.c:379 src/ftp.c:674 src/ftp.c:731 src/ftp.c:774
+#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
-#: src/ftp.c:431 src/ftp.c:580 src/ftp.c:613 src/ftp.c:838 src/ftp.c:884
+#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
-#: src/ftp.c:458
+#: src/ftp.c:461
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:470
+#: src/ftp.c:473
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
-#: src/ftp.c:476
+#: src/ftp.c:479
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
-#: src/ftp.c:569
-#, c-format
+#: src/ftp.c:573
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni imenika z imenom `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:584
+#: src/ftp.c:588
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
-#: src/ftp.c:644
+#: src/ftp.c:649
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:648
+#: src/ftp.c:653
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:670
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n"
+msgstr "ni se bilo moè povezati z %s na vrata %d: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:713
+#: src/ftp.c:718
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:719
+#: src/ftp.c:724
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:765
+#: src/ftp.c:770
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -325,114 +366,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
-#: src/ftp.c:826
-#, c-format
+#: src/ftp.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Ni datoteke `%s'.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:857
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:873
-#, c-format
+#: src/ftp.c:904
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:935 src/http.c:2245
+#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s je zaèela obstajati.\n"
 
-#: src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:996
+#: src/ftp.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1011
+#: src/ftp.c:1042
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1060
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1097
+#: src/ftp.c:1131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja; ne jemljem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1165 src/http.c:2423
+#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1235 src/http.c:2746
+#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' posnet [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1277 src/main.c:1010 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1319
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
-#: src/ftp.c:1334
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1367
+#: src/ftp.c:1405
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
 
-#: src/ftp.c:1444
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1482
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1451
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1489
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n"
+"Velikosti se ne ujemata (lokalna %s) -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1469
+#: src/ftp.c:1507
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1486
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -441,74 +489,73 @@ msgstr ""
 "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1504
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1516
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1525
+#: src/ftp.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1552
+#: src/ftp.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1580
+#: src/ftp.c:1619
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1630
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1696 src/ftp.c:1710
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1733
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1772
+#, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
-msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
+msgstr "Napaka pri ujemanju %s z %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1774
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1840
+#: src/ftp.c:1880
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot ,%s` [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1845
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
 
 #: src/host.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "Neznan raèunalnik"
 
 #: src/host.c:352
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Zaèasna napaka pri razre¹evanju imena"
 
 #: src/host.c:354
 msgid "Unknown error"
@@ -519,11 +566,11 @@ msgstr "Neznana napaka"
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Razre¹uje se %s..."
 
-#: src/host.c:762
+#: src/host.c:763
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za raèunalnik.\n"
 
-#: src/host.c:785
+#: src/host.c:786
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
 
@@ -533,95 +580,96 @@ msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
 
 #: src/html-url.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
+msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"
 
 #: src/http.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:737
+#: src/http.c:745
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1430
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:1570
-#, c-format
-msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL se onemogoèa zaradi opa¾enih te¾av.\n"
 
-#: src/http.c:1619
+#: src/http.c:1548
 #, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr "Manjka podatkovna datoteka ,%s` za POST: %s\n"
+
+#: src/http.c:1632
+#, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n"
+msgstr "Znova se uporablja povezava z %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1701
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri branju odgovora posrednika: %s\n"
 
-#: src/http.c:1707
+#: src/http.c:1721
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posredni¹ko tuneliranje spodletelo: %s"
 
-#: src/http.c:1752
+#: src/http.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
-#: src/http.c:1763
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1777
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n"
 
-#: src/http.c:1770
+#: src/http.c:1784
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1816 src/http.c:2368
+#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already there; not retrieving.\n"
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka ,%s` ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 "\n"
-msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:1969
+#: src/http.c:1985
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
+msgstr "Neznata metoda avtentikacije.\n"
 
-#: src/http.c:2000
+#: src/http.c:2016
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
 
-#: src/http.c:2014
+#: src/http.c:2030
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:2032
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
-#: src/http.c:2082
+#: src/http.c:2098
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2083 src/http.c:2193
+#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
-#: src/http.c:2084
+#: src/http.c:2100
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
-#: src/http.c:2140
+#: src/http.c:2156
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -631,867 +679,1024 @@ msgstr ""
 "    Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2173
+#: src/http.c:2189
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
-#: src/http.c:2193
+#: src/http.c:2209
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
-#: src/http.c:2264
+#: src/http.c:2280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Saving to: `%s'\n"
-msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "Shranjujem v: ,%s`\n"
 
-#: src/http.c:2345
+#: src/http.c:2361
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
-#: src/http.c:2412
+#: src/http.c:2430
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoèen naèin pajka. Preverite, èe obstaja oddaljena datoteka.\n"
 
-#: src/http.c:2497
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2506
+#: src/http.c:2524
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
 
-#: src/http.c:2514
+#: src/http.c:2532
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
-#: src/http.c:2560
+#: src/http.c:2578
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n"
 
-#: src/http.c:2565
+#: src/http.c:2583
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2581
+#: src/http.c:2600
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
-#: src/http.c:2589
+#: src/http.c:2608
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
-#: src/http.c:2619
-#, c-format
+#: src/http.c:2638
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2627
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2646
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n"
+msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %s) -- prena¹amo.\n"
 
-#: src/http.c:2634
+#: src/http.c:2653
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:2650
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2669
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n"
+"Oddaljena datoteka obstaja in lahko vsebuje povezave na druge vire -- "
+"prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2655
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2674
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja, vendar ne vsebuje nobenih povezav -- ne "
+"prena¹amo.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2663
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2684
 msgid ""
-"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja, in morda vsebuje nadaljnje\n"
+"povezave, vendar je rekurzija onemogoèena -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
-msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
 
-#: src/http.c:2715
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2690
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
+"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2770
+#: src/http.c:2743
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2798
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %s. "
 
-#: src/http.c:2785
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2813
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2822
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
 
-#: src/init.c:450 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:468
+#: src/init.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:478
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
+msgstr "%s: Sintaktièna napaka v %s v %d. vrstici.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Neznan ukaz ,%s` v %s v %d. vrstici.\n"
 
-#: src/init.c:524
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+#: src/init.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:677
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+#: src/init.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
 
-#: src/init.c:722
+#: src/init.c:726
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov izraz ,%s`, uporabite ,on` ali ,off`.\n"
 
-#: src/init.c:739
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+#: src/init.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
 
-#: src/init.c:970 src/init.c:989
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+#: src/init.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1068 src/init.c:1158 src/init.c:1261 src/init.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+#: src/init.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1171
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:1230
+#: src/init.c:1234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite  `unix' ali `windows'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Neveljavna omejitev ,%s`, uporabite  [unix|windows],[lowercase|"
+"uppercase],[nocontrol].\n"
 
 #: src/log.c:784
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s prejet, preusmerjam izhod na ,%s`.\n"
 
 #: src/log.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s sprejetih.\n"
 
 #: src/log.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:361
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:369
-#, fuzzy
+#: src/main.c:373
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:375
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon:\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:379
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              izpi¹i pomoè.\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:381
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:383
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:389
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=DAT.    shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:391
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=DAT.  dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:394
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug               izpisuj razhro¹èevalni dnevnik.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:398
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
+"       --wdebug              izpisuj razhro¹èevalni izhod za Watt-32.\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:401
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (brez izpisa).\n"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:403
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nv, --no-verbose          izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:407
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i,  --input-file=DAT.     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:411
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
+"  -B,  --base=URL            pripni URL pred relativne povezave v -F -i "
+"datoteka.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:415
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jemanje:\n"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
+"  -t,  --tries=©TEVILO           nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
+"       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi èe je povezava "
+"zavrnjena.\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O   --output-document=DAT.    zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              preskoèi jemanja, ki bi pobrala\n"
+"                                 v obstojeèe datoteke.\n"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:426
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
+"  -c,  --continue                nadaljuj z jemanjem delno prene¹ene "
+"datoteke.\n"
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:428
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=VRSTA          doloèi slog prikaza jemanja.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping              vdrugo ne jemlji datotek, ki so\n"
+"                                   starej¹e od lokalnih.\n"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:433
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:435
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                    nièesar ne jemlji.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:437
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNDE           doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:439
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --dns-timeout=SEKUNDE       doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
+"SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:441
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --connect-timeout=SECS      doloèi povezovalno zakasnitev na "
+"SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --read-timeout=SECS         doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:445
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
+"  -w,  --wait=SEKUNDE              poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
+"       --waitretry=SEKUNDE         poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi\n"
+"                                     jemanja.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
+"       --random-wait               poèakaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                posebej izkljuèi posrednika.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
+"  -Q,  --quota=©TEVILO             doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
+"       --bind-address=NASLOV       pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+"                                     lokalnem raèunalniku.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:459
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
+"       --no-dns-cache                onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS    omeji znake v imenih datotek na tiste, "
+"ki\n"
+"                                     so dovoljeni v OS.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:463
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
+"       --ignore-case             ne upo¹tevaj velikosti èrk pri\n"
+"                                 ujemanju datotek/imenikov\n"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:466
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              prikljuèuj se zgolj na naslove IPv4\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:468
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              prikljuèuj se zgolj na naslove IPv6\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=DRU®INA   najprej se prijavljaj na naslove iz "
+"doloèene dru¾ine,\n"
+"                                 lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:474
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
+"       --user=UPORABNIK          doloèi uporabnika za FTP in HTTP na "
+"UPORABNIK.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:476
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:478
 #, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr "       --passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
+
+#: src/main.c:482
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Imenik      "
+msgstr "Imeniki:\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:484
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:486
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:488
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
+"  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:490
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
+"       --protocol-directories     v imenikih uporabljaj ime protokola.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:492
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:494
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
+"       --cut-dirs=©TEVILO         ignoriraj ©TEVILO komponent oddaljenih "
+"imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:498
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izbire za HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:500
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=UPORABNIK   doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:502
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-passwd=GESLO     doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:504
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
+"       --no-cache              onemogoèi predpomnjene podatke s stre¾nika.\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:506
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
+"  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
+"html.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:508
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:510
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:512
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
+"       --max-redirect          najveè dovoljenih preusmeritev na stran.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:514
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
+"       --proxy-user=UPORABNIK  doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:516
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-passwd=GESLO    doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
+"       --referer=URL           vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:520
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:522
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
+"RAZLIÈICA.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
+"       --no-http-keep-alive    onemogoèi stalne povezave HTTP (keep-alive).\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:526
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:528
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:530
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
+"       --keep-session-cookies  nalo¾i in shrani (zaèasne) pi¹kote seje.\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:534
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot podatke.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:536
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
+"       --post-file=DATOTEKA    uporabi metodo POST; po¹lji vsebino "
+"DATOTEKE.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:538
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
+"       --content-disposition   upo¹tevaj glavo Content-Disposition, ko\n"
+"                               izbira¹ lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n"
 
-#: src/main.c:538
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Po¹lji osnovne podatke za avtentikacijo "
+"HTTP,\n"
+"                               ne da bi najprej èakal na stre¾nikov poziv.\n"
+
+#: src/main.c:548
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr " Izbire za HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol          izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n"
+"                                  SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-check-certificate   ne preveri certifikata stre¾nika.\n"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:555
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=DAT.       odjemni¹ka datoteka s certifikati.\n"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:557
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
+"       --certificate-type=TIP   tip certifikata odjemnika, PEM ali DER.\n"
 
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:559
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=DAT.       dat. s privatnim kljuèem.\n"
 
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:561
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TIP   tip privatnega kljuèa, PEM ali DER.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:563
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=DAT.    datoteka s CA-ji.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:565
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-directory=DIR       imenik s hash-seznamom CA-jev.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
+"       --random-file=DAT.       datoteka z nakljuènim semenom za SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --egd-file=DAT.       ime datoteke vtièa EGD z nakljuènimi podatki.\n"
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:574
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izbire za FTP:\n"
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:576
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-user=UPORABNIK    doloèi uporabnika FTP na UPORABNIK.\n"
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:578
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP kot GESLO.\n"
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:580
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing     ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:582
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
+"       --no-glob             izkljuèi `globbing' imen datotek pri FTP.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:584
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
+"       --no-passive-ftp           ne uporabljaj \"pasivnega\" naèina "
+"prenosa.\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:586
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks         pri rekurziji jemlji cilje (ne velja za "
+"imenike).\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:588
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --preserve-permissions  ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:592
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivno jemanje:\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:594
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive            doloèi rekurzivno jemanje.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
+"  -l,  --level=©TEVILO      najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
+"                            za neskonèno).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
+"       --delete-after         bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr ""
+"  -k,  --convert-links        povezave v pobranem HTML naj ka¾ejo lokalno.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+"                            datoteko kot X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
+"  -m,  --mirror              bli¾njica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:606
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites      vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz "
+"spletne\n"
+"                                strani HTML.\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:608
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
+"       --strict-comments     vkljuèi striktno rokovanje SGML s komentarji "
+"HTML.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:612
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:614
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:620
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
+"       --exclude-domains=SEZNAM     seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:622
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-ftp                sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:624
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-tags=SEZNAM         seznam (z vejicami) sledenim znaèkam "
+"HTML.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "        --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                pri rekurziji pojdi tudi na druge "
+"raèunalnike.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:630
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
+"  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:632
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:634
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:636
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:640
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:645
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
 
+#: src/main.c:685
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:687
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:677
-#, fuzzy
+#: src/main.c:697
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:699
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL razlièice 3 ali poznej¹a\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"To je prosto programje: lahko ga spreminjate in raz¹irjate.\n"
+"Programje je BREZ VSAKEGA JAMSTVA, kolikor to dopu¹èa zakon.\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
+"Izvorni avtor: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:708
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno vzdr¾uje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:735 src/main.c:804 src/main.c:904
+#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
-#: src/main.c:873
+#: src/main.c:893
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Ni mogoèe hkrati doloèiti --inet4-only in --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:903
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Ni mogoèe doloèiti hkrati -k in -O, èe je podanih veè URL-jev, ali\n"
+"v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti glejte priroènik.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:883
-#, c-format
-msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#: src/main.c:912
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"POZOR: kombinacija -O z -r ali -p bo pomenila, da se bo vsa pobrana vsebina\n"
+"vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:891
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+#: src/main.c:918
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"POZOR: èasovno ¾igosanje v kombinaciji z -O ne dela niè. Za podrobnosti\n"
+"glejte priroènik.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:926
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja; ne jemljem.\n"
+
+#: src/main.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Ni mogoèe hkrati doloèiti --inet4-only in --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:1075
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
-#: src/main.c:1043
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1093
+#, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"KONÈAL --%s--\n"
-"Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
+"KONÈANO --%s--\n"
+"Pobrano: %d datotek, %s v %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1102
+#, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
+msgstr "Kvota pobiranja %s je PREKORAÈENA!\n"
 
 #: src/mswindows.c:99
 #, c-format
@@ -1499,13 +1704,13 @@ msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
 
 #: src/mswindows.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
+msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:330
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
 
 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
@@ -1536,85 +1741,86 @@ msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:113
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "POZOR: uporabljate ¹ibko seme za nakljuèna ¹tevila.\n"
 
 #: src/openssl.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n"
+msgstr "Ni moè zasejati PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n"
 
-#: src/openssl.c:488
+#: src/openssl.c:495
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "NAPAKA"
 
-#: src/openssl.c:488
+#: src/openssl.c:495
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "OPOZORILO"
 
-#: src/openssl.c:497
+#: src/openssl.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:518
-#, c-format
-msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
 
 #: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: ni moè preveriti certifikata od %s, ki ga je izdal ,%s`:\n"
+
+#: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Istovetnosti izdajalca ni moè preveriti lokalno.\n"
 
-#: src/openssl.c:530
+#: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Zaznan samopodpisan certifikat.\n"
 
-#: src/openssl.c:533
+#: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Izdani certifikat ¹e ne velja.\n"
 
-#: src/openssl.c:536
+#: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Izdani certifikat je ¾e potekel.\n"
 
-#: src/openssl.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+#: src/openssl.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
+"%s: obièajno ime ,%s` na certifikatu ne ustreza imenu raèunalnika ,%s`.\n"
 
-#: src/openssl.c:581
+#: src/openssl.c:590
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
+"Uporabite ,--no-check-certificate`, èe se ¾elite povezati z %s brez "
+"varnosti.\n"
 
 #: src/progress.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ preskakujem %dK ]"
+"%*s[ preskakujem %sK ]"
 
 #: src/progress.c:456
-#, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n"
 
-#: src/progress.c:802
+#: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
-msgstr ""
+msgstr "  oc. %s"
 
-#: src/progress.c:1041
+#: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
-msgstr ""
+msgstr "   v "
 
-#: src/ptimer.c:160
+#: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni moè dobiti realnega èasa: %s\n"
 
 #: src/recur.c:379
 #, c-format
@@ -1622,9 +1828,9 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 
 #: src/res.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
+msgstr "Ni moè odpreti %s: %s"
 
 #: src/res.c:542
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
@@ -1666,6 +1872,8 @@ msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ni najdenih pokvarjenih povezav.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:81
 #, c-format
@@ -1676,12 +1884,22 @@ msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
+"Najdenih %d pokvarjenih povezav.\n"
+"\n"
 msgstr[1] ""
+"Najdena %d pokvarjena povezava.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Najdeni %d pokvarjeni povezavi.\n"
+"\n"
+msgstr[3] ""
+"Najdene %d pokvarjene povezave.\n"
+"\n"
 
 #: src/spider.c:91
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/url.c:620
 msgid "No error"
@@ -1692,9 +1910,8 @@ msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodprta shema"
 
 #: src/url.c:624
-#, fuzzy
 msgid "Invalid host name"
-msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
+msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
 #: src/url.c:626
 msgid "Bad port number"
@@ -1716,421 +1933,41 @@ msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
 
-#: src/utils.c:328
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
+#: src/utils.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Ni moè dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo pomnilnika.\n"
 
-#: src/utils.c:376
+#: src/utils.c:110
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Ni moè dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo pomnilnika.\n"
 
-#: src/xmalloc.c:63
+#: src/utils.c:242
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n"
-
-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [¹e %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden"
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
-#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (¹e %s)"
-
-#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-#~ msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-#~ msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
-
-#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,"
-#~ "never`.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zagon:\n"
-#~ "  -V,  --version           prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
-#~ "  -h,  --help              izpi¹i pomoè.\n"
-#~ "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
-#~ "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=DATOTEKA    shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=DATOTEKA  dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -d,  --debug                   izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                   ti¹ina (brez izpisa).\n"
-#~ "  -v,  --verbose                 vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose             izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=DATOTEKA     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html              privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL                pripni URL pred relativne povezave v -F -"
-#~ "i\n"
-#~ "                                   datoteka.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jemanje:\n"
-#~ "  -t,  --tries=©TEVILO             nastavi ©TEVILO poskusov (0 za "
-#~ "neskonèno).\n"
-#~ "       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi èe je povezava "
-#~ "zavrnjena.\n"
-#~ "  -O   --output-document=DATOTEKA  zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber                ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali "
-#~ "pa\n"
-#~ "                                     uporabljal pripone .#.\n"
-#~ "  -c,  --continue                  nadaljuj z jemanjem obstojeèe "
-#~ "datoteke.\n"
-#~ "       --progress=VRSTA            doloèi slog prikaza jemanja.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping              ne jemlji datotek, starej¹ih od "
-#~ "lokalnih.\n"
-#~ "  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
-#~ "       --spider                    nièesar ne jemlji.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDE           doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SEKUNDE       doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
-#~ "SEKUNDE.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS      doloèi povezovalno zakasnitev na "
-#~ "SEKUNDE.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS         doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEKUNDE              poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
-#~ "       --waitretry=SEKUNDE         poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi "
-#~ "poskusi \n"
-#~ "                                     jemanja.\n"
-#~ "       --random-wait               poèakaj od 0...2*WAIT sek. med "
-#~ "jemanji.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off              vkljuèi ali izkljuèi zastopnika "
-#~ "(proxy).\n"
-#~ "  -Q,  --quota=©TEVILO             doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
-#~ "       --bind-address=NASLOV       pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
-#~ "                                     lokalnem raèunalniku.\n"
-#~ "       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
-#~ "       --dns-cache=off             onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS    omeji znake v imenih datotek na tiste, "
-#~ "ki\n"
-#~ "                                     so dovoljeni v OS.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imeniki:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po "
-#~ "gostiteljih.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=©TEVILO           ignoriraj ©TEVILO oddaljenih "
-#~ "imenikov.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbire za HTTP:\n"
-#~ "       --http-user=UPORABNIK   doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
-#~ "       --http-passwd=GESLO     doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off          dovolitev predpomnenja (navadno "
-#~ "dovoljeno).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
-#~ "html.\n"
-#~ "       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
-#~ "       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
-#~ "       --proxy-user=UPORABNIK  doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-"
-#~ "ja.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=GESLO    doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
-#~ "       --referer=URL           vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
-#~ "RAZLIÈICA.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive    onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
-#~ "       --cookies=off           ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
-#~ "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
-#~ "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
-#~ "       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot "
-#~ "podatke.\n"
-#~ "       --post-file=DATOTEKA    uporabi metodo POST; po¹lji vsebino "
-#~ "DATOTEKE.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n"
-#~ "       --sslcertfile=DATOTEKA    morebitni certifikat odjemnika.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KLJUÈI       morebitna datoteka s kljuèi za ta "
-#~ "certifikat.\n"
-#~ "       --egd-file=DATOTEKA       ime datoteke vtièa EGD.\n"
-#~ "       --sslcadir=IMENIK         imenik s preskoènim seznamom CA.\n"
-#~ "       --sslcafile=DATOTEKA      datoteka z veè CA-ji\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1         vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n"
-#~ "                                                    / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1        preveri stre¾nik cert za dano CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3         izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n"
-#~ "                                   1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
+#: src/utils.c:375
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbire za FTP:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen "
-#~ "datotek.\n"
-#~ "       --passive-ftp           uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne "
-#~ "pa samih\n"
-#~ "                                 simbolnih povezav (ne velja za "
-#~ "imenike).\n"
-#~ "\n"
+#: src/utils.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivno jemanje:\n"
-#~ "  -r,  --recursive            rekurzivno jemanje.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER         najveèja dovoljena globina rekurzije (inf "
-#~ "ali 0\n"
-#~ "                                za neskonèno).\n"
-#~ "       --delete-after         bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links        pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted     pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
-#~ "                                datoteko kot X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror               bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites      vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz "
-#~ "spletne\n"
-#~ "                                strani HTML.\n"
-#~ "       --strict-comments      vkljuèi striktno rokovanje SGML s "
-#~ "komentarji HTML.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#~ msgstr "Ni mogoèe doloèiti -r, -p ali -N hkrati z -O.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
-#~ "  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
-#~ "  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
-#~ "  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
-#~ "       --exclude-domains=SEZNAM      seznam (z vejicami) zavrnljivih "
-#~ "domen.\n"
-#~ "       --follow-ftp                  sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
-#~ "       --follow-tags=SEZNAM          seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                  pri rekurzivneh shranjevanju pojdi "
-#~ "tudi\n"
-#~ "                                       na druge raèunalnike.\n"
-#~ "  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
+#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+#~ msgstr "  -Y,  --proxy                     posebej vkljuèi posrednika.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ "
-#~ "KAKR©NEGAKOLI\n"
-#~ "JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali "
-#~ "PRIMERNOSTI\n"
-#~ "ZA DOLOÈEN NAMEN.  Poglejte licenco GNU General Public License za "
-#~ "podrobnosti.\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "Empty host"
-#~ msgstr "Prazen gostitelj"
+#~ "       --no-content-disposition  ne upo¹tevaj glave Content-Disposition.\n"
 
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
+#~ msgid "%s referred by:\n"
+#~ msgstr "na %s povezuje:\n"