-# Slovenian messages for GNU Wget
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>, 1999.
-# $Id: sl.po 210 2000-12-10 02:38:18Z hniksic $
+# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2001.
+# $Id: sl.po 1517 2005-04-21 15:54:27Z hniksic $
#
# Spremembe:
#
# LLLL-MM-DD avtor sprememba
# -------------------------------------------------------------------
-# 1999-10-04 roman sprememba e-naslova
-# 1999-07-09 roman razlièica, ki jo je TP-robot sprejel
-# 1999-05-06 roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si
-# 1999-03-11 roman prva razlièica
+# 2003-10-13 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.9
+# 2002-04-09 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1
+# 2001-11-01 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1
+# 2001-05-10 Primo¾ spremembe in dopolnitve za wget 1.6
+# 1999-10-04 Roman sprememba e-naslova
+# 1999-07-09 Roman razlièica, ki jo je TP-robot sprejel
+# 1999-05-06 Roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si
+# 1999-03-11 Roman prva razlièica
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/connect.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:336
+msgid "connected.\n"
+msgstr "prikljuèen.\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n"
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Pretvarjam %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "niè za storiti.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`"
+
+#: src/cookies.c:643
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
+
+#: src/cookies.c:1456
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1468
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1471
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:841
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+"Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "neznan èas "
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Datoteka "
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Imenik "
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Povezava "
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Neznano "
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtov)"
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:226
#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dol¾ina: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n"
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
-msgid "connected!\n"
-msgstr "prikljuèen!\n"
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neavtorizirana)\n"
-#: src/ftp.c:196
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Napaèna prijava.\n"
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Prijavljen!\n"
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "opravljeno. "
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "konèano.\n"
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "opravljeno."
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
-#: src/ftp.c:496
-#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n"
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neveljaven PORT.\n"
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:810
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Ni datoteke `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Dol¾ina: %s"
-
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [¹e %s]"
-
-#: src/ftp.c:830
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (neavtorizirana)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
+#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(posk:%2d)"
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstranjujem %s.\n"
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Odstranil `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1500
+#, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
+
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1279
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1514
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1589
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n"
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: izbira `%s' je dvoumna\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: izbira `--%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: izbira `%c%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: izbira `%s' zahteva argument\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznana izbira `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznana izbira `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
-#: src/host.c:394
+#: src/getopt.c:862
#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Ne morem doloèiti identitete uporabnika.\n"
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
-#: src/host.c:406
+#: src/host.c:748
#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: klic uname neuspe¹en: %s\n"
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Razre¹uje se %s..."
-#: src/host.c:418
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: klic gethostname neuspe¹en\n"
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "spodletelo: %s.\n"
+
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
-#: src/host.c:446
+#: src/host.c:842
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
+
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: ne morem doloèiti lokalnega naslova IP.\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
-#: src/host.c:460
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
-#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:473
+#. this is fatal
+#: src/http.c:1151
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n"
+
+#: src/http.c:1156
#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: nepopolno ime za lokalni naslov IP!\n"
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n"
-#: src/host.c:501
-msgid "Host not found"
-msgstr "Gostitelj ni bil najden"
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n"
-#: src/host.c:503
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: src/http.c:1163
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n"
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ""
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:1434
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n"
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:1443
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n"
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
-#: src/http.c:854
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov"
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
-#: src/http.c:905
-msgid "No data received"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
+
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Zmalièena statusna linija"
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(brez opisa)"
-#: src/http.c:1030
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
-
-#: src/http.c:1037
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
-
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nedoloèen"
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [spremljam]"
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
+msgid ""
+"\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Dol¾ina: "
-#: src/http.c:1148
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (¹e %s)"
-
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "prezrta"
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:2260
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n"
+
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
-#: src/http.c:1559
-#, c-format
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
-#: src/http.c:1615
-#, c-format
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
-#: src/http.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:595
#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
+#: src/init.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n"
-#: src/init.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n"
+#: src/init.c:674
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,"
+"never`.\n"
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:693
#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
-#: src/init.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:970
#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:1037
#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
-#: src/main.c:119
+#: src/init.c:1083
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/init.c:1134
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite `unix' ali `windows'.\n"
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/init.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
+
+#: src/log.c:777
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
-"\n"
+"%s prejet, preusmerjam izhod na ,%s`.\n"
-#: src/main.c:135
-#, fuzzy
+#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zagon:\n"
-" -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
-" -h, --help izpi¹i pomoè.\n"
-" -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n"
-" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz iz datoteke `.wgetrc'.\n"
"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov"
-#: src/main.c:141
+#: src/log.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
+
+#: src/main.c:363
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
+
+#: src/main.c:375
#, fuzzy
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
-" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj dnevnik v DATOTEKO.\n"
-" -a, --append-output=DATOTEKA dodaj dnevnik v DATOTEKO.\n"
-" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
-" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n"
-" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
-" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa.\n"
-" -i, --input-file=DATOTEKA preberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
-" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
"\n"
-
-#: src/main.c:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-" -c, --continue restart getting an existing file.\n"
-" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
"\n"
+
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-"Jemanje:\n"
-" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za "
-"neskonèno)\n"
-" -O --output-document=DATOTEKA pi¹i dokumente v DATOTEKO.\n"
-" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek.\n"
-" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n"
-" --dot-style=STIL doloèi slog prikaza jemanja.\n"
-" -N, --timestamping ne jemlji starej¹ih datotek od "
-"lokalnih.\n"
-" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n"
-" --spider nièesar ne jemlji.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
-" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi proxy.\n"
-" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:168
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-"Imeniki:\n"
-" -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n"
-" -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n"
-" -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
-" --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-"Izbire za HTTP:\n"
-" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
-" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
-" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n"
-" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
-" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n"
-" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
-" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
-" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP na disk.\n"
-" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto "
-"Wget/VERZIJA.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-"Izbire za FTP:\n"
-" --retr-symlinks jemlji simbolne povezave s FTP.\n"
-" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing'.\n"
-" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
-"-nr.\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-"Rekurzivno jemanje:\n"
-" -r, --recursive rekurzivno jemanje -- uporabljaj previdno!\n"
-" -l, --level=NUMBER maksimalna globina rekurzije (0 za "
-"neskonèno).\n"
-" --delete-after bri¹i pobrane datoteke.\n"
-" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
-" -m, --mirror vkljuèi izbire, primerne za \"zrcaljenje\".\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""
-"Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
-" -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n"
-" -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n"
-" -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n"
-" --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
-" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
-" --follow-ftp spremljaj povezave FTP iz sestavkov "
-"HTML.\n"
-" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi "
-"tudi\n"
-" na druge raèunalnike.\n"
-" -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n"
-" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n"
-" -nh, --no-host-lookup ne pregleduj gostitelje z imenskim\n"
-" stre¾nikom (DNS).\n"
-" -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:218
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:454
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Vse pravice pridr¾ane. Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen,\n"
-"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva\n"
-"CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco\n"
-"GNU General Public License za podrobnosti.\n"
-#: src/main.c:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Napisal Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
-#: src/main.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n"
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
+#: src/main.c:403
+msgid ""
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:424
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Imenik "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:617
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
+
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI\n"
+"JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n"
+"ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za "
+"podrobnosti.\n"
+
+#: src/main.c:638
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: manjka URL\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KONÈAL --%s--\n"
"Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n"
-
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break je sprejet, preusmerjam izhod v `%s'.\n"
-"Izvajanje se nadaljuje v ozadju.\n"
-"Wget lahko prekinete s pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:227
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n"
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
-#: src/recur.c:506
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ preskakujem %dK ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n"
+
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
-#: src/recur.c:680
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:638
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [ preskakujem %dK ]"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:399
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n"
-
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:646
#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n"
+#: src/retr.c:731
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n"
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Odneham.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Posku¹am ponovno.\n"
"\n"
-#: src/url.c:1325
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Pretvarjam %s... "
+#: src/url.c:642
+msgid "No error"
+msgstr "Brez napake"
-#: src/url.c:1338
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr ""
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr "Nepodprta shema"
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr "Prazen gostitelj"
-#: src/url.c:1361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Slaba stevilka vrat"
-#: src/url.c:1558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6"
-#: src/utils.c:392
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Neznan/nepodprt protokol"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
-#: src/utils.c:395
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Neveljavna doloèitev vrat"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
-#: src/utils.c:398
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Neveljavno gostiteljsko ime"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:347
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [¹e %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
+#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (¹e %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zagon:\n"
+#~ " -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
+#~ " -h, --help izpi¹i pomoè.\n"
+#~ " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n"
+#~ " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
+#~ " -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+#~ " -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+#~ " -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
+#~ " -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n"
+#~ " -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
+#~ " -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
+#~ " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -"
+#~ "i\n"
+#~ " datoteka.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jemanje:\n"
+#~ " -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za "
+#~ "neskonèno).\n"
+#~ " --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava "
+#~ "zavrnjena.\n"
+#~ " -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali "
+#~ "pa\n"
+#~ " uporabljal pripone .#.\n"
+#~ " -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe "
+#~ "datoteke.\n"
+#~ " --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n"
+#~ " -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od "
+#~ "lokalnih.\n"
+#~ " -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n"
+#~ " --spider nièesar ne jemlji.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
+#~ "SEKUNDE.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na "
+#~ "SEKUNDE.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi "
+#~ "poskusi \n"
+#~ " jemanja.\n"
+#~ " --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med "
+#~ "jemanji.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika "
+#~ "(proxy).\n"
+#~ " -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
+#~ " --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+#~ " lokalnem raèunalniku.\n"
+#~ " --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
+#~ " --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, "
+#~ "ki\n"
+#~ " so dovoljeni v OS.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Lokalna datoteka `%s' je novej¹a, ne jemljem.\n"
+#~ "Imeniki:\n"
+#~ " -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n"
+#~ " -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po "
+#~ "gostiteljih.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
+#~ " --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih "
+#~ "imenikov.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbire za HTTP:\n"
+#~ " --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
+#~ " --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno "
+#~ "dovoljeno).\n"
+#~ " -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
+#~ "html.\n"
+#~ " --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n"
+#~ " --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-"
+#~ "ja.\n"
+#~ " --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
+#~ " --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
+#~ " -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
+#~ " -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
+#~ "RAZLIÈICA.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
+#~ " --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
+#~ " --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
+#~ " --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
+#~ " --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot "
+#~ "podatke.\n"
+#~ " --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino "
+#~ "DATOTEKE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n"
+#~ " --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n"
+#~ " --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta "
+#~ "certifikat.\n"
+#~ " --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n"
+#~ " --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n"
+#~ " --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n"
+#~ " / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbire za FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen "
+#~ "datotek.\n"
+#~ " --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
+#~ " --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne "
+#~ "pa samih\n"
+#~ " simbolnih povezav (ne velja za "
+#~ "imenike).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivno jemanje:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf "
+#~ "ali 0\n"
+#~ " za neskonèno).\n"
+#~ " --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
+#~ " -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
+#~ " -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+#~ " datoteko kot X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz "
+#~ "spletne\n"
+#~ " strani HTML.\n"
+#~ " --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s "
+#~ "komentarji HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
+#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n"
+#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n"
+#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n"
+#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih "
+#~ "domen.\n"
+#~ " --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
+#~ " --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
+#~ " -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi "
+#~ "tudi\n"
+#~ " na druge raèunalnike.\n"
+#~ " -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n"
+#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n"
+#~ " -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Napaka (%s): Podana je povezava %s brez osnove.\n"
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Napaka (%s): Osnova %s je relativna, brez sklicujoèega se URL-ja.\n"
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"